Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Waterpik
Models CC-01 | CC-02
Waterpik
Complete Care
®
Modelle CC-01 | CC-02
Waterpik
Soin complet
®
Modèles CC-01 | CC-02
Waterpik
Complete Care
®
Modelli CC-01 | CC-02
Waterpik
Cuidado completo
®
Modelos CC-01 | CC-02
Waterpik
Complete Care
®
Modellen CC-01 | CC-02
Cuidado completo Waterpik
Modelos CC-01 | CC-02
Waterpik
Complete Care
®
Модели CC-01 | CC-02
Complete Care
®
®
O N
M o d e
C le an
W h it en
M as sa g e
O FF
CH AR G E
O N
O FF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waterpik CC-01

  • Seite 1 Waterpik Complete Care ® Models CC-01 | CC-02 Waterpik Complete Care ® Modelle CC-01 | CC-02 Waterpik Soin complet ® Modèles CC-01 | CC-02 Waterpik Complete Care ® Modelli CC-01 | CC-02 Waterpik Cuidado completo ® Modelos CC-01 | CC-02...
  • Seite 2: Important Safeguards

    Contact Water Pik, Inc. via email at To reduce the risk of electrocution: InternationalService@waterpik.com. • Do not handle plug with • Do not direct water from the Water Flosser under wet hands.
  • Seite 3: There Are No Consumer Serviceable Parts In The Toothbrush Handle Or Water

    • Keep electrical cord away from heated surfaces. • Using toothpastes containing peroxide may damage the plastic housing of this product. • Do not use Water Flosser or Toothbrush outdoors or operate where aerosol (spray) products are • Using abrasive or chemical cleaners may damage being used or where oxygen is being administered.
  • Seite 5 TABLE OF CONTENTS Product Description Getting Started With Your Water Flosser Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik Water Flosser ® Getting Started With Your Sonic Toothbrush Getting Started With Your Oscillating Toothbrush Care of Your Waterpik Toothbrush ® Disposal and Battery Removal...
  • Seite 6: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Water Flosser 1. Hinged Reservoir Lid 2. Reservoir 3. Hose 4. Water Flosser Pressure Control Dial 5. Power Button (Push to turn unit on/off) 6. Power Cord 7. Magnetic Handle Cradle 8. Tip 9. Tip Eject Switch 10. Water On/Off Switch 11.
  • Seite 7: Brush Heads

    Sonic/Oscillating Toothbrush 13. Sonic Brush Head 14. Oscillating Brush Head 15. Toothbrush Power Button 16. Toothbrush Mode Button 17. Toothbrush Mode Indicator Lights 18. Toothbrush Recharge Indicator Brush Heads F. Triple Sonic Brush Head* - Plaque Removal - Whitening G. Triple Clean (Oscillating) Brush Head* - Plaque Removal *Replace Every 3 months...
  • Seite 8: Getting Started With Your Water Flosser

    GETTING STARTED WITH YOUR WATER FLOSSER Powering the Unit Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by a wall switch, be sure it is turned on. Fill Preparing the Reservoir Lift the reservoir lid, remove the reservoir, and fill with lukewarm water. Replace the reservoir over the base and press down firmly and close the lid.
  • Seite 9 When Finished Turn the unit OFF. Empty any liquid left in the reservoir. Unplug the unit. NOTE: If you used mouthwash or other solution besides water, see “Using Mouthwash and Other Solutions” section. NOTE: NOT ALL TIPS INCLUDED WITH ALL MODELS.
  • Seite 10: Cleaning And Troubleshooting Your Waterpik

    Rinse by repeating with a full reservoir of clean warm water. This process should be done every 1 to 3 months to ensure optimal performance. Leakage If leaking due to a damaged hose, please email InternationalService@Waterpik.com Still have questions? Email us at InternationalService@Waterpik.com...
  • Seite 11 GETTING STARTED WITH YOUR SONIC TOOTHBRUSH Charging the Sonic Toothbrush Charge for 24 hours before first use. All 3 charge indicator lights will stay on continuously when the unit is fully charged. A full charge will last for approximately 1 week of typical use (2 minutes of brushing twice a day). If the toothbrush is to be stored for an extended period of time (six months or more), be sure to fully charge it prior to storage.
  • Seite 12 GETTING STARTED WITH YOUR OSCILLATING TOOTHBRUSH Charging the Oscillating Toothbrush Charge for 24 hours before first use. When the toothbrush is fully charged, the charge indicator will be green while sitting on the base. A full charge will last for approximately 1 week of typical use (2 minutes of brushing twice a day).
  • Seite 13: Care Of Your Waterpik

    CARE OF YOUR WATERPIK TOOTHBRUSH / ® DISPOSAL AND BATTERY REMOVAL Cleaning 1. After each use, turn off unit, remove the brush head from the handle and rinse brush head under running water. 2. Wipe the handle dry after each use.
  • Seite 14: Service & Maintenance

    For all your warranty and accessory needs, please email InternationalService@Waterpik.com. Please do not ship product to Waterpik International, Inc. offices, this will delay service. Refer to the serial and model numbers in all correspondence. These numbers are located on the back of the handle and bottom of the reservoir respectively.
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Flüssigkeit gefallen ist. Nehmen Sie VORSICHT zu Water Pik, Inc. per E-Mail Kontakt auf über LEBENSGEFAHR: InternationalService@Waterpik.com. • Richten Sie den Wasserstrahl der Munddusche Zur Vermeidung von Stromschlägen: niemals unter die Zunge, in die Ohren, Nase • Den Stecker nie mit feuchten oder in/auf andere empfindliche Körperstellen.
  • Seite 17: Es Befinden Sich Keine Vom Verbraucher Austauschbaren

    • Verwenden Sie kein Jod oder nicht-wasserlösliche • Die Verwendung von Zahnpasten mit konzentrierte, ätherische Öle in der Munddusche. Wasserstoffperoxid kann dem Kunststoffgehäuse Deren Verwendung kann die Produktleistung mindern dieses Produktes schaden. und die Lebensdauer des Produktes verkürzen. • Die Verwendung von scheuernden oder •...
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Produktbeschreibung Kurzanleitung für Ihre Munddusche Reinigung und Problembeseitigung Ihrer Waterpik -Munddusche ® Erste Schritte mit Ihrer Schallzahnbürste Erste Schritte mit Ihrer Oszillationszahnbürste Pflege Ihrer Waterpik® Zahnbürste Entsorgung und Entnahme der Batterie Beschränkte zweijährige Garantie...
  • Seite 20: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Munddusche 1. Aufklappbarer Wassertankdeckel 2. Wassertank 3. Schlauch 4. Wasserdruckregulierung 5. Betriebstaste (Drücken, um das Gerät ein- /auszuschalten) 6. Netzkabel 7. Magnetische Griffhalterung 8. Düse 9. Düsenauswurfschalter 10. Ein-/Ausschalter Wasser 11. Zahnbürsten-Ladestation 12. Grundplatte Aufsätze für die Munddusche A. Orthodontic-Düse* - Zahnspangen - Allgemeiner Gebrauch B.
  • Seite 21 Schall-/Oszillationszahnbürste 13. Schall-Bürstenkopf 14. Oszillierender Bürstenkopf 15. Betriebstaste 16. Modus-Taste 17. Modus-Anzeige 18. Akku-Aufladeanzeige Bürstenköpfe F. Dreifach Schall-Bürstenkopf* - Beseitigung von Zahnbelag - Zahnaufhellung G. Dreifach Zahnreinigungs- (Oszillations-)Bürstenkopf* - Beseitigung von Zahnbelag *Alle 3 Monate ersetzen HINWEIS: DIE M o d e BÜRSTENKÖPFE SIND NICHT GEGEN EINANDER C le a n...
  • Seite 22: Kurzanleitung Für Ihre Munddusche

    KURZANLEITUNG FÜR IHRE MUNDDUSCHE Gerät einschalten Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Wenn die Steckdose über einen Wandschalter ein- und ausgeschaltet werden kann, muss dieser eingeschaltet sein. Vorbereiten des Wassertanks Füllen Nehmen Sie den Wassertank von der Basis. Füllen Sie den Wassertank mit lauwarmem Wasser.
  • Seite 23: Empfohlene Methode

    Empfohlene Methode Für die besten Ergebnisse, fangen Sie mit den hinteren Zähnen an und reinigen Sie in Richtung Vorderzähne. Bewegen Sie die Düse am Zahnfleisch entlang und verweilen Sie kurz zwischen den Zähnen. Führen Sie diesen Vorgang fort, bis Sie all Ihre Zähne oben und unten sowie innen und außen gereinigt haben.
  • Seite 24: Reinigung Und Problembeseitigung Ihrer Waterpik

    REINIGUNG UND PROBLEMBESEITIGUNG IHRER WATERPIK -MUNDDUSCHE ® Mundwasser und andere Lösungen Ihre Waterpik -Munddusche kann auch zur Anwendung von Mundwasser ® und antibakteriellen Lösungen genutzt werden. Nach Benutzung eines Mittels, spülen Sie das Gerät durch, um Verstopfungen zu vermeiden, indem Sie den Wasserbehälter teilweise mit warmem Wasser füllen, die Düse ins Waschbecken halten und das Gerät laufen lassen bis der...
  • Seite 25: Erste Schritte Mit Ihrer Schallzahnbürste

    ERSTE SCHRITTE MIT IHRER SCHALLZAHNBÜRSTE Aufladen der Schallzahnbürste Vor der ersten Verwendung 24 Stunden lang aufladen. Alle 3 Ladeanzeigen leuchten kontinuierlich, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist. Wenn das Gerät voll aufgeladen ist, hält die Ladung bei typischem Gebrauch etwa eine Woche lang (zwei Mal täglich Zähneputzen, 1 Person). Falls die Zahnbürste für längere Zeit (sechs Monate oder mehr) gelagert werden muss, stellen Sie sicher, dass der Akku der Zahnbürste vor der Aufbewahrung vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 26: Erste Schritte Mit Ihrer Oszillationszahnbürste

    ERSTE SCHRITTE MIT IHRER OSZILLATIONSZAHNBÜRSTE Aufladen der Oszillationszahnbürste Vor der ersten Verwendung 24 Stunden lang aufladen. Alle 3 Ladeanzeigen leuchten kontinuierlich, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist. Wenn das Gerät voll aufgeladen ist, hält die Ladung bei typischem Gebrauch etwa eine Woche lang (zwei Mal täglich Zähneputzen, 1 Person). Falls die Zahnbürste für längere Zeit (sechs Monate oder mehr) gelagert werden muss, stellen Sie sicher, dass der Akku der Zahnbürste vor der Aufbewahrung vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 27 Modi Stark: Leistungseinstellung für tägliche Reinigung Sanft: Sanfte Bewegungen für eine wirksame Reinigung empfindlicher Zähne Massage: Mikropuls-Muster für eine intensivere Stimulation des Zahnfleischs Bürsten • Den Bürstenkopf auf den Griff schieben und fest auf die Position am Griff herunterdrücken. • Die Auswahl des Modus erfolgt über Drücken der Modus-Taste, bis die Anzeige des gewünschten Modus leuchtet.
  • Seite 28: Pflege Ihrer Waterpik® Zahnbürste

    PFLEGE IHRER WATERPIK® ZAHNBÜRSTE / ENTSORGUNG UND ENTNAHME DER BATTERIE Reinigen 1. Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten, den Bürstenkopf vom Griff nehmen und unter fließendem Wasser abspülen. 2. Den Griff nach jedem Gebrauch trocken wischen. Mo de Cle an...
  • Seite 29: Beschränkte Zweijährige Garantie

    Wartung. Bei Anfragen hinsichtlich Garantie und Zubehör wenden Sie sich bitte per E-Mail an InternationalService@Waterpik.com. Bitte senden Sie das Produkt nicht an die Büros von Waterpik International, Inc., denn das würde den Kundendienst verzögern. Beziehen Sie sich bei jeder Korrespondenz auf die Serien- und Modellnummer.
  • Seite 30: Précautions D'emploi

    DANGER : si l’appareil a été immergé dans un quelconque liquide. Contacter Water Pik, Inc. par courriel à Pour réduire le risque InternationalService@waterpik.com. d’électrocution : • Ne dirigez pas le jet d’eau de l’hydropulseur • Ne touchez pas la prise sous la langue, dans une oreille, dans le nez avec les mains mouillées.
  • Seite 31 Des instructions précises • Retirer tout bijou dentaire avant d’utiliser • l’hydropulseur ou la brosse à dents. concernant l’utilisation • Ne pas utiliser l’hydropulseur ou la brosse à dents en adéquate de ce produit cas de plaie ouverte sur la langue ou dans la bouche. doivent être données aux •...
  • Seite 33 Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik ® Première utilisation de la brosse à dents sonique Première utilisation de la brosse à dents oscillante Entretien de la brosse à dents Waterpik® Mise au rebut et retrait de la pile Garantie limitée de deux ans...
  • Seite 34: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Hydropulseur 1. Couvercle rabattable du réservoir 2. Réservoir 3. Tuyau flexible 4. Sélecteur de pression de l’hydropulseur 5. Bouton d’alimentation (pousser pour mettre l’appareil sous/hors tension) 6. Cordon d’alimentation 7. Support de manche magnétique 8. Embout 9. Commutateur d’éjection de l’embout 10.
  • Seite 35 Brosse à dents oscillante/sonique 13. Tête de brossage sonique 14. Tête de brossage oscillante 15. Bouton d’alimentation de la brosse à dents 16. Bouton de sélection de mode (brosse à dents) 17. Voyants d’indication du mode de la brosse à dents 18.
  • Seite 36: Familiarisation Avec L'hydropulseur

    FAMILIARISATION AVEC L’HYDROPULSEUR Mise sous tension de l’appareil Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale classique. Si la prise est commandée par un interrupteur, assurez-vous qu’elle est alimentée. Remplir Préparez le réservoir Soulevez le couvercle du réservoir; retirez le réservoir; remplissez le réservoir avec de l’eau tiède.
  • Seite 37 Technique recommandée Pour de meilleurs résultats, commencez par les dents du fond et progressez vers les dents de devant. Faites glisser l’embout le long de la ligne gingivale et faites de courtes pauses entre les dents. Poursuivez jusqu’à ce que vous ayez nettoyé l’intérieur et l’extérieur des dents supérieures et inférieures.
  • Seite 38: Nettoyage Et Dépannage De L'hydropulseur Waterpik

    Fuites Si vous constatez une fuite due à un tuyau endommagé, vous pouvez acheter des tuyaux ou manches de rechange sur waterpik.co.uk ou contacter le service à la clientèle de Water Pik Inc. pour obtenir un ensemble de réparation pour remplacement.
  • Seite 39: Première Utilisation De La Brosse À Dents Sonique

    PREMIÈRE UTILISATION DE LA BROSSE À DENTS SONIQUE Chargement de la brosse à dents sonique Chargez pendant 24 heures avant la première utilisation. Les 3 témoins de charge restent constamment allumés lorsque l’appareil est complètement chargé. La durée d’un chargement complet sera d’environ 1 semaine d’utilisation habituelle (2 minutes de brossage deux fois par jour).
  • Seite 40: Première Utilisation De La Brosse À Dents Oscillante

    PREMIÈRE UTILISATION DE LA BROSSE À DENTS OSCILLANTE Chargement de la brosse à dents oscillante Chargez pendant 24 heures avant la première utilisation. Les 3 témoins de charge restent constamment allumés lorsque l’appareil est complètement chargé. La durée d’un chargement complet sera d’environ 1 semaine d’utilisation habituelle (2 minutes de brossage deux fois par jour).
  • Seite 41 Modes Puissance élevée : Pour un nettoyage quotidien Bas : Des mouvements délicats pour un nettoyage efficace des dents sensibles Massage : Des micro-pulsations pour une meilleure stimulation des gencives Brossage • Faites glisser la tête de brossage sur le manche, puis enfoncez-la en appuyant fermement.
  • Seite 42: Entretien De La Brosse À Dents Waterpik

    ENTRETIEN DE LA BROSSE À DENTS WATERPIK® / MISE AU REBUT ET RETRAIT DE LA BATTERIE Nettoyage 1. Après chaque brossage, éteignez l’appareil, séparez la tête de brossage de la poignée et rincez la tête de brossage sous l’eau. 2. Essuyez la poignée afin de la sécher après chaque utilisation.
  • Seite 43: Garantie Limitée De Deux Ans

    Pour tous vos besoins de service sous garantie et d’achat d’accessoires, veuillez envoyer un courriel à InternationalService@Waterpik.com. N’expédiez pas votre produit aux bureaux de Waterpik International, Inc. Cela retardera le traitement de votre demande. Veuillez indiquer les numéros de modèle et de série dans tous vos courriers.
  • Seite 44: Precauzioni Importanti

    è caduto o è stato danneggiato o se è caduto in acqua. Rivolgersi a Water Pik, Inc. via e-mail PERICOLO: all’indirizzo InternationalService@waterpik.com. • Non dirigere il getto d’acqua sotto la lingua, Per ridurre il rischio di nelle orecchie, nel naso e in altre zone delicate.
  • Seite 45 • Non usare l’idropulsore o lo spazzolino all’aperto • L’utilizzo di dentifrici che contengono perossido o dove vengono utilizzati prodotti aerosol (spray) potrebbe danneggiare l’alloggiamento in plastica di o dove viene somministrato ossigeno. questo prodotto. • Non utilizzare lo iodio o oli essenziali concentrati •...
  • Seite 47 INDICE Descrizione del prodotto Operazioni preliminari per l’idropulsore Pulizia dell’idropulsore Waterpik e risoluzione dei problemi ® Introduzione allo spazzolino sonico Introduzione allo spazzolino oscillante Cura del vostro spazzolino Waterpik® Smaltimento e rimozione della batteria Garanzia limitata di due anni...
  • Seite 48: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Idropulsore 1. Coperchio incernierato serbatoio 2. Serbatoio 3. Tubo flessibile 4. Controllo pressione idropulsore 5. Pulsante di accensione (Premere per accendere/ spegnere l’unità) 6. Cavo di alimentazione 7. Supporto magnetico per il manico 8. Beccuccio 9. Pulsante di espulsione beccuccio 10.
  • Seite 49 Spazzolino sonico/oscillante 13. Testina sonica 14. Testina oscillante 15. Pulsante di accensione spazzolino 16. Pulsante modalità spazzolino 17. Indicatori spazzolino 18. Indicatore di ricarica spazzolino Testine F. Testina sonica tripla* - Rimozione placca - Sbiancamento G. Testina di pulizia (oscillante) tripla* - Rimozione placca *Sostituire ogni 3 mesi NOTA: LE TESTINE NON...
  • Seite 50: Operazioni Preliminari Per L'idropulsore

    OPERAZIONI PRELIMINARI PER L’IDROPULSORE Accensione dell’unità Collegare il cavo a una presa elettrica. Se la presa è controllata da un interruttore a parete, verificare che sia acceso. Riempimento del serbatoio Riempimento Sollevare il coperchio del serbatoio, rimuovere quest’ultimo e riempire con acqua tiepida.
  • Seite 51 Tecnica consigliata Per ottenere risultati migliori, iniziare dai denti posteriori e poi spostarsi verso i denti anteriori. Far scorrere il beccuccio lungo la gengiva soffermandosi brevemente tra i denti. Continuare fino a eseguire la pulizia esterna e interna dei denti superiori e inferiori. Al termine SPEGNERE (O) l’apparecchio ed eliminare l’eventuale liquido rimasto nel serbatoio.
  • Seite 52 PULIZIA DELL’IDROPULSORE WATERPIK E RISOLUZIONE ® DEI PROBLEMI Uso di collutori e altre soluzioni È possibile usare l’idropulsore Waterpik per l’erogazione di collutori e ® altre soluzioni antibatteriche. Dopo aver usato una soluzione speciale, risciacquare per evitare l’intasamento riempiendo parzialmente il serbatoio con acqua calda e azionando l’unità...
  • Seite 53 INTRODUZIONE ALLO SPAZZOLINO SONICO Come caricare lo spazzolino sonico Prima di usare l’apparecchio per la prima volta caricarlo per 24 ore. Tutti e 3 gli indicatori di ricarica restano accesi con luce fissa quando l’unità è completamente carica. La carica completa dura circa una settimana in condizioni di uso normale (due sessioni al giorno di due minuti l’una).
  • Seite 54 INTRODUZIONE ALLO SPAZZOLINO OSCILLANTE Come caricare lo spazzolino oscillante Prima di usare l’apparecchio per la prima volta caricarlo per 24 ore. Tutti e 3 gli indicatori di ricarica restano accesi con luce fissa quando l’unità è completamente carica. La carica completa dura circa una settimana in condizioni di uso normale (due sessioni al giorno di due minuti l’una).
  • Seite 55: Rimozione Della Batteria

    CURA DEL VOSTRO SPAZZOLINO WATERPIK® / SMALTIMENTO E RIMOZIONE DELLA BATTERIA Pulizia 1. Dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio, rimuovere la testina dal manico dello spazzolino e sciacquarla sotto acqua corrente. 2. Asciugare il manico dello spazzolino dopo ogni utilizzo. Mo de...
  • Seite 56: Garanzia Limitata Di Due Anni

    Per tutte le esigenze di garanzia e accessori, inviare un’e-mail all’indirizzo InternationalService@Waterpik.com. Si prega di non spedire il prodotto agli uffici Waterpik International, Inc., in quanto ciò ritarderebbe il servizio. Fare riferimento ai numeri di serie e di modello in tutte le comunicazioni.
  • Seite 58: Medidas De Seguridad Importantes

    ANTES DE USARLO. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. por correo PELIGRO: electrónico en InternationalService@waterpik.com. • No dirija el agua del irrigador bucal debajo de la Para reducir el riesgo de lengua, dentro del oído, la nariz u otras partes electrocución:...
  • Seite 59 • No use el irrigador bucal o el cepillo de dientes al • El uso de pastas dentales que contienen peróxido aire libre ni lo opere donde se usen productos en puede dañar la carcasa de plástico de este producto. aerosol (spray) ni donde se esté...
  • Seite 61 ÍNDICE Descripción del producto Cómo comenzar a usar el irrigador bucal Waterpik ® Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik ® Pasos iniciales con el cepillo de dientes sónico Pasos iniciales con el cepillo de dientes oscilante Cuidado del cepillo de dientes Waterpik®...
  • Seite 62: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Irrigador bucal 1. Tapa del depósito con bisagra 2. Depósito 3. Manguera 4. Selector de control de presión del irrigador bucal 5. Botón de encendido (Presione para encender / apagar la unidad) 6. Cable de alimentación 7. Soporte magnético para el mango 8.
  • Seite 63 Cepillo de dientes sónico / oscilante 13. Cabezal con cepillo sónico 14. Cabezal con cepillo oscilante 15. Botón de encendido del cepillo de dientes 16. Botón de encendido de modo del cepillo de dientes 17. Luces indicadoras del modo del cepillo de dientes 18.
  • Seite 64: Cómo Comenzar A Usar El Irrigador Bucal Waterpik

    CÓMO COMENZAR A USAR EL IRRIGADOR BUCAL WATERPIK ® Cómo encender la unidad Enchufe el cable en una toma de corriente estándar. Si la toma de corriente se activa con un interruptor de pared, asegúrese de que está en posición de encendido.
  • Seite 65 Al acabar Apague (O) el irrigador. Tire el líquido que quede para dejar el depósito vacío. Desconecte el irrigador. Nota: Si usted ha usado un enjuague bucal u otra solución aparte de agua, consulte la sección “Uso de enjuague bucal u otras soluciones.” NOTA: No se incluyen todos las boquillas en todos los modelos.
  • Seite 66: Cómo Limpiar Y Reparar Su Irrigador Bucal De Waterpik

    CÓMO LIMPIAR Y REPARAR SU IRRIGADOR BUCAL DE WATERPIK® Uso de enjuague bucal y otras soluciones Puede utilizar su irrigador oral Waterpik para aplicar enjuagues bucales ® y soluciones antibacterianas.Después de usar cualquier solución especial, enjuague el irrigador para evitar que se obstruya; llene el depósito parcialmente con agua tibia y ponga a funcionar la unidad con la boquilla hacia el lavabo, hasta que se vacíe el depósito del irrigador.
  • Seite 67: Pasos Iniciales Con El Cepillo De Dientes Sónico

    PASOS INICIALES CON EL CEPILLO DE DIENTES SÓNICO Carga del cepillo de dientes sónico Cargue la unidad durante 24 horas antes del primer uso. Cuando la unidad se haya cargado por completo, las 3 luces indicadoras de carga permanecerán encendidas continuamente. Una carga completa durará aproximadamente una semana de uso normal (2 minutos de cepillado 2 veces al día).
  • Seite 68: Pasos Iniciales Con El Cepillo De Dientes Oscilante

    PASOS INICIALES CON EL CEPILLO DE DIENTES OSCILANTE Carga del cepillo de dientes oscilante Cargue la unidad durante 24 horas antes del primer uso. Cuando la unidad se haya cargado por completo, las 3 luces indicadoras de carga permanecerán encendidas continuamente. Una carga completa durará aproximadamente una semana de uso normal (2 minutos de cepillado 2 veces al día).
  • Seite 69: Cuidado Del Cepillo De Dientes Waterpik

    CUIDADO DEL CEPILLO DE DIENTES WATERPIK®/ ELIMINACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Limpieza 1. Después de cada uso, apague la unidad, saque el cabezal del cepillo del mango y aclárelo con agua. 2. Limpie y seque el mango después de cada uso.
  • Seite 70: Garantía Limitada De Dos Años

    Para todas las necesidades de garantía y accesorios, envíe un correo electrónico a InternationalService@Waterpik.com. Por favor, no envíe el producto a las oficinas de Waterpik International, Inc.; esto retrasará el servicio. Haga referencia a los números de serie y de modelo en toda la correspondencia.
  • Seite 72: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    INSTRUCTIES is geraakt, of nadat het in het water is gevallen. Neem via e-mail contact op met Water Pik, Inc.: GEVAAR: InternationalService@waterpik.com. Om het risico van • De Waterflosser niet onder de tong, in de oren, elektrocutie neus of andere tere gebieden richten. Dit product...
  • Seite 73 • Verwijder voorafgaand aan het gebruik van • Door het gebruik van schurende of chemische de waterflosser of de tandenborstel eventuele reinigingsmiddelen kan de kunststof behuizing van mondsieraden. dit product beschadigd raken. Instrueer en begeleid kinderen • Gebruik de waterflosser of de tandenborstel niet als •...
  • Seite 75: Productbeschrijving

    INHOUDSOPGAVE Productbeschrijving Beginnen met uw Water Flosser Reinigen en problemen oplossen van uw Waterpik Water Flosser 80 ® Aan de slag met uw sonische tandenborstel Aan de slag met uw oscillerende tandenborstel Onderhoud van de Waterpik -tandenborstel ® Verwijderen en wegruimen van de batterij...
  • Seite 76 PRODUCTBESCHRIJVING Waterflosser 1. Scharnierend deksel van het reservoir 2. Reservoir 3. Slang 4. Drukregelaar waterflosser 5. Aan/uit-knop (indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen) 6. Netsnoer 7. Magnetische handgreephouder 8. Tip 9. Uitwerpknop voor tip 10. Aan/uit-schakelaar water 11.
  • Seite 77 Sonische/oscillerende tandenborstel 13. Sonische borstelkop 14. Oscillerende borstelkop 15. Aan/uit-knop tandenborstel 16. Modusknop tandenborstel 17. Modusindicatoren tandenborstel 18. Oplaadlampje tandenborstel Borstelkoppen F. Drievoudig-sonische borstelkop* - Tandplakverwijdering - Bleken G. Triple Clean (oscillerende) borstelkop* - Tandplakverwijdering *Om de 3 maand vervangen OPMERKING: DE M o d e BORSTELKOPPEN ZIJN...
  • Seite 78: Beginnen Met Uw Water Flosser

    BEGINNEN MET UW WATER FLOSSER Aanzetten van het toestel Steek de stekker in een stopcontact. Overtuig u ervan dat het een geaard en werkend stopcontact is. Vullen Het reservoir klaarmaken Til de reservoirklep op, verwijder het reservoir en vul het met lauwwarm water. Plaats het reservoir terug op de basis en druk stevig omlaag en sluit de klep.
  • Seite 79: Tongreinigingstip

    Aanbevolen techniek Start, voor de beste resultaten, met de kiezen (achterin) en werk naar de voortanden toe. Laat de tip langs de tandvleeslijn glijden en pauzeer kort tussen de tanden. Vervolg deze werkwijze tot de binnen- en buitenzijde van zowel de boven- als ondertanden schoon gemaakt zijn. Wanneer u klaar bent Zet het apparaat uit (O).
  • Seite 80 Spoel na met een vol reservoir schoon warm water. Dit proces moet elke 1 tot 3 maanden worden uitgevoerd om optimale prestaties te garanderen. Lekken Bij lekken als gevolg van een beschadigde slang stuurt u een e-mail naar InternationalService@Waterpik.com. Hebt u nog vragen? E-mail naar InternationalService@Waterpik.com.
  • Seite 81: Sonisch Poetsen

    AAN DE SLAG MET UW SONISCHE TANDENBORSTEL Opladen van de sonische tandenborstel Laad gedurende 24 uur vóór het eerste gebruik op. Alle 3 de oplaadidicatoren blijven continu branden totdat het toestel volledig opgeladen is. Een volledig opgeladen batterij gaat ongeveer 1 week mee bij normaal gebruik (2 minuten tanden poetsen, twee keer per dag).
  • Seite 82 AAN DE SLAG MET UW OSCILLERENDE TANDENBORSTEL Opladen van de oscillerende tandenborstel Laad gedurende 24 uur vóór het eerste gebruik op. Alle 3 de oplaadidicatoren blijven continu branden totdat het toestel volledig opgeladen is. Een volledig opgeladen batterij gaat ongeveer 1 week mee bij normaal gebruik (2 minuten tanden poetsen, twee keer per dag).
  • Seite 83: Batterij Verwijderen

    ONDERHOUD VAN UW WATERPIK®-TANDENBORSTEL/ VERWIJDEREN EN WEGRUIMEN VAN DE BATTERIJ Reinigen 1. Schakel het apparaat na gebruik uit, haal de borstelkop van het handvat en spoel deze met water af. 2. Veeg het handvat na elk gebruik droog. Mo de...
  • Seite 84: Twee Jaar Beperkte Garantie

    Voor al uw vragen over garantie en accessoires kunt u een e-mail sturen naar InternationalService@Waterpik.com. Verzend uw product niet naar het kantoor van Waterpik International, Inc.; dit zal de service vertragen. Vermeld het serie- en modelnummer in alle correspondentie. Deze nummers staan vermeld op de achterzijde van de handgreep respectievelijk de onderzijde van het reservoir.
  • Seite 86: Salvaguardas Importantes

    PERIGO: danificado ou se tiver caído na água. Contacte a Water Pik, Inc. através do e-mail Para reduzir o risco InternationalService@waterpik.com. de eletrocussão: • Não direcione a água do Irrigador dentário sob a • Não manuseie a ficha com as língua, dentro do ouvido, nariz ou outras zonas...
  • Seite 87 • Não utilize iodo ou óleos essenciais concentrados • Utilizar pastas dentífricas com peróxido pode insolúveis em água no Irrigador dentário. A danificar a caixa de plástico deste produto. utilização de um destes produtos pode reduzir o • Utilizar produtos de limpeza abrasivos ou químicos desempenho do produto e vai encurtar a vida útil pode danificar a caixa de plástico deste produto.
  • Seite 89 ÍNDICE Descrição do produto Introdução ao Irrigador dentário Limpeza e resolução de problemas do Irrigador dentário Waterpik® 94 Introdução à escova de dentes ultrassónica Introdução à escova de dentes elétrica Cuidados a ter com a escova de dentes Waterpik® Eliminação e remoção da bateria...
  • Seite 90: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Irrigador dentário 1. Tampa do reservatório articulado 2. Reservatório 3. Tubo flexível 4. Botão de controlo da pressão do irrigador dentário 5. Botão de alimentação (prima para ligar/desligar a unidade) 6. Cabo de alimentação 7. Suporte magnético da pega 8.
  • Seite 91 Escova de dentes ultrassónica/elétrica 13. Cabeça de escova ultrassónica 14. Cabeça de escova elétrica 15. Botão de alimentação da escova de dentes 16. Botão de modo da escova de dentes 17. Luzes indicadoras do modo da escova de dentes 18. Indicador de recarga da escova de dentes Cabeças da escova F.
  • Seite 92: Introdução Ao Irrigador Dentário

    INTRODUÇÃO AO IRRIGADOR DENTÁRIO Alimentação da unidade Ligue o cabo a uma tomada elétrica. Se a saída for controlada por um comutador de parede, certifique-se de que está ligada. Encher Preparação do reservatório Levante a tampa do reservatório, remova o reservatório e encha com águamorna.
  • Seite 93 Técnica recomendada Para obter melhores resultados, comece com os dentes de trás e prossiga com os dentes da frente. Deslize a ponta ao longo da linha da gengiva e faça uma breve pausa entre os dentes. Continue até limpar o interior e exterior dos dentes superiores e inferiores.
  • Seite 94: Limpeza E Resolução De Problemas Do Irrigador Dentário Waterpik

    LIMPEZA E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO IRRIGADOR DENTÁRIO WATERPIK® Utilização de antisséticos bucais ou de outras soluções O Irrigador dentário Waterpik pode ser utilizado para fornecer antisséticos ® bocais e soluções antibacterianas. Após utilizar qualquer solução especial, lave a unidade para evitar o entupimento, enchendo parcialmente o reservatório com água morna e colocando a unidade a funcionar com ponta...
  • Seite 95: Introdução À Escova De Dentes Ultrassónica

    INTRODUÇÃO À ESCOVA DE DENTES ULTRASSÓNICA Carregar a escova de dentes ultrassónica Carregue durante 24 horas antes da primeira utilização. As três luzes indicadoras da carga permanecem continuamente acesas quando a unidade está totalmente carregada. Uma carga completa vai durar aproximadamente 1 semana de utilização típica (2 minutos de lavagem duas vezes ao dia).
  • Seite 96: Introdução À Escova De Dentes Elétrica

    INTRODUÇÃO À ESCOVA DE DENTES ELÉTRICA Carregar a escova de dentes elétrica Carregue durante 24 horas antes da primeira utilização. As três luzes indicadoras da carga permanecem continuamente acesas quando a unidade está totalmente carregada. Uma carga completa vai durar aproximadamente 1 semana de utilização típica (2 minutos de lavagem duas vezes ao dia).
  • Seite 97: Cuidados A Ter Com A Escova De Dentes Waterpik

    CUIDADOS A TER COM A ESCOVA DE DENTES WATERPIK®/ ELIMINAÇÃO E REMOÇÃO DA BATERIA Limpeza 1. Após cada utilização, desligue a unidade, remova a cabeça da escova da pega e lave a cabeça da escova sob água potável. 2. Limpe a pega a cada utilização.
  • Seite 98: Garantia Limitada De Dois Anos

    InternationalService@Waterpik.com. Não envie o produto para os escritórios da Waterpik International, Inc., pois tal ação irá atrasar a assistência. Indique os números de série e de modelo em toda a correspondência.
  • Seite 100: Важные Меры Предосторожности

    если вы уронили или повредили его, либо оно упало в любую жидкость. Обращайтесь в ОПАСНО: Water Pik, Inc. по адресу: InternationalService@waterpik.com. Чтобы избежать удара током: • Не направляйте поток воды под язык, в ухо, нос • Не трогайте штепсельную или другие деликатные области. Это изделие...
  • Seite 101 • Использование абразивных или химических Ирригаторы полости рта Waterpik предназначены чистящих средств может повредить для массажа тканей десен, удаления зубного налета и улучшения здоровья десен. Ирригаторы Waterpik пластмассовое покрытие изделия. обеспечивают уникальное сочетание давления и пульсации воды для очистки промежутков между...
  • Seite 103 СОДЕРЖ АНИЕ Описание изделия Знакомство с вашим ирригатором Очистка, поиск и устранение неисправностей ирригатора Waterpik ® Подготовка ультразвуковой зубной щетки к использованию Подготовка осциллирующей зубной щетки к использованию Уход за зубной щеткой Waterpik® Извлечение аккумулятора и утилизация Ограниченная гарантия 2 года...
  • Seite 104: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Ручка 1. Откидная крышка резервуара 2. Резервуар 3. Гибкий шланг 4. Регулятор контроля давления воды ирригатора 5. Кнопка включения (нажмите для включения/отключения устройства) 6. Шнур питания 7. Магнитный держатель ручки 8. Насадка 9. Кнопка сброса насадки 10. Кнопка включения/выключения подачи...
  • Seite 105 Ультразвуковая/осциллирующая зубная щетка 13. Головка ультразвуковой щетки 14. Головка осциллирующей щетки 15. Кнопка включения зубной щетки 16. Кнопка выбора режима зубной щетки 17. Индикаторы режима зубной щетки 18. Индикатор разрядки зубной щетки Головки щетки F. Головка ультразвуковой щетки с тройной щетиной* - Удаление...
  • Seite 106: Знакомство С Вашим Ирригатором

    ЗНАКОМСТВО С ВАШИМ ИРРИГАТОРОМ Питание устройства Включите шнур в розетку. Если розетка имеет собственный выключатель на стене, убедитесь, что он включен. Наполнение Подготовка емкости Поднимите крышку резервуара, снимите резервуар и наполните теплой водой. Поместите резервуар на основание, крепко нажмите и закройте крышку. Установка...
  • Seite 107 Рекомендации по использованию Для достижения лучших результатов, начинайте процедуру с обработки дальних зубов и постепенно переходите к передним. Плавно скользите насадкой вдоль линии десны и ненадолго задерживайте ее между зубами. Продолжайте, пока не очистите внутреннюю и внешнюю поверхность верхних и нижних зубов. Когда...
  • Seite 108: Очистка, Поиск И Устранение Неисправностей Ирригатора Waterpik

    ОЧИСТКА, ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ИРРИГАТОРА WATERPIK® Использование ополаскивателя для рта и других растворов Ирригатор Waterpik® может использоваться для подачи ополаскивателя и антибактериальных растворов. После использования любого специального раствора прополощите устройство для предотвращения загрязнения – для этого частично наполните резервуар теплой водой, включите...
  • Seite 109: Подготовка Ультразвуковой Зубной Щетки К Использованию

    ПОДГОТОВКА УЛЬТРАЗВУКОВОЙ ЩЕТКИ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Зарядка ультразвуковой щетки Перед первым использованием поставьте изделие заряжаться на 24 часа. Все 3 световых индикатора зарядки светятся непрерывно, когда устройство полностью заряжено. Полного заряда хватит на одну неделю обычного использования (чистка дважды в день по 2 минуты). Если...
  • Seite 110: Подготовка Осциллирующей Зубной Щетки К Использованию

    ПОДГОТОВКА ОСЦИЛЛИРУЮЩЕЙ ЗУБНОЙ ЩЕТКИ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮНИЮ Режимы работы Чистка: стандартный режим для идеальной чистки зубов. Отбеливание: чистка зубов с полировкой и отбеливанием Массаж: пульсация для мягкой стимуляции десен. Акустическая чистка • Вставьте головку щетки в ручку и сильно надавите. • Выберите режим, нажав кнопку выбора режима, пока не загорится...
  • Seite 111 Световой индикатор зарядки Индикатор зарядки будет показывать уровень заряда аккумулятора в течение примерно 10 секунд после использования и после удаления из зарядного устройства, а затем выключится. Полностью заряжена – Индикатор ЗАРЯДКИ зеленого цвета Заряжена на 2 / 3 – Индикаторы режимов MASSAGE (МАССАЖ) и...
  • Seite 112: Уход За Зубной Щеткой Waterpik

    УХОД ЗА ЗУБНОЙ ЩЕТКОЙ WATERPIK®/ ИЗВЛЕЧЕНИЕ АКК УМУЛЯТОРА И УТИЛИЗАЦИЯ Чистка 1. После каждого использования выключите изделие, снимите головку щетки с ее ручки и сполосните головку в воде. 2. После каждого использования насухо вытрите ручку. Mo de Cle an Wh iten Mas sag e Утилизация...
  • Seite 113: Ограниченная Гарантия 2 Года

    регулярного технического обслуживания. По всем вопросам, связанным с гарантией и аксессуарами, пожалуйста, обращайтесь по адресу: InternationalService@Waterpik.com. Не отправляйте изделие в офисы Waterpik International, Inc., так как это приведет к задержке обслуживания. В письмах указывайте номер серии и номер модели. Эти...
  • Seite 114 ® Water Pik, Inc. in Argentinien, Australien, den registrada en Alemania, Arabia Saudita, Argentina, Waterpik® – торговая марка компании Water Pik, Inc., Beneluxländern, Brasilien, Kanada, Chile, China, der Australia, Benelux, Brasil, Canadá, Chile, China, Corea, зарегистрированная в Аргентине, Австралии, странах Бенилюкса, Tschechischen Republik, Dänemark, der EU, Finnland,...

Diese Anleitung auch für:

Cc-02

Inhaltsverzeichnis