Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
DUBLIN
Báscula de baño
Balança de Bany
Bathroom Scale
Pèse-personne
Badwaage
Bilancia Pesapersone
Balança de casa de banho
Badkamerweegschaal
Waga łazienkowa
Ζυγαριά πάνιου
Cântar de baie
Manual Munich.indb 1
05/11/13 15:08

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus DUBLIN

  • Seite 1 DUBLIN Báscula de baño Balança de Bany Bathroom Scale Pèse-personne Badwaage Bilancia Pesapersone Balança de casa de banho Badkamerweegschaal Waga łazienkowa Ζυγαριά πάνιου Cântar de baie Manual Munich.indb 1 05/11/13 15:08...
  • Seite 2 Manual Munich.indb 2 05/11/13 15:08...
  • Seite 3 Fig.2 Fig.1 Kg lb St CR2032 CR203 Fig.3 CR2032 Manual Munich.indb 3 05/11/13 15:08...
  • Seite 4 Le agradecemos que se haya decidido en uso. por la compra de un producto de la - No superar la capacidad de pesaje marca TAURUS. del aparato. Su tecnología, diseño y funcionali- - Retirar las pilas o baterías del dad, junto con el hecho de superar aparato si no lo va a usar en mucho las más estrictas normas de calidad...
  • Seite 5 de su energía almacenada, afectando Uso: directamente a su longevidad. Sistema de pesaje - Retirar la tapa del compartimiento - Coloque suavemente el pie en la de la batería/s. superficie de la báscula para poner la - Verificar que se ha retirado la en marcha y espere a que el símbolo lámina de plástico de protección “0,0”...
  • Seite 6 - No utilizar disolventes, ni productos respetarse las reglamentaciones con- con un factor ph ácido o básico como cernientes a la eliminación de este la lejía, ni productos abrasivos, para tipo de contaminante. la limpieza del aparato. - No sumergir el aparato en agua u Este símbolo significa que otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
  • Seite 7 Us agraïm que us hàgiu decidit a l’aparell si no l’utilitzareu durant comprar un producte de la marca força temps. TAURUS. - Aquest aparell està pensat ex- La seva tecnologia, disseny i funcio- clusivament per a ús domèstic, no nalitat, i el fet d’haver superat les professional o industrial o mèdic a...
  • Seite 8 - Verifiqueu que s’ha retirat la làmina - Col·loqueu-vos al centre de la plata- de plàstic de protecció de la bateria/ forma evitant fer moviments bruscos, es (hi ha bateries que se subminis- mantenint-vos immòbils i sense tocar tren amb una làmina de protecció). altres objectes, fins que l’aparell mos- - Connecteu la bateria/es en el seu tri el vostre pes.
  • Seite 9 en cap altre líquid, ni el poseu sota Aquest símbol significa que l’aixeta. si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida Consumibles la vida de l’aparell, l’heu de - Aquest aparell només s’ha d’utilitzar dipositar, a través dels amb el següent tipus de consumibles mitjans adequats, a mans (Fig.
  • Seite 10 - Remove the batteries from the Many thanks for choosing to purchase appliance if you are not going to use a TAURUS brand product. it for some time. Thanks to its technology, design and - This appliance is for household use...
  • Seite 11 Automatic disconnection function - Close the cover of the battery (stand-by): compartment. - It is essential that the batteries - To save energy, the appliance goes should always be the same kind and to standby mode after several seconds the same charge. Never mix alkaline of inactivity.
  • Seite 12 - Battery type: 3V CR2032 This symbol means that in These supplies are available in spe- case you wish to dispose of cialist shops. the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of Anomalies and repair waste electrical and electronic...
  • Seite 13 Cher Client, pieds mouillés. Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de Utilisation et précautions: marque TAURUS. - Ne pas faire bouger l’appareil en Sa technologie, son design et sa fonc- cours de fonctionnement tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle - Ne pas excéder la capacité...
  • Seite 14 Usage: décharge partielle de son énergie Système de pesage stockée, réduisant directement sa longévité - Posez délicatement votre pied sur la - Retirer le couvercle du comparti- surface de la balance pour la mettre ment de la/des batterie(s). en marche et attendre que le symbole - Vérifier que le fil plastique de pro- “0,0”...
  • Seite 15 sécher. concentrations de substances con- - Ne pas utiliser de solvants ni de sidérées comme étant nocives pour produits à pH acide ou basique tels l’environnement. que l’eau de javel, ni de produits - Cet appareil contient, ou peut abrasifs pour nettoyer l’appareil. contenir, de l’huile.
  • Seite 16 Sehr geehrter Kunde: - Das Gerät nicht bewegen, während Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- es in Betrieb ist. dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. - Die maximale Tragkraft des Gerätes Technologie, Design und Funktiona- nicht überschreiten. lität dieses Gerätes, in Kombination - Nehmen Sie die Batterien aus dem mit der Erfüllung der strengsten...
  • Seite 17 Pole nicht gleichzeitig anzufassen, da heiten erscheinen nacheinander auf dadurch die gespeicherte Energie ent- der Anzeige. (Abb. 2) laden und ihre Lebensdauer unmittel- bar beeinträchtigt werden kann. Gebrauch: - Entfernen Sie den Deckel des Wiegen Batteriefachs. - Tippen Sie mit dem Fuß sanft die - Prüfen Sie, ob die Plastikschutzfolie Wiegefläche an.
  • Seite 18 Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Reinigung - Die zur Herstellung des Verpac- - Reinigen Sie das Gerät mit einem kungsmaterials dieses Geräts verwen- feuchten Tuch, auf das Sie einige deten Materialien sind im Sammel-, Tropfen Reinigungsmittel geben und Klassifizierungs- und Recyclingsystem trocknen Sie es danach ab.
  • Seite 19 Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für elektro- magnetische Verträglichkeit. Manual Munich.indb 19 05/11/13 15:08...
  • Seite 20 - Rimuovere le pile o batterie grazie per aver acquistato un elettro- dall’apparecchio se non lo si utilizza domestico della marca TAURUS. per un lungo periodo. La sua tecnologia, il suo design e la - Questo apparecchio è stato pensato sua funzionalità, oltre al fatto di aver...
  • Seite 21 Funzione di modalità d’attesa automati- - Collegare la/e batteria/e nel vano ca (stand-by: rispettando la polarità indicata (Fig.1) - Chiudere il coperchio del vano - Per risparmiare energia, batteria/e. l’apparecchio passa a modo riposo - È indispensabile che le batterie dopo qualche secondo di inattività.
  • Seite 22 - Questo tipo di consumabile è Questo simbolo indica che acquistabile presso i negozi specia- il prodotto può contenere lizzati. pile o batterie. Toglierle prima di gettare il prodotto. Questo simbolo indica Anomalie e riparazioni che la superficie della - In caso di guasto, rivolgersi ad bilancia è...
  • Seite 23 Caro cliente: - Não mover o aparelho enquanto Obrigado por ter adquirido um elec- estiver em funcionamento. trodoméstico da marca TAURUS. - Não exceder a capacidade de pesa- A sua tecnologia, design e funcio- gem do aparelho. nalidade, aliados às mais rigorosas - Retirar as pilhas ou baterias do normas de qualidade, garantir-lhe-ão...
  • Seite 24 Utilização: da bateria. Sistema de pesagem - Retirar a tampa do compartimento da(s) bateria(s). - Coloque suavemente o pé na - Verificar se retirou a lâmina de superfície da báscula para colocá-la plástico de protecção da(s) bateria(s) em funcionamento e aguarde que o (há...
  • Seite 25 - Não utilizar solventes, produtos com - Este aparelho contém ou pode um factor pH ácido ou básico como a conter óleo. lixívia nem produtos abrasivos para a Não esquecer que devem respeitar-se limpeza do aparelho. as regulamentações relativas à elimi- - Não submergir o aparelho em água nação deste tipo de contaminante.
  • Seite 26 - Als U het apparaat gedurende We danken u voor de aankoop van langere tijd niet gebruikt, haal dan de een product van het merk TAURUS. batterijen eruit. De technologie, het ontwerp en de - Dit apparaat is bedoeld voor huis-...
  • Seite 27 - Verzeker U ervan dat de batterijen staan, vermijd bruuske bewegingen uit het plastic zijn (sommige batte- en blijf stil staan zonder andere rijen worden in een plastic omhulsel voorwerpen aan te raken tot de geleverd). weegschaal uw gewicht aangeeft. - Plaats de batterij(en) in het batte- rijvak;...
  • Seite 28 water of een andere vloeistof en houd Dit symbool betekent dat het niet onder de kraan. indien u zich van dit product wilt ontdoen als het Vervangingsonderdelen eenmaal versleten is, het - Dit apparaat mag enkel gebruikt product naar een erkende worden met dit soort batterijen (Afb.
  • Seite 29 Serdecznie dziękujemy za zdecydowa- - Wyjąć baterię z urządzenia w razie nie się na zakup sprzętu gospodarstwa długiej przerwy w jego użytkowaniu. domowego marki TAURUS. - Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, nie wolno używać w celach Jego technologia, forma i funkcjonalność, profesjonalnych, przemysłowych ani...
  • Seite 30 - Włożyć baterię do przegródki zgodnie z - Aby włączyć wagę wystarczy, delikatnie polaryzacją (Rys.1) nacisnąć na platformę wagi stopą i odczekać, aż na ekranie pojawi się symbol - Zamknąć pokrywkę przegródki na “0,0”. baterie. - Bardzo ważne jest, by baterie były tego Po zakończeniu używania urządzenia: samego typu i miały identyczne napięcie.
  • Seite 31 - Jeśli uszkodzone jest kabel sieciowy lub Ten symbol oznacza, że wtyczka, należy postępować jak wyżej. powierzchnia wagi jest śliska, gdy jest mokra. Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju: Recycling: - Zużyte baterie należy wyjąć z przegrody Ekologia i zarządzanie odpadami przed wyrzuceniem urządzenia.
  • Seite 32 Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες - Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής η συσκευή για αρκετό χρόνο, τότε να συσκευής της μάρκας TAURUS. βγάλετε τις μπαταρίες ή στήλες. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και - Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί...
  • Seite 33 υποδοχή της/των μπαταρίας/ιών. Χρήση: Τρόπος ζυγίσματος - Σιγουρευτείτε ότι έχετε αποσύρει το πλαστικό φύλλο προστασίας από την/ - Για να ενεργοποιηθεί τοποθετήστε τις μπαταρία/ίες (υπάρχουν μπαταρίες απαλά το πόδι σας στην επιφάνεια της που παρέχονται με ένα προστατευτικό ζυγαριάς κι έπειτα να περιμένετε μέχρι φύλλο).
  • Seite 34 περιβάλλον. - Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή - Πρέπει να γίνονται σεβαστοί οι προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της κανονισμοί σχετικά με την απόρριψη συσκευής. αυτού του είδους ρυπαίνουσας ουσίας. - Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, και...
  • Seite 35 Рекомендации по личной Мы благодарим вас за то, что вы безопасности остановили свой выбор на весах для - Не используйте прибор, если у вас ванной комнаты марки TAURUS для промокли ноги. домашнего использования. Применение передовых Рекомендации по безопасности технологий, современный дизайн, для...
  • Seite 36 эксплуатации освобождает Переключатель единиц измерения производителя от гарантийных веса (кг/фунты/стоуны) обязательств по ремонту, а - В приборе предусмотрена также снимает ответственность с функция выбора единиц измерения изготовителя. веса. Установите переключатель в позицию, соответствующую необходимой единице измерения. Установка аккумулятора/ов Для этого нажмите на кнопку - Осуществляя...
  • Seite 37 электрошнура не пытайтесь Специальные сообщения заменить его самостоятельно, На экране могут появляться обратитесь в авторизированный следующие сообщения: сервисный центр. - Er: данный символ означает, что превышена максимальная производительность прибора; Для продуктов, изготавливаемых в Европейском союзе, и/ - Lo: данный символ означает, что или...
  • Seite 38 Данный символ означает, что прибор может содержать батарейки или аккумуляторы. Извлеките их, прежде чем передать прибор на утилизацию. Данный символ означает, что нельзя становиться на весы с мокрой поверхностью. Вы можете поскользнуться! Переработка Данный символ означает, что прибор может содержать батарейки или...
  • Seite 39 Utilizare şi îngrijire: Stimate client, - Nu mişcaţi aparatul în timpul Va multumim ca ati ales un produs utilizǎrii. electrocasnic marca TAURUS. - Nu depăşiţi capacitatea de Designul, performantele si tehnolo- cântărire a aparatului. gia acestui aparat, cat si controalele - Scoateţi bateriile din aparat dacă...
  • Seite 40 cate, acest lucru influenţând direct Utilizare: durata sa de viaţă. Sistem de cântărire - Scoateţi capacul compartimentului - Instalaţi uşor piciorul pe suprafaţa bateriei(iilor). cântarului pentru a pune în funcţiune - Verificaţi dacă lamela protectoare şi aşteptaţi ca simbolul “0,0” să apară din plastic a bateriei(iilor) a fost pe ecran.
  • Seite 41 un factor ph acid sau bazic precum înconjurător. leşia, sau produse abrazive pentru a - Acest aparat conţine sau poate curăţa aparatul. conţine ulei, nu uitaţi să respectaţi - Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt reglementările privind eliminarea lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă. acestui tip de contaminator.
  • Seite 42 Използване и поддръжка: Уважаеми клиенти: - Не движете уреда когато работи. Благодарим Ви, че закупихте - Не трябва да се надвишава електроуред с марката TAURUS. вместимостта на уреда. Неговата технология, дизайн и - Отстранете батериите от уреда, функционалност, наред с факта, че...
  • Seite 43 Употреба: - Отстранете капака на Система за тегло: разпределението за батерията/ батериите. - Поставете леко крака си върху повърхността на кантара, за да - Проверете дали сте премахнали задействате уреда и изчакайте пластмасовата лента на батерията/ символа “0,0” да се появи на екрана. батериите...
  • Seite 44 киселинен или основен pH фактор, - Този уред съдържа или може да като белина и абразивни продукти. съдържа масло. - Не потапяйте уреда във вода или Припомняме ви, че трябва да друга течност, нито го поставяйте се спазва регламентацията за под...
  • Seite 45 ￿ . ￿ . ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿ ‫ت‬￿ ‫ت‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿ . ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫ك‬￿ ‫ك‬￿ ￿...
  • Seite 46 ￿ ‫ت‬￿ ￿ ‫ر‬￿ ￿￿ ￿ ￿ ‫ط‬￿ ‫و‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ‫أ‬￿ ‫ر‬￿ ￿￿ ‫ط‬￿ ￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿￿ ‫ب‬￿ ￿ ‫ر‬￿ ￿ ￿ ￿￿ ‫ر‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫و‬￿ ‫ز‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿...
  • Seite 47 ) ‫م‬ ‫& ا‬ ‫ن‬ # ‫ا‬ ! " Munich ‫ز‬￿ ‫ز‬￿ ￿￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫ن‬￿ ￿ ‫ز‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿￿ ‫ا‬￿ ‫ء‬ ￿ ‫ر‬￿ ‫م‬￿ ￿ ‫ر‬￿ ￿ ￿ ‫ر‬￿ ‫ا‬￿ ￿...
  • Seite 48 Avda. Barcelona, s/n Net weight: ???? Kg 1500 E 25790 Oliana Gross weight: ???? Kg 1450 Spain Manual Munich.indb 48 05/11/13 15:08...

Diese Anleitung auch für:

Munich