Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Koelstra BV
Latinique
Leitswei 6 8401 CL
P.O. Box 1 8400 AA
Gorredijk The Netherlands
info@koelstra.com
RG20026
www.koelstra.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koelstra Latinique

  • Seite 1 Koelstra BV Latinique Leitswei 6 8401 CL P.O. Box 1 8400 AA Gorredijk The Netherlands info@koelstra.com RG20026 www.koelstra.com...
  • Seite 3 Product description: Latinique Product description: 5-point safety harness Handle Pushbar Canopy for seat Shoulder straps Shoulder pad Lock and Strap to adjust back adjust button rest Seatunit Central lock Foot rest frame Adjustable Hip straps foot rest Sliding buckles to...
  • Seite 4: Tyre Pressure

    • Detach the round plastic cap (hubcap) from the loose front wheel. Take • Before you unfold the Latinique make sure the brake is on. The brake is a ring out of the small plastic bag which is attached to the wheel and situated in the middle of the rear axel.
  • Seite 5 WARNING: always check whether the wheels are blocked before you let go • Pull the edge of the lining over the edge of the head end of the carrycot. of the Latinique. Always put the brake on when you lift your child in or out of Push the pressbuttons together.
  • Seite 6 WARNING: always use the frontbar. Do not use the frontbar to lift the layer gives the mattress extra protection. whole pushchair. • Make sure that the Latinique brake is on and that the pushbar in the MOUNTING AND REMOVING THE SEATUNIT AND CANOPY highest position.
  • Seite 7 Photo 22. You will find the foot rest • Pull the pushbar towards you as far as it will come. The Latinique is now adjuster under the foot rest. If you place the foot rest adjuster in the unlocked.
  • Seite 8: Shopping Basket

    Put the mattress back into the cover. ACCESSORIES The Latinique covering is easy to clean with a damp cloth and a little ox- Visit our website: www.koelstra.com for information about accessories and gall soap if necessary. Always clean the whole surface and allow to dry in other Koelstra products.
  • Seite 9 Do the same for the right-hand parts. Photo 32. FOOTMUFF (OPTIONAL) • Stand behind the Latinique as if you were going to push it and make The footmuff is supplied together with a storage bag. You can zip off the sure that the Latinique brake is on.
  • Seite 10: Tips For Use

    1 child in the seatunit or carrycot in the Latinique. NORDIC CARRYCOT RAIN COVER (OPTIONAL) • Never allow an extra child to sit on the foot rest of the Latinique frame. Remove all plastic packaging and dispose of this immediately.
  • Seite 11: Guarantee And Service

    The following items do not fall under the guarantee: • Do not use the Nordic carrycot or the seatunit of the Latinique as a bed on the rear seatunit of your car. • Damage to the covering and frame cause by impact.
  • Seite 12 • Temporary replacement during repair or while repair is being assessed. • A fault caused by other ‘ride-along boards’ other than those supplied by Koelstra BV. We hope you enjoy using your Koelstra Latinique! © Copyright: 2009 Koelstra BV. The information in this document can be changed without prior notice.
  • Seite 13 Produktbeschreibung: Latinique Produktbeschreibung: 5-Punktsicherheitsgurt Handgriff Schiebegriff Verdeck in Sitzposition Schultergurt Schulterpolster Verstell- und Rückenverstellband Entriegelungsknopf Zentralverriegelung Gestell Fußstütze Verstellbare Hüftgurt Fußstütze Schiebeschnalle Bremse zum Verstellen Hinterachse Schrittgurt Schwenkradblockierung Vorderrad Hinterrad...
  • Seite 14: (De)Montage Der Hinterräder

    Garantiebestimmungen aufmerksam durch. Bewahren Sie diese für Das Schwenkrad ist richtig eingesetzt, wenn Sie einen Klick hören. späteren Gebrauch gut auf. So können Sie Ihren Latinique optimal und • An der Vorderseite zwischen den Vorderrädern befindet sich ein Pedal. sicher gebrauchen.
  • Seite 15: Aufklappen Des Latinique

    Die Bremse befindet sich in der Mitte der Hinterachse. Drücken ACHTUNG: Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob der Schiebegriff in der Sie diese nach unten, der Latinique steht dann auf der Bremse. Foto 3. erwünschten Position verriegelt ist. • Das Auf- und Zusammenklappen des Latinique geht am einfachsten, (DE)MONTAGE DER TRAGETASCHE NORDIC wenn Sie sich hinter den Latinique stellen.
  • Seite 16: Bedienung Des Verdecks Der Tragetasche Nordic

    Die Tragetasche Nordic hat eine Airflow Matratze. Die hygienische Airflowschicht verleiht der Matratze einen zusätzlichen Schutz. • Klicken Sie den Sicherheitsschutzbügel auf die entsprechenden • Sorgen Sie dafür, dass der Latinique im Bremsstand steht und der Kunststoffteile auf dem Sitz. Foto 16. Schiebegriff in der höchsten Position.
  • Seite 17: Punktsicherheitsgurt

    5-PUNKTSICHERHEITSGURT • An beiden Seiten des Sitzes befinden sich Reißverschlüsse. Öffnen Sie • Sorgen Sie dafür, dass der Latinique auf der Bremse steht, der Schiebegriff diese zur Hälfte und lösen Sie die Druckknöpfe, sodass Sie das Verdeck im höchsten Stand steht und dass der Sitz auf das Gestell gesetzt ist.
  • Seite 18: Zusammenklappen Des Latinique

    Wagen zusammengeklappt ist. Damit verhindern Sie, dass Es ist nicht erlaubt, den Sitz zu benutzen, wenn er nicht auf dem Latinique Schmutz und/oder Abdrücke auf den Bezug kommen. Sie können die montiert ist. Der Sitz ist nicht geeignet für Kinder, die jünger als 6 Monate Räder auch vom Latinique entfernen.
  • Seite 19 Bezug durch Wettereinflüsse verfärben. Dies können Sie einschränken, längste Stellung.Unter der Stehfläche befindet sich eine Aufhängeöse. indem Sie den Latinique nicht in die Sonne stellen oder den Latinique Wenn Sie diese nach vorne drehen, können sie ihn an der Vorrichtung dann mit einem Baumwolllaken abdecken.
  • Seite 20: Adaptersatz Maxi Cosi (Optional)

    Kapitel „5-Punktsicherheitsgurt“ beschrieben wurde. Teile ineinander. Foto 32. • Der Fußsack verfügt über die Möglichkeit, den 5-Punktsicherheitsgurt • Stellen Sie sich an die Schieberseite des Latinique und sorgen Sie in verschiedenen Höhen zu gebrauchen. Siehe hierfür dafür, dass der Latinique im Bremsstand steht.
  • Seite 21: Regenhülle Tragetasche Nordic (Optional)

    • Sorgen Sie dafür, dass das Verdeck des Sitzes aufgeklappt ist. durch, bevor Sie den Kinderwagen in Gebrauch nehmen. Bewahren Sie • Setzen Sie die Regenhülle so über den Latinique, dass die Form des diese für späteren Gebrauch gut auf. Die Sicherheit Ihres Kindes ist Ihre Verdecks, die auch die Regenhülle hat, über das Verdeck des Sitzes fällt.
  • Seite 22 • Setzen Sie den Latinique auf die Bremse, wenn Sie nicht fahren. da diese speziell für dieses Modell entwickelt worden sind. • Es ist nicht erlaubt mit dem Latinique zu joggen oder mit Inlineskates zu • Gebrauchen Sie bei Regen immer eine Regenhülle. Der Bezug ist fahren.
  • Seite 23 • Verschleiß • Vorübergehender Ersatz während der Reparatur oder Beurteilung der Reparatur. • Ein Defekt, der durch andere ‚Rollbretter´ als die, die von Koelstra BV geliefert worden sind, verursacht wurde. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Koelstra Latinique! © Copyright 2009 Koelstra BV.
  • Seite 24 Description du produit: Latinique Description du produit: Ceinture de sécurité 5 points Poignée Poussoir Capote hamac Bretelle Protège - épaules Bouton de Ruban de réglage réglage et de Siège déverrouillage Central lock Repose-pied châssis Repose-pied Ceinture abdominale réglable Boucle de réglage Frein Axe arrière...
  • Seite 25: Pression Des Pneus

    Latinique. Photo 3. pivotante est verrouillée lorsque vous entendez un clic. • Pour déplier et replier la Latinique, il est conseillé de se tenir derrière la • A l’avant, entre les roues avant, vous trouverez une pédale. En position poussette.
  • Seite 26 Appuyez sur les poussoirs à ressort et faites glisser la cape LE FREIN & LA POSITION FIXE par-dessus. La cape est verrouillée lorsque les poussoirs ressortent • Appuyez sur le frein à l’aide du pied. La Latinique ne sait plus avancer automatiquement dans les trous. Photo 10. maintenant.
  • Seite 27 • Veillez à ce que le frein de la Latinique soit verrouillé et que la poignée • En ouvrant 1 côté de l’arceau de securité, vous agrandissez l’espace soit dans la position la plus élevée.
  • Seite 28 • La Latinique possède un dossier réglable. Photo 23. Pour faire passer • Veillez à ce que le frein de la Latinique soit verrouillé, que la poignée le dossier de la position couchée à la position assise, il vous suffit soit dans la position la plus haute et que le siège soit fixé...
  • Seite 29 Vous pouvez réduire ces désagréments le côté étroit du tissu entre le repose-pied et la barre métallique et en en ne laissant pas la Latinique au soleil ou en la recouvrant d’un drap en attachant les pressions.
  • Seite 30 Photo 32. chancelière se détache par une fermeture éclair. Vous obtenez ainsi un • Placez-vous côté poignée de la Latinique et verrouillez le frein de la poussette. support fleece doux si vous ne souhaitez pas utiliser l’ensemble de la •...
  • Seite 31: Conseils D'utilisation

    • Cette poussette est destinée au transport de 1 enfant. Ne placez jamais Enlevez tous les emballages en plastique et jetez-les immédiatement. plus de 1 enfant à la fois dans le siège ou la nacelle de la Latinique. • Veillez à ce que la cape de la nacelle Nordic soit ouverte.
  • Seite 32 • Actionnez toujours le frein lorsque vous n’êtes pas en mouvement. • Les tissus et le châssis sont sensibles aux coups et aux déchirures. • Il n’est pas autorisé de faire du jogging ou du roller avec la Latinique afin Soyez donc prudent, même lors du transport de la Latinique.
  • Seite 33 Koelstra. En cas de défauts, vous devez vous adresser à votre point de vente Koelstra. Nous vous conseillons alors de ne plus utiliser le produit pour éviter tout dommage ou situation dangereuse supplémentaire. Emportez votre preuve d’achat et le coupon de garantie.
  • Seite 34 Productbeschrijving: Latinique Productbeschrijving: 5-puntsveiligheidsgordel Handgreep Duwergreep Kap zitting Schoudergordel Schouderband Verstel- en Rugverstellingsband ontgrendelknop Zitting Central lock Voetenplank frame Verstelbare Heupgordel voetenplank Schuifgesp tbv verstelmogelijkheden Achteras Kruisgordel Zwenkwielblokkering Voorwiel Achterwiel...
  • Seite 35 Latinique op de rem staat. Foto 3. op het voorwiel. Foto 1. • Het in en uitklappen van de Latinique gaat het eenvoudigst als u achter • Plaats de voorwielen op de voorpoot van het frame. Foto 2.
  • Seite 36 • Aan het voeteneind van de fleece binnenstoffering zitten twee stukken u de Latinique los laat. Gebruik altijd de rem als u uw kind in of uit de klittenband. Zet deze vast op het klittenband van de reiswieg en trek Latinique haalt of anders neerzet.
  • Seite 37 Airflow laag geeft het matras een extra bescherming. op de zitting. Foto 16. • Zorg ervoor dat de Latinique op de rem staat en de duwergreep in de • U kunt de veiligheidsvoorbeugel er weer af halen door de knopjes links hoogste positie staat.
  • Seite 38 • Trek de schoudergordels, heupgordels en kruisgordel aan door middel Het is mogelijk de Latinique met de zitting in te klappen. Dit is alleen van de schuifgespen zodat de 5- puntsveiligheidsgordel strak zit. mogelijk als de zitting in de rijrichting staat. Foto 18. Staat de zitting tegen De zitting heeft D-ringen aan de heupgordels.
  • Seite 39 Dit kunt u beperken door de Latinique niet in de zon te zetten of de • Haal de andere zijde van de boodschappenmand over de dunne Latinique dan af te dekken met een katoenen laken.
  • Seite 40 Latinique. Foto 31. onderaan tussen de wielen bevindt. • U kunt de Quickstep van het Latinique frame halen door de 2 knopjes ADAPTERSET MAXI COSI (OPTIONEEL) links en rechts op de achteras in te drukken en de Quickstep van het Latinique frame te nemen.
  • Seite 41 WAARSCHUWING: gebruik bij regen altijd een regenhoes. Laat uw • Als u de Maxi Cosi weer van de Latinique wilt nemen, dan zet u de kind niet onder het regenscherm liggen als het niet regent in verband draagbeugel in de draagpositie en pakt u met 1 hand de draagbeugel met warmte ontwikkeling.
  • Seite 42 Latinique. • Sta niet toe dat uw kind in de reiswieg Nordic of Latinique gaat staan, dit kan • De reiswieg Nordic is geschikt voor gebruik vanaf de geboorte tot onveilige situaties voor uw kind en schade veroorzaken aan uw Latinique.
  • Seite 43 Gebruik alleen onderdelen geleverd door Koelstra indien er een onderdeel moet worden vervangen. In geval van defecten dient u zich te wenden tot uw Koelstra verkooppunt. Wij adviseren u het product niet meer te gebruiken om verdere schade en gevaarlijke situaties te voorkomen.

Inhaltsverzeichnis