Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE CAR
EN
BATTERY CHARGER
ÜBERSETZUNG ORIGINAL ANLEITUNG FÜR
DE
BATTERIELADEGERÄT
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE NABÍJAČKY
SK
AUTOBATÉRIÍ
ORYGINALNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW
EREDETI HASZNÁLATI
HU
ÚTMUTATÓ AZ AUTÓ
AKKUMULÁTOR TÖLTŐ
6V - 2A
12V - 2A/4A
3-120 Ah
EN
Congratulations on
your purchase of
the product brand
Kauf der Produktmarke
HECHT. Before the first
operation, please read
the owner's manual
carefully!
DE
Herzlichen
Gratulujeme Vám
Glückwunsch zum
k nákupu výrobku
značky HECHT. Pred
HECHT. Bitte lesen
prvým uvedením do
Sie vor der ersten
prevádzky si prosím
Inbetriebnahme die
pozorne prečítajte
Betriebsanleitung
návod na obsluhu!
sorgfältig durch!
2016
SK
PL
Gratulujemy zakupu
produktu marki
HECHT. Przed
pierwszym użyciem
należy dokładnie
przeczytać instrukcję
obsługi!
HU
Köszönjük Önnek,
hogy megvásárolta
a HECHT márkájú
terméket! A készülék első
üzembe helyezése előtt
figyelmesen olvassa el ezt
a használati útmutatót!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 2016

  • Seite 1 Kauf der Produktmarke značky HECHT. Pred HECHT. Przed a HECHT márkájú HECHT. Before the first HECHT. Bitte lesen prvým uvedením do pierwszym użyciem terméket! A készülék első operation, please read Sie vor der ersten prevádzky si prosím...
  • Seite 2 This manual contains important information about safety, installation, operation, maintenance, storage, and troubleshooting. Keep this manual in a safe place to be able to find information in the future or for other users. Given the constant technological development and adaptation to the latest exacting standards of the EU technical and design changes may be carried out without prior notice.
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH SAFETY SYMBOLS ..........4 SICHERHEITSSYMBOLE ........4 ILLUSTRATED GUIDE ..........6 ILLUSTRIERTER LEITFADEN ........6 SPECIFICATIONS ............ 7 SPEZIFIKATIONEN ..........7 MANUAL FOR USE ..........8 ANLEITUNG ............8 CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE BESTÄTIGUNG DER VERTRAUTHEIT MIT DER OPERATION OF THE DEVICE ......
  • Seite 4: Sicherheitssymbole

    SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Używaj swojej maszyny Ihre Maschine muss Váš stroj musí byť Your machine must zachowując odpowiednie A gépet fokozott mit Sorgfalt verwendet prevádzkovaný be used with care. środki ostrożności.
  • Seite 5 Product conforms Das Produkt entspricht Výrobok zodpovedá Kosiarka spełnia A termék megfelel to relevant EU den relevanten EU- príslušným wymagania odnośnie az EK vonatkozó standards. Normen. štandardom EU. norm UE. szabványainak Az elektromos Do not discard Entsorgen Sie Elektrické prístroje Urządzenia elektryczne készüléket electrical appliances...
  • Seite 6: Illustrierter.leitfaden

    ILLUSTRATED GUIDE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS Charger Ladegerät Nabíjačka Ładowarka Töltő LCD display LCD-Anzeige LCD displej Wyświetlacz LCD LCD kijelző MODE button MODE-Taste Tlačidlo MODE Przycisk MODE MODE kapcsoló Clamp with Svorka so Klemmen mit dem Klema z kablem Kapocs negatív...
  • Seite 7: Spezifikationen

    Figyelmeztetés Varovanie Ostrzeżenie Clamp reversal Klemmenumkehr- rövidzárlatra vagy pred skratom o skróconych and short circuit a csatlakozás a prepólovaním i odwróconych warning Kurzschlusswarnung pólusainak svoriek przyłączach fordítottságára Current voltage Stromspannung der Aktuálne napätie Rzeczywiste napięcie az akkumulátor of battery Batterie akumulátora akumulatora aktuális feszültsége...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    ANLEITUNG INHALT SICHERHEITSSYMBOLE......................4 ILLUSTRIERTER.LEITFADEN....................... 6 SPEZIFIKATIONEN........................7 NUTZUNGSBEDINGUNGEN....................... 9 TRAINING.............................. 9 SICHERHEITSHINWEISE......................10 ARBEITSBEREICHSSICHERHEIT ......................10 ELEKTRISCHE SICHERHEIT ........................10 SERVICE .............................. 10 PERSONENSCHUTZ UND ERSTE HILFE ....................11 RESTRISIKO ............................11 AUSPACKEN..........................12 BESCHREIBUNG........................12 BEDIENUNG..........................12 SICHERHEITSMERKMALE ........................
  • Seite 9: Nutzungsbedingungen

    NUTZUNGSBEDINGUNGEN WARNING! BITTE BEACHTEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. DIE NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN UND DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSMASSNAHMEN KANN ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS ODER ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZU TÖDLICHEN VERLETZUNGEN FÜHREN Wenn Sie beim Transport oder Auspacken Schäden feststellen, benachrichtigen Sie sofort Ihren Lieferanten.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Achten Sie darauf, dass Sie dieses Handbuch immer beifügen, wenn Sie das Eigentum an diesem Produkt verkaufen, verleihen oder anderweitig übertragen.
  • Seite 11: Personenschutz Und Erste Hilfe

    WARNING! Der Akku setzt während des Ladevorgangs gefährliche Dämpfe frei. Es ist verboten, die Batterie in der Nähe einer offenen Flamme zu verwenden, und es ist notwendig, dass der Arbeitsbereich während des Ladevorgangs gut belüftet ist. PERSONENSCHUTZ UND ERSTE HILFE Note: wir empfehlen, immer eine: •...
  • Seite 12: Auspacken

    AUSPACKEN • Entsorgen Sie Verpackungsmaterial erst dann, wenn Sie sich sorgfältig vergewissert haben, dass keines der Produktteile dort geblieben ist. • Teile der Verpackung (Plastiktüten, Büroklammern, etc.) bleiben nicht in Reichweite von Kindern und können eine mögliche Gefahrenquelle darstellen. • Die Entsorgung muss nach den Vorschriften des Landes erfolgen, in dem das Gerät installiert wurde.
  • Seite 13: Anschliessen

    A) AKKU MIT ZELLDECKEL (WARTUNG) Beim Laden der Batterie im Fahrzeug wird dringend empfohlen, alle Batteriestecker zu lösen, um Schäden an der Verkabelung des Fahrzeugs zu vermeiden - siehe oben. (Um Schäden an der Karosserie durch ein eventuelles Überlaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden, ist es ratsam, die Batterie vollständig zu demontieren.) Entfernen Sie die Abdeckkappen der Batteriezellen und setzen Sie sie erst nach dem Ladevorgang wieder ein, damit Gase, die sich während des Ladevorgangs bilden können,...
  • Seite 14: Ladeanzeige

    Schnellladung durch Strom / 4A Ladebetrieb im Winter bei Temperaturen bis +5 °C / 4A Zum Laden der 6V-Batterien ist es möglich, den maximalen Ladestrom von 2A zu verwenden LADEANZEIGE Die aktuelle Batteriespannung wird auf dem Display angezeigt Der Batteriestand wird angezeigt, wobei jedes Quadrat 25% ausmacht. Die blinkende Kante zeigt an, dass der Akku geladen wird.
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes gewährleistet ist. Ob Sie technische Beratung, Reparatur oder Originalersatzteile vom Werk benötigen, wenden Sie sich an den HECHT-Vertragsservice in Ihrer Nähe. Informationen zu den Servicestandorten finden Sie unter www.hecht.cz Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte die Teilenummer an, diese finden Sie unter www.hecht.cz...
  • Seite 16: Gewährleistung

    Unbezahlte Ware, Sperrgut, Express oder Sonderversand - wird nicht angenommen. • Im Falle eines berechtigten Garantieanspruchs wenden Sie sich bitte an unser Service-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen zur Bearbeitung von Schadensfällen. • Informationen zu den Servicestandorten finden Sie unter www.hecht.cz 16 / 20...
  • Seite 17: Confirmation.of.familiarity.with.the.operation.of.the.device

    HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 18: Eg.konfromitätserkärung

    A gyártó, az alább feltüntetett termékre, a jelen EK megfelelőségi nyilatkozatot adja ki. HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 Declare on our own responsibility / Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení / Vydávame na vlastnú...
  • Seite 19 We confirm hereby that - this machine device, defined by mentioned data, is in conformity with basic requirements mentioned in government regulations and technical requirements and is safe for usual operation, contigently for the use determined by manufacturer; - there were taken measures to ensure the conformity of all products introduced to the market with the technical documentation and requirements of the technical regulations Potvrzujeme, že - toto strojní...
  • Seite 20 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r .o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

Inhaltsverzeichnis