Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Petrol Blower
EN
Souffleur Thermique
FR
Benzin Blasgerät
DE
Soffiatore a benzina
IT
Benzinebladblazer
NL
Sopladora a Gasolina
ES
Soprador a Gasolina
PT
Benzindrevet blæser
DA
Φυσητήρας βενζίνης
EL
Benzinli Üfleme Makinesi
TR
EB7660TH
EB7660WH
ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ORIGINALE
ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ORIGINAL
OPRINDELIG
BRUGSANVISNING
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΟΔΗΓΙΩΝ
ORİJİNAL KULLANIM
KILAVUZU
3
19
36
53
70
87
104
121
138
155

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita EB7660TH

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI Soffiatore a benzina ORIGINALE ORIGINELE Benzinebladblazer GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES Sopladora a Gasolina ORIGINAL MANUAL DE INSTRUÇÕES Soprador a Gasolina ORIGINAL OPRINDELIG Benzindrevet blæser BRUGSANVISNING ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Φυσητήρας βενζίνης ΟΔΗΓΙΩΝ ORİJİNAL KULLANIM Benzinli Üfleme Makinesi KILAVUZU EB7660TH EB7660WH...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........3 OPERATION ..................9 PARTS DESCRIPTION ..............6 MAINTENANCE ................12 ASSEMBLY ..................7 TROUBLE SHOOTING ..............17 SPECIFICATIONS Model: EB7660TH EB7660WH Throttle type Tube throttle Hip throttle Dry weight (without blower pipe) 10.9 kg 11.1 kg Dry weight (with long blower pipe) 11.8 kg...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Off/Stop Long hair may cause entanglement accident. EC Declaration of Conformity For European countries only Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Petrol Blower Model No./ Type: EB7660TH, EB7660WH Specifications: see "SPECIFICATIONS" table. Conforms to the following European Directives: 2000/14/EC,...
  • Seite 4: Transport

    Transport Shut off the engine during transport. Before operating, always check that the blower is safe for operation: — Check the security of the throttle lever. The throttle lever should be checked for smooth and easy action. Position the blower safely during car or truck transportation —...
  • Seite 5: Maintenance Instructions

    Makita. Use of non-approved accessories and tools may could injure eyes and could blow small objects at great result in accidents and injuries. Makita will not accept any speed. liability for accidents or damage caused by the use of any Never insert any foreign object into the air intake of the non-approved attachment or accessories.
  • Seite 6: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION 11 12 17 16 Shoulder strap Oil drain bolt Hose band Stop switch Spark plug cover Oil cap Air cleaner cover Control arm Choke lever Muffler Knob bolt (of air cleaner cover) Circular nozzle Primer pump Elbow Carry handle Flat nozzle (optional accessory) Starter knob Flexible pipe...
  • Seite 7: Assembly

    For tube throttle model: Insert the elbow to the flexible pipe. Attach ASSEMBLY the cable holder between the hose band and the flexible pipe. Tighten the cable holder, flexible pipe and elbow with the hose band. Set the control cable onto the cable holder, and close the cable holder. CAUTION: Before performing any work on the blower, always stop the engine and pull the spark plug cap off the...
  • Seite 8: Before Starting The Engine

    (every 10 – 15 refuellings). to the top of the tank. Recommended oil After refuelling, securely tighten the tank cap. • Makita genuine 4-stroke engine oil or • API grade SF class or higher, SAE 10W-30 oil (automobile 4-stroke engine oil) Oil capacity...
  • Seite 9: Operation

    OPERATION Starting the engine WARNING: Never attempt engine start in a place where the fuel has been supplied. It may cause ignition or fire. When starting the engine, keep a distance of at least 3 meters from fuelling place. WARNING: Exhaust gas from the engine is toxic.
  • Seite 10: Stopping The Engine

    Warm-up for 2 to 3 minutes with engine speed idle or low. Warm-up is complete when quick engine acceleration from low rpm to full throttle is felt. NOTE: If the operator keeps pulling the starter handle several times with the choke lever left in the “CLOSE” position, the engine may be difficult to start because of flooding of the fuel.
  • Seite 11 ► 1. Stabilizer strap ► 1. Screw To loosen the strap, pull up the end of the fastener. For hip throttle model: Move the handle assembly along the swivel pipe to the most comfortable position. Then tighten the handle with the screw.
  • Seite 12: Maintenance

    Recommended oil ► 1. Throttle trigger 2. Stop control lever • Makita genuine 4-stroke engine oil or For hip throttle model: To increase the engine speed, turn the throt- • API grade SF class or higher, SAE 10W-30 oil (automobile tle lever to high speed.
  • Seite 13: Checking The Spark Plug

    Loosen the oil drain bolt to let the oil drain out. Be careful not to Remove the element and clean off any dirt from the element with allow oil to get on the fuel tank or other parts. a cloth or air blow. Replace the element with a new one if it is dam- aged or very dirty.
  • Seite 14: Adjustment Of Idling Speed

    Cleaning the fuel filter CAUTION: Make sure there is no damage on the fuel tank. If there are any damage on the fuel tank, ask authorized service center immediately for repair. NOTICE: Clean the fuel filter regularly. Clogged fuel filter may cause difficulty of start-up or failure of engine speed increase.
  • Seite 15 Checking throttle valve If the control cable is bent or caught, the throttle valve does not con- tact with the idle adjusting screw, and it prevents the engine from proper idling. In such a case, reposition the control cable to ensure proper valve movement.
  • Seite 16: Fault Location

    Reset the filter to the fuel tank, and securely tighten the fuel tank CAUTION: When you store the machine for a long time, cap. drain all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a Then, continue to operate the engine until it stops. dry and clean place.
  • Seite 17: Trouble Shooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 18: Spécifications

    DESCRIPTION DES PIÈCES ............22 ENTRETIEN ..................28 ASSEMBLAGE ................23 GUIDE DE DÉPANNAGE ..............34 SPÉCIFICATIONS Modèle : EB7660TH EB7660WH Type de commande d’accélération Commande d’accélération sur le tube Commande d’accélération à la hanche Poids à sec (sans le tube du souffleur)
  • Seite 19: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement Makita déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Souffleur Thermique N° de modèle/Type : EB7660TH, EB7660WH Spécifications : voir le tableau « SPÉCIFICATIONS ».
  • Seite 20: Transport

    Afin de réduire le risque de lésions liées à l’inhalation 10. Utilisez le souffleur de manière à éviter toute inhalation des de poussière, portez un masque filtrant dans les milieux gaz d’échappement. Ne faites jamais tourner le moteur dans poussiéreux. des locaux fermés (risques d’asphyxie et d’empoisonne- ment par les gaz d’échappement).
  • Seite 21: Instructions D'entretien

    Pour réduire le risque de blessures, ne dirigez pas le jet et des blessures. Makita décline toute responsabilité en cas d’air vers les personnes présentes ; la pression élevée du d’accident ou de dommage provoqué par l’utilisation de flux d’air peut entraîner des lésions oculaires ou projeter de...
  • Seite 22: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES 11 12 17 16 Courroie d’épaule Boulon de vidange d’huile Collier du tuyau Interrupteur d’arrêt Cache de bougie d’allumage Bouchon du réservoir d’huile Couvercle du filtre à air Bras de commande Levier du dispositif de démar- Silencieux Boulon à...
  • Seite 23: Assemblage

    Modèle à commande d’accélération sur le tube : Insérez le coude ASSEMBLAGE dans le tuyau flexible. Fixez le porte-câbles entre le collier du tuyau et le tuyau flexible. Serrez le porte-câbles, le tuyau flexible et le coude avec le collier du tuyau. Placez le câble de commande sur le porte- ATTENTION : Avant toute intervention sur le souffleur, câbles et refermez le porte-câbles.
  • Seite 24: Avant De Démarrer Le Moteur

    NE remplissez PAS de carburant l’orifice de remplissage de l’huile. Huile recommandée • Huile pour moteur 4 temps de marque Makita ou Desserrez légèrement le bouchon du réservoir pour libérer la • Huile SAE 10W-30 de classe SF ou supérieure, selon la norme pression du réservoir.
  • Seite 25: Utilisation

    UTILISATION Démarrage du moteur AVERTISSEMENT : N’essayez jamais de démarrer le moteur à l’endroit où vous avez effectué le plein. Il y a risque d’inflammation ou d’incendie. Éloignez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein avant de démarrer le moteur. AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement du moteur sont toxiques.
  • Seite 26: Arrêt Du Moteur

    Prévention du givrage du carburateur NOTE : Ouvrez le levier du dispositif de démarrage à froid à fond avant de tirer sur la commande des gaz. REMARQUE : Lorsque la température ambiante est supé- NOTE : Par temps froid ou lorsque le moteur n’est pas assez rieure à...
  • Seite 27 Tirez sur la courroie de stabilisation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace entre votre dos et le corps du souffleur. Pour serrer la courroie, tirez son extrémité vers le bas. ► 1. Vis Modèle à commande d’accélération à la hanche : Déplacez l’en- semble de la poignée le long du tube rotatif sur la position la plus ►...
  • Seite 28: Entretien

    Aux 20 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement. Huile recommandée • Huile pour moteur 4 temps de marque Makita ou • Huile SAE 10W-30 de classe SF ou supérieure, selon la norme API (huile pour moteur automobile 4 temps) Procédure de remplacement de l’huile...
  • Seite 29: Nettoyage Du Filtre À Air

    Nettoyage du filtre à air AVERTISSEMENT : SUBSTANCES INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITES Intervalle de nettoyage et d’inspection Quotidien (toutes les 10 heures de fonctionnement) Procédure de nettoyage ► 1. Orifice de vidange 2. Boulon de vidange d’huile 3. Joint (ron- delle en aluminium) 4. Bouchon du réservoir d’huile 5. Joint du bouchon du réservoir d’huile 6.
  • Seite 30: Réglage Du Ralenti

    ► 1. Cache de bougie ► 1. Cache de bougie Utilisez la clé à douille fournie comme accessoire standard pour Nettoyage du filtre à carburant retirer ou installer la bougie d’allumage. ATTENTION : Assurez-vous que le réservoir de carburant n’est pas endommagé. Si le réservoir de carburant est endom- magé, confiez-en immédiatement la réparation au le centre de ser- vice après-vente agréé.
  • Seite 31 La rotation à basse vitesse appropriée est de 2 800 min (tr/min). S’il est nécessaire de changer la vitesse de rotation, réglez le ralenti avec un tournevis cruciforme. Si le moteur s’arrête ou tourne de manière irrégulière au ralenti, tournez la vis de réglage vers la droite pour augmenter la vitesse du ralenti.
  • Seite 32 Nettoyage du moteur, de l’entrée d’air de Remplacement des joints et garnitures refroidissement Remplacez les joints et garnitures en cas de démontage du moteur. Maintenez le moteur propre en l’essuyant avec un chiffon. Tous les travaux d’entretien et les réglages non prévus et non décrits dans ce manuel doivent être effectués uniquement par un technicien Maintenez les ailettes de la culasse exemptes de poussières ou d’im- de service agréé.
  • Seite 33 Intervalle d’inspection et de nettoyage Avant Après le plein Quotidien (10 h) 50 h 200 h 600 h ou 2 ans Avant le utilisation (première des rangement échéances retenue) Huile pour Inspecter/remplir moteur Remplacer (Note 1) Pièces de ser- Inspecter rage (boulon, écrou) Entrée d’air de...
  • Seite 34: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
  • Seite 35: Technische Daten

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........36 BETRIEB ..................42 BEZEICHNUNG DER TEILE ............39 WARTUNG ..................45 MONTAGE ..................40 FEHLERSUCHE ................51 TECHNISCHE DATEN Modell: EB7660TH EB7660WH Drosseltyp Rohrdrossel Hüftdrossel Trockengewicht (ohne Blasrohr) 10,9 kg 11,1 kg Trockengewicht (mit langem Blasrohr)
  • Seite 36: Eg-Konformitätserklärung

    Langes Haar kann einen Unfall durch Erfassen verursachen. EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Benzin Blasgerät Modell-Nr./Typ: EB7660TH, EB7660WH Technische Daten: Siehe die Tabelle „TECHNISCHE DATEN“. Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: 2000/14/EG Sie werden gemäß...
  • Seite 37: Verwendungszweck

    Betreiben Sie ein Blasgerät nur mit einer Schutzbrille oder Tragen Sie das Blasgerät während der Arbeit richtig auf bei- einer vorschriftsmäßigen Sicherheitsbrille mit geeigne- den Schultern. Tragen Sie das Blasgerät nicht mit nur einem tem Ober- und Seitenschutz, die der Norm EN166 und den Schulterriemen.
  • Seite 38: Erste Hilfe

    Führen Sie niemals irgendwelche Fremdkörper in den Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehörteile Lufteinlass der Maschine oder die Düse des Blasgerätes von Makita. Die Verwendung nicht zugelassener ein. Dadurch wird das Gebläserad beschädigt, was Zubehörteile und Werkzeuge kann zu Unfällen und schwere Verletzungen der Bedienungsperson oder von Verletzungen führen.
  • Seite 39: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE 11 12 17 16 Schulterriemen Ölablassschraube Schlauchschelle Stoppschalter Zündkerzendeckel Öldeckel Luftfilterabdeckung Steuerarm Chokehebel Schalldämpfer Knopfschraube (der Runddüse Luftfilterabdeckung) Anlasseinspritzpumpe Kniestück Tragegriff Flachdüse (Sonderzubehör) Startergriff Flexibles Rohr Drehzahlsteuerhebel Langes Rohr (Sonderzubehör) Vereisungsschutzhebel Griffstangeneinheit Steuergriff Kurzes Rohr (Sonderzubehör) Kraftstofftankdeckel Schwenkrohr Gasabzug Polster (Sonderzubehör)
  • Seite 40: Montage

    Für Modell mit Rohrdrossel: Führen Sie das Kniestück in MONTAGE das flexible Rohr ein. Bringen Sie den Seilzughalter zwischen Schlauchschelle und flexiblem Rohr an. Ziehen Sie Seilzughalter, flexibles Rohr und Kniestück mit der Schlauchschelle fest. Setzen VORSICHT: Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Blasgerät Sie den Steuerseilzug auf den Seilzughalter, und schließen Sie den durchführen, sollten Sie stets den Motor abstellen und den Seilzughalter.
  • Seite 41: Vor Dem Starten Des Motors

    Den Tankdeckel ein wenig lösen, um den Tankdruck abzulassen. Empfohlenes Öl Den Tankdeckel abnehmen, dann auftanken. Dabei Luft ent- • Original-Makita-4-Takt-Motoröl oder weichen lassen, indem der Kraftstofftank so geneigt wird, dass die • Öl nach API-Klassifikation SAE 10W-30 Klasse SF oder höher Kraftstoffeinfüllöffnung oben liegt.
  • Seite 42: Betrieb

    BETRIEB Starten des Motors WARNUNG: Versuchen Sie niemals, den Motor am Auftankort anzulassen. Dies kann Entzündung oder Brand ver- ursachen. Halten Sie beim Starten des Motors einen Abstand von mindestens 3 m vom Auftankort ein. WARNUNG: Die Abgase des Motors sind giftig. Betreiben Sie den Motor nicht an einem schlecht belüfteten Ort, wie z.
  • Seite 43: Verhütung Von Vergaservereisung

    Verhütung von Vergaservereisung HINWEIS: Öffnen Sie den Chokehebel vollständig, bevor Sie die Drosselklappe betätigen. ANMERKUNG: Stellen Sie den Hebel bei HINWEIS: Öffnen Sie den Chokehebel bei niedrigen Temperaturen, Umgebungstemperaturen über 10°C immer auf die oder wenn der Motor nicht warm genug ist, niemals abrupt. Normalstellung (Sonnensymbol) zurück.
  • Seite 44: Sonderzubehör

    Zum Straffen des Riemens das Riemenende nach unten ziehen. ► 1. Schraube ► 1. Stabilisierriemen Für Modell mit Hüftdrossel: Verschieben Sie die Griffstangeneinheit auf dem Schwenkrohr auf die komfortabelste Position. Ziehen Sie Zum Lockern des Riemens das Ende der Schnalle nach oben ziehen. dann den Griff mit der Schraube fest.
  • Seite 45: Wartung

    Nach den ersten 20 Betriebsstunden, danach alle 50 Betriebsstunden den Gashebel auf hohe Drehzahl stellen. Zum Verringern der Empfohlenes Öl Motordrehzahl den Gashebel auf niedrige Drehzahl stellen. • Original-Makita-4-Takt-Motoröl oder • Öl nach API-Klassifikation SAE 10W-30 Klasse SF oder höher (Motoröl für Kfz-Viertaktmotor) Ölwechselverfahren Wechseln Sie das Öl wie folgt:...
  • Seite 46 Reinigungsverfahren Stellen Sie das Blasgerät auf eine ebene Fläche. Stellen Sie einen Altölbehälter unter die Ablassöffnung, um das auslaufende Öl aufzufangen. Der Behälter sollte ein Fassungsvermögen von mindestens 220 ml haben, um die gesamte Ölmenge aufzufangen. Lösen Sie die Ölablassschraube, um das Öl abzulassen. Achten Sie darauf, dass kein Öl auf den Kraftstofftank oder andere Teile gelangt.
  • Seite 47: Reinigen Des Kraftstofffilters

    ► 1. Zündkerzendeckel ► 1. Zündkerzendeckel Verwenden Sie den als Standardzubehör mitgelieferten Reinigen des Kraftstofffilters Ringschlüssel zum Heraus- und Hineindrehen der Zündkerze. VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass der Kraftstofftank keine Beschädigung aufweist. Falls der Kraftstofftank irgendwel- che Schäden aufweist, wenden Sie sich zwecks Reparatur unver- züglich an ein autorisiertes Service-Center.
  • Seite 48: Überprüfen Der Drosselklappe

    Die angemessene Niederdrehzahl beträgt 2.800 min (U/min). Sollte eine Änderung der Drehzahl notwendig sein, drehen Sie die Einstellschraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Falls der Motor bei Leerlaufdrehzahl stehen bleibt oder unre- gelmäßig läuft, drehen Sie die Einstellschraube nach rechts, um die Leerlaufdrehzahl zu erhöhen. Falls die Maschine bei Leerlaufdrehzahl zu stark bläst, drehen Sie die Einstellschraube nach links, um die Leerlaufdrehzahl zu verringern.
  • Seite 49: Reinigen Von Motor, Kühllufteinlass

    Reinigen von Motor, Kühllufteinlass Austauschen von Dichtungen und Packungen Halten Sie den Motor durch Abwischen mit einem Lappen sauber. Dichtungen und Packungen sind im Falle einer Zerlegung des Motors auszutauschen. Halten Sie die Zylinderlamellen von Staub oder Schmutz frei. An den Lamellen anhaftender Staub oder Schmutz kann zu Überhitzen des Wartungs- oder Einstellarbeiten, die nicht in dieser Anleitung ent- Motors und einem Kolbenfresser führen.
  • Seite 50: Überprüfungs- Und Wartungsintervall

    Überprüfungs- und Wartungsintervall Vor dem Betrieb Nach dem Täglich (10 Std.) 50 Std. 200 Std. 600 Std. oder 2 Vor der Auftanken Jahre, welches Lagerung zuerst eintritt Motoröl Überprüfen/ Nachfüllen Austauschen (Hinweis 1) Befestigungsteile Überprüfen (Schraube, Mutter) Kühllufteinlass Reinigen/ Überprüfen Kraftstofftank Reinigen/ Überprüfen...
  • Seite 51: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und ach- ten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 52: Dati Tecnici

    FUNZIONAMENTO ................59 DESCRIZIONE DELLE PARTI ............56 MANUTENZIONE ................62 MONTAGGIO ................... 57 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............68 DATI TECNICI Modello: EB7660TH EB7660WH Tipo di acceleratore Acceleratore sul tubo Acceleratore alla cintola Peso a secco (tubo del soffiatore escluso) 10,9 kg...
  • Seite 53: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I capelli lunghi possono causare incidenti restando impigliati. Dichiarazione CE di conformità Modello solo per le nazioni europee Makita dichiara che la/le macchina/e seguente/i: Designazione della macchina: Soffiatore a benzina N. modello/Tipo: EB7660TH, EB7660WH Dati tecnici: vedere la tabella “DATI TECNICI”.
  • Seite 54: Utilizzo Previsto

    Per ridurre il rischio delle lesioni personali associate all’i- 10. Far funzionare il soffiatore in modo tale da evitare l’ina- nalazione delle polveri, in presenza di polveri utilizzare una lazione dei gas di scarico. Non far mai girare il motore in maschera per il viso dotata di filtro.
  • Seite 55: Istruzioni Per La Manutenzione

    Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori for- d’aria verso gli astanti, in quanto l’alta pressione del flusso niti da Makita. L’impiego di accessori e utensili non appro- d’aria potrebbe causare lesioni agli occhi e far volare piccoli vati può risultare in incidenti e lesioni personali. Makita oggetti a grande velocità.
  • Seite 56: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI 11 12 17 16 Tracolla Bullone di scarico dell’olio Fascetta stringitubo Interruttore di arresto Sportellino della candela Tappo dell’olio Coperchio del filtro dell’aria Braccio di controllo Leva valvola aria Marmitta Bullone a manopola (del coper- Bocchetta circolare chio del filtro dell’aria) Pompa di adescamento Gomito...
  • Seite 57 Per il modello con acceleratore sul tubo: Inserire il gomito nel tubo MONTAGGIO flessibile. Montare il fermacavo tra la fascetta stringitubo e il tubo flessibile. Stringere il fermacavo, il tubo flessibile e il gomito con la fascetta stringitubo. Inserire il cavo di controllo nel fermacavo e chiu- ATTENZIONE: Prima di un qualsiasi intervento sul soffia- dere quest’ultimo.
  • Seite 58: Prima Di Avviare Il Motore

    Il tappo del serbatoio si usura con il passare del tempo. Sostituirlo ogni due o tre anni. • Olio per motore a 4 tempi originale Makita, oppure • Olio SAE 10W-30 con grado API di classe SF o superiore (olio AVVISO: NON versare carburante nell’apertura di rabbocco...
  • Seite 59 FUNZIONAMENTO Avvio del motore AVVERTIMENTO: Non tentare mai di avviare il motore in un’ubicazione in cui sia stato rifornito il carburante. Si potrebbe causare una combustione o un incendio. Quando si intende avviare il motore, mantenere una distanza di almeno 3 metri dall’ubicazione di rifornimento del carburante.
  • Seite 60: Arresto Del Motore

    Prevenzione del congelamento del carburatore NOTA: Aprire completamente la leva della valvola dell’aria prima di premere l’acceleratore. AVVISO: Quando la temperatura ambiente è superiore a 10°C, NOTA: Non aprire mai bruscamente la leva della valvola dell’aria riportare sempre la leva sulla posizione normale (simbolo del in condizioni di bassa temperatura ambiente o quando il motore sole).
  • Seite 61 Tirare la cinghia di stabilizzazione fino a eliminare lo spazio tra la schiena e l’alloggiamento del soffiatore. Per fissare la cinghia, tirarne verso il basso l’estremità. ► 1. Vite Per il modello con acceleratore alla cintola: Spostare il gruppo impugnatura lungo il tubo girevole sulla posizione più comoda. ►...
  • Seite 62: Olio Consigliato

    Dopo le prime 20 ore di funzionamento, seguite da ciascun periodo di 50 ore di funzionamento Olio consigliato • Olio per motore a 4 tempi originale Makita, oppure • Olio SAE 10W-30 con grado API di classe SF o superiore (olio per motore a 4 tempi per auto) Procedura di sostituzione dell’olio...
  • Seite 63: Controllo Della Candela

    Pulizia del filtro dell’aria AVVERTIMENTO: È SEVERAMENTE VIETATO USARE SOSTANZE INFIAMMABILI Intervallo di pulizia e di ispezione Giornaliero (ogni 10 ore di funzionamento) Procedura di pulizia ► 1. Foro di scarico 2. Bullone di scarico dell’olio 3. Guarnizione (rondella in alluminio) 4. Tappo dell’olio 5. Guarnizione del tappo dell’olio 6.
  • Seite 64 ► 1. Sportellino della candela ► 1. Sportellino della candela Per rimuovere e installare la candela, utilizzare la chiave a tubo Pulizia del filtro del carburante in dotazione come accessorio di serie. ATTENZIONE: Accertarsi che il serbatoio del carburante non sia danneggiato. In presenza di qualsiasi danno del serbatoio del carburante, richiedere immediatamente la riparazione a un cen- tro di assistenza autorizzato.
  • Seite 65 Qualora il motore si arresti o funzioni in modo irregolare al minimo, ruotare la vite di regolazione verso destra, e il regime di minimo aumenta. Qualora la macchina soffi troppo forte al minimo, ruotare la vite di regolazione verso sinistra, e il regime di minimo si riduce. ►...
  • Seite 66 Pulizia del motore e della presa d’aria di Sostituzione delle guarnizioni raffreddamento Sostituire le guarnizioni se si è smontato il motore. Mantenere pulito il motore pulendolo con uno straccio. Qualsiasi lavoro di manutenzione o regolazione non incluso e descritto nel presente manuale deve essere eseguito esclusivamente Mantenere le alette del cilindro prive di polvere o sporco.
  • Seite 67 Intervallo di controllo e manutenzione Prima Dopo il rifor- Quotidiano (10 50 ore 200 ore 600 ore o 2 Prima della dell’utilizzo nimento di ore) anni, il periodo conservazione carburante che passa prima Olio motore Controllare/ rifornire Sostituire (Nota 1) Pezzi da serrare Controllare (bulloni, dadi)
  • Seite 68: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni.
  • Seite 69: Technische Gegevens

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......70 BEDIENING ..................76 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ........73 ONDERHOUD ................. 79 MONTAGE ..................74 PROBLEMEN OPLOSSEN .............. 85 TECHNISCHE GEGEVENS Model: EB7660TH EB7660WH Type gasklep Buisgashendel Heupgashendel Droog gewicht (zonder blaaspijp) 10,9 kg 11,1 kg...
  • Seite 70: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    Lang haar kan verstrikt raken en ongelukken veroorzaken. EU-verklaring van conformiteit Alleen voor Europese landen Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Benzinebladblazer Modelnr./Type: EB7660TH, EB7660WH Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”. Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: 2000/14/EU...
  • Seite 71: Bedoeld Gebruik

    Om inwendig letsel door het inademen van stof te voorko- 11. Schakel de motor uit wanneer u pauzeert of de bladblazer men, dient u in stoffige omstandigheden een stofmasker te onbeheerd achterlaat. Berg hem op een veilige plaats op om dragen.
  • Seite 72: Onderhoudsinstructies

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en acces- luchtstroom kan gruis e.d. met grote snelheid uitwerpen. soires geleverd door Makita. Het gebruik van niet-goed- Plaats nooit enig voorwerp in de luchtinlaat van het appa- gekeurde onderdelen en gereedschappen kan leiden tot raat of in de blaaspijp van de bladblazer.
  • Seite 73: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 11 12 17 16 Schouderband Olieaftapbout Slangklem Stopschakelaar Bougiedeksel Olievuldop Luchtfilterdeksel Bedieningsarm Chokehendel Uitlaatdemper Knopbout (van luchtfilterdeksel) Rond mondstuk Opvoerpomp Elleboogpijp Draagbeugel Plat mondstuk (optioneel accessoire) Trekstarthandgreep Flexibele pijp Stophendel Lange pijp (optioneel accessoire) Antivrieshendel Handgreep Bedieningshendel Korte pijp (optioneel accessoire)
  • Seite 74: Montage

    Voor het model met buisgashendel: Steek de elleboogpijp op de MONTAGE flexibele pijp. Bevestig de kabelhouder tussen de slangklem en de flexibele pijp. Maak de kabelhouder, de flexibele pijp en de elleboog- pijp vast met de slangklem. Plaats de bedieningskabel op de kabel- LET OP: Alvorens u enige werkzaamheden aan de bladbla- houder en sluit de kabelhouder.
  • Seite 75: Voor U De Motor Gaat Starten

    Aanbevolen motorolie Draai de brandstoftankdop een beetje los om de overdruk uit de • Originele Makita 4-taktmotorolie of tank te laten ontsnappen. • SAE 10W-30 olie van API-classificatie SF-klasse of hoger Draai de brandstoftankdop eraf en vul brandstof bij terwijl u de (4-taktmotorolie voor auto’s)
  • Seite 76: Bediening

    BEDIENING De motor starten WAARSCHUWING: Probeer nooit de motor te starten op dezelfde plek als waar u brandstof hebt bijgevuld. Hierdoor kan ontvlamming en brand ontstaan. Ga voor het starten van de motor minstens 3 meter weg van de plek waar brandstof is bijgevuld. WAARSCHUWING: De uitlaatgassen van de motor zijn giftig.
  • Seite 77: De Motor Uitzetten

    IJsafzetting in de carburateur voorkomen OPMERKING: Zet de chokehendel helemaal open voordat u de gashendel/gastrekker bedient. KENNISGEVING: Wanneer de omgevingstemperatuur hoger OPMERKING: Bij lage temperatuur of wanneer de motor niet warm is dan 10 °C, zet u de hendel altijd terug in de normale stand genoeg is, mag u nooit de chokehendel plotseling helemaal open (aangegeven met een zonnetje).
  • Seite 78 Trek aan de stabilisatieband totdat er geen speling meer open blijft tussen uw rug en de behuizing van de bladblazer. Om de band strak te trekken, trekt u het uiteinde van de band omlaag. ► 1. Schroef Voor het model met heupgashendel: Verschuif de handgreep langs de zwenkpijp naar de meest comfortabele stand.
  • Seite 79: Onderhoud

    Verversingsinterval Na de eerste 20 bedrijfsuren, en daarna om de 50 bedrijfsuren. Aanbevolen motorolie • Originele Makita 4-taktmotorolie of • SAE 10W-30 olie van API-classificatie SF-klasse of hoger (4-taktmotorolie voor auto’s) Werkwijze voor het verversen van de olie Ververs de olie als volgt: ►...
  • Seite 80 Het luchtfilter reinigen WAARSCHUWING: BRANDBARE STOFFEN STRENG VERBODEN Interval voor reinigen en inspecteren Dagelijks (om de 10 bedrijfsuren) Reinigingsprocedure ► 1. Aftapgat 2. Olieaftapbout 3. Pakking (aluminium ring) 4. Olievuldop 5. Pakking van olievuldop 6. Olievulopening Plaats de bladblazer op een vlakke ondergrond. Plaats een bak voor afgewerkte motorolie onder het aftapgat om de afgetapte olie in op te vangen.
  • Seite 81 ► 1. Bougiedeksel ► 1. Bougiedeksel Gebruik de bijgeleverde bougiesleutel om de bougie te verwijde- Het brandstoffilter reinigen ren en weer vast te draaien. LET OP: Verzeker u ervan dat er geen schade aan de brand- stoftank is. Als er schade aan de brandstoftank is, vraagt u onmid- dellijk een erkend servicecentrum deze te repareren.
  • Seite 82 Als de motor afslaat of onregelmatig draait bij stationair draaien, draait u de stelschroef naar rechts zodat het stationair toerental toe- neemt. Als de motor te hard loopt bij stationair draaien, draait u de stelschroef naar links zodat het stationair toerental afneemt. ►...
  • Seite 83: Storingzoeken

    Pakkingen en afdichtingen vervangen Wanneer de motor gedemonteerd wordt, vervangt u de pakkingen en afdichtingen door nieuwe. Alle onderhouds- of afstelwerkzaamheden die niet beschreven wor- den in deze gebruiksaanwijzing mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum. Opslag WAARSCHUWING: Voordat u de brandstof aftapt, moet u de motor uitzetten en laten afkoelen.
  • Seite 84 Interval voor inspectie en onderhoud Vóór het Na brandstof Dagelijks (10 50 uur 200 uur 600 uur of 2 Vóór opslaan gebruik bijvullen uur) jaar, wat eerder komt Motorolie Inspecteren/ bijvullen Vervangen (Opmerking 1) Onderdelen Inspecteren vastdraaien (bouten, moeren) Koelluchtinlaat Reinigen/ inspecteren Brandstoftank...
  • Seite 85: Problemen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demonteren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 86: Especificaciones

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES............ 90 MANTENIMIENTO ................96 MONTAJE ..................91 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............102 ESPECIFICACIONES Modelo: EB7660TH EB7660WH Tipo de acelerador Acelerador montado en tubo Acelerador montado en cadera Peso en seco (sin el tubo del soplador) 10,9 kg...
  • Seite 87: Declaración De Conformidad Ce

    El cabello largo puede enredarse y ocasionar un accidente. Declaración de conformidad CE Para países europeos solamente Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de máquina: Sopladora a Gasolina Modelo N°/ Tipo: EB7660TH, EB7660WH Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”. Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2000/14/CE Están fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normali-...
  • Seite 88: Uso Previsto

    11. Apague el motor cuando descanse o cuando deje el sopla- Uso previsto dor sin atender. Colóquelo en un lugar seguro para evitar daños a otras personas, prender fuego a materiales com- La herramienta ha sido prevista para quitar polvo soplando. bustibles, o daños a la máquina.
  • Seite 89: Instrucciones De Mantenimiento

    No trabaje nunca sobre superficies inestables o terreno con Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos pendiente pronunciada. suministrados por Makita. La utilización de accesorios y No trabaje desde escaleras o lugares elevados. De lo con- herramientas no homologados puede resultar en accidentes trario podrá...
  • Seite 90: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 11 12 17 16 Correa de hombros Perno de drenaje del aceite Abrazadera para manguera Interruptor de parada Tapa de la bujía Tapón de aceite Tapa del filtro de aire Brazo de control Palanca de estrangulación Silenciador Perno de mariposa (de la tapa Boquilla circular...
  • Seite 91: Montaje

    Para el modelo con acelerador montado en tubo: Inserte el codo MONTAJE en el tubo flexible. Coloque el sujetacables entre la abrazadera para manguera y el tubo flexible. Apriete el sujetacables, tubo flexible y codo con la abrazadera para manguera. Ponga el cable de control PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo en el sobre el sujetacables, y cierre el sujetacables.
  • Seite 92: Antes De Arrancar El Motor

    NO ponga combustible en el orificio de llenado de aceite. Aceite recomendado • Aceite de motor de cuatro tiempos genuino de Makita o Afloje un poco el tapón del depósito para liberar la presión del • Aceite SAE 10W-30 de clasificación API clase SF o superior depósito.
  • Seite 93: Operación

    OPERACIÓN Arranque del motor ADVERTENCIA: No intente nunca arrancar el motor en un lugar donde ha sido suministrado el combustible. Podrá causar ignición o incendio. Cuando arranque el motor, mantenga una dis- tancia de al menos 3 metros del lugar de repostaje. ADVERTENCIA: El gas de escape del motor es tóxico.
  • Seite 94: Parada Del Motor

    Prevención de congelación del carburador NOTA: Abra la palanca de estrangulación completamente antes de apretar el acelerador. AVISO: Cuando la temperatura ambiente sea superior a NOTA: En temperaturas frías o cuando el motor no esté suficiente- 10°C, vuelva a poner siempre la palanca en la posición nor- mente caliente, no abra nunca la palanca de estrangulación súbita- mal (marca de sol).
  • Seite 95: Accesorios Opcionales

    Tire de la correa estabilizadora hasta que no quede espacio entre su espalda y la carcasa del soplador. Para apretar la correa, tire del extremo de la correa hacia abajo. ► 1. Tornillo Para el modelo con acelerador montado en cadera: Mueva el conjunto del mango de control a lo largo del tubo de rótula hasta la ►...
  • Seite 96: Mantenimiento

    Después de las primeras 20 horas de operación y posteriormente cada 50 horas de operación Aceite recomendado • Aceite de motor de cuatro tiempos genuino de Makita o • Aceite SAE 10W-30 de clasificación API clase SF o superior (aceite de motor de cuatro tiempos para automóviles)
  • Seite 97: Limpieza Del Filtro De Aire

    Limpieza del filtro de aire ADVERTENCIA: PROHIBIDOS ESTRICTAMENTE LOS SUSTANCIAS INFLAMABLES Intervalo de limpieza e inspección Diariamente (cada 10 horas de operación) Procedimiento para la limpieza ► 1. Orificio de drenaje 2. Perno de drenaje del aceite 3. Junta (arandela de aluminio) 4. Tapón de aceite 5. Junta del tapón de aceite 6.
  • Seite 98 ► 1. Tapa de la bujía ► 1. Tapa de la bujía Utilice la llave de tubo provista como accesorio estándar para Limpieza del filtro de combustible retirar e instalar la bujía. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el depósito de com- bustible no está...
  • Seite 99 El giro apropiado a baja velocidad es de 2.800 min (rpm). Si es necesario cambiar la velocidad de giro, ajuste la velocidad a ralentí con un destornillador Phillips. Si el motor se para o funciona inestablemente a ralentí, gire el tornillo de ajuste hacia la derecha, y aumentará...
  • Seite 100: Localización De Problemas

    Limpieza del motor y entrada de aire de Reemplazo de las juntas y empaquetaduras refrigeración Reemplace las juntas y empaquetaduras si desmonta el motor. Mantenga el motor limpio limpiándolo con un trapo. Cualquier mantenimiento de trabajo de ajuste que no esté incluido y descrito en este manual deberá...
  • Seite 101 Intervalo de inspección y mantenimiento Antes de la Después de Diariamente (10 50 horas 200 horas 600 horas o 2 Antes de operación repostar horas) años, lo que almacenar acontezca primero Aceite de motor Inspeccione / rellene Reemplace (Nota 1) Apretado de las Inspeccione partes (pernos,...
  • Seite 102: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autorizados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
  • Seite 103: Especificações

    OPERAÇÃO .................. 110 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ............107 MANUTENÇÃO ................113 MONTAGEM .................. 108 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........... 119 ESPECIFICAÇÕES Modelo: EB7660TH EB7660WH Tipo de acelerador Acelerador de tubo Acelerador de quadril Peso seco (sem o tubo do soprador) 10,9 kg...
  • Seite 104: Declaração De Conformidade Ce

    O cabelo comprido pode provocar acidentes por ficar enredado. Declaração de conformidade CE Só para países Europeus A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Soprador a Gasolina N.°/ Tipo de modelo: EB7660TH, EB7660WH Especificações: Consulte a tabela “ESPECIFICAÇÕES”.
  • Seite 105: Utilização Pretendida

    11. Desligue o motor quando estiver a descansar ou quando Utilização pretendida deixa o soprador sem vigilância. Coloque-o num local seguro para evitar riscos às outras pessoas, provocar incên- A ferramenta serve para soprar poeira. dios com os materiais combustíveis ou danos na máquina. Arrancar o soprador 12.
  • Seite 106: Instruções De Manutenção

    Assegure-se sempre de um posicionamento seguro. Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios genuí- Nunca trabalhe sobre superfícies instáveis ou terrenos nos fornecidos pela Makita. A utilização de acessórios e inclinados. ferramentas não aprovados pode resultar em acidentes e Não trabalhe a partir de escadas ou locais elevados. Caso ferimentos.
  • Seite 107: Descrição Das Peças

    DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 11 12 17 16 Faixa para o ombro Perno de drenagem do óleo Braçadeira para mangueiras Interruptor de paragem Tampa da vela de ignição Tampa do óleo Tampa do filtro de ar Braço de controlo Alavanca de choke Abafador Perno com cabeça (da tampa Bocal circular...
  • Seite 108 Para o modelo com acelerador de tubo: Insira o cotovelo no tubo MONTAGEM flexível. Fixe o suporte do cabo entre a braçadeira para mangueiras e o tubo flexível. Aperte o suporte do cabo, o tubo flexível e o coto- velo com a braçadeira para mangueiras. Coloque o cabo de controlo PRECAUÇÃO: Antes de realizar qualquer trabalho no sobre o suporte do cabo e feche o suporte do cabo.
  • Seite 109 óleo. Óleo recomendado Afrouxe um pouco a tampa do depósito para deixar sair a • Óleo para motores de 4 tempos genuíno da Makita ou pressão. • Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 Desaperte a tampa do depósito e reabasteça, descarregando (óleo para motores de automóveis a 4 tempos)
  • Seite 110 OPERAÇÃO Pôr o motor a trabalhar AVISO: Não arranque o motor no local onde abasteceu o combustível. Pode provocar ignição ou incêndio. Quando arrancar o motor, mantenha uma distância de, pelo menos, 3 metros do local de enchimento. AVISO: O gás de escape do motor é tóxico. Não opere o motor num local mal ventilado, como num túnel, num edifício, etc.
  • Seite 111: Parar O Motor

    Prevenção de congelação do carburador NOTA: Abra totalmente a alavanca de choke antes de puxar o acelerador. OBSERVAÇÃO: Quando a temperatura ambiente é superior NOTA: Em temperaturas frias ou quando o motor não está suficien- a 10°C, coloque sempre a alavanca na posição normal (marca temente quente, nunca abra a alavanca de choke de repente.
  • Seite 112: Acessório Opcional

    Para apertar a faixa, puxe a extremidade da faixa para baixo. ► 1. Parafuso ► 1. Faixa estabilizadora Para o modelo com acelerador de quadril: Mova o conjunto do punho em conjunto com o tubo articulado até à posição mais confor- Para soltar a faixa, puxe a extremidade do fixador.
  • Seite 113: Manutenção

    Após as primeiras 20 horas de funcionamento, seguidas de cada 50 horas de funcionamento Óleo recomendado • Óleo para motores de 4 tempos genuíno da Makita ou • Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 (óleo para motores de automóveis a 4 tempos) Procedimento de mudança de óleo...
  • Seite 114 Limpeza do filtro de ar AVISO: MATERIAIS INFLAMÁVEIS SÃO ESTRITAMENTE PROIBIDOS Intervalo de limpeza e inspeção Diariamente (a cada 10 horas de funcionamento) Procedimento de limpeza ► 1. Orifício de drenagem 2. Perno de drenagem do óleo 3. Junta (anilha de alumínio) 4. Tampa do óleo 5. Junta da tampa do óleo 6.
  • Seite 115 ► 1. Tampa da vela ► 1. Tampa da vela Utilize a chave de caixa fornecida como acessório padrão para Limpar o filtro de combustível retirar ou instalar a vela. PRECAUÇÃO: Certifique-se de que o depósito de combus- tível não está danificado. Se existirem danos no depósito de com- bustível, peça uma reparação imediata num centro de assistência autorizado.
  • Seite 116 Se o motor parar ou funcionar irregularmente ao ralenti, gire o para- fuso de ajuste para a direita para aumentar a velocidade de ralenti. Se o motor funcionar demasiado forte ao ralenti, gire o parafuso de ajuste para a esquerda para reduzir a velocidade de ralenti. ►...
  • Seite 117: Localização De Avarias

    Limpar o motor, entrada de ar de arrefecimento Substituição das juntas e enchimentos Mantenha o motor sempre limpo utilizando um pano. Substitua as juntas e os enchimentos se o motor estiver desmontado. Mantenha as aletas do cilindro sem poeiras ou sujidade. A poeira Qualquer manutenção de trabalhos de ajuste que não esteja incluída ou sujidade colada às aletas pode provocar o sobreaquecimento do e descrita neste manual só...
  • Seite 118 Intervalo de inspeção e manutenção Antes do Depois de rea- Diariamente 50 h 200 h 600 h ou 2 Antes do funcionamento bastecer com (10 h) anos, o que vier armazenamento combustível primeiro Óleo do motor Inspecionar/ reabastecer Substituir (Nota 1) Peças de aperto Inspecionar (perno, porca)
  • Seite 119: Resolução De Problemas

    Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita.
  • Seite 120: Specifikationer

    INDEN MOTOREN STARTES ............126 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........121 ANVENDELSE ................127 BESKRIVELSE AF DELENE ............124 VEDLIGEHOLDELSE ..............130 SAMLING..................125 FEJLFINDING ................136 SPECIFIKATIONER Model: EB7660TH EB7660WH Gasspjældtype Rørgasspjæld Hoftegasspjæld Tørvægt (uden blæserrør) 10,9 kg 11,1 kg Tørvægt (med langt blæserrør)
  • Seite 121: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    Langt hår kan medføre ulykker, da det kan vikles ind i maskineriet. EU-konformitetserklæring Kun for lande i Europa Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: Benzindrevet blæser Model nr./ Type: EB7660TH, EB7660WH Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”. Opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2000/14/EU De er fremstillet i overensstemmelse med den følgende standard eller...
  • Seite 122: Påfyldning Af Brændstof

    Start af blæseren Transport Kontroller, at der ikke er børn eller andre personer inden for Sluk for motoren under transport. et arbejdsområde på 15 meter, og vær ligeledes opmærk- som på dyr i nærheden. Anbring blæseren sikkert, når den transporteres med bil eller lastbil, for at undgå...
  • Seite 123 Brug kun originale reservedele og tilbehør, som er fremstil- Arbejd aldrig på ustabile overflader eller i stejlt terræn. let af Makita. Brug af tilbehør og værktøjer, som ikke er god- Undlad at arbejde fra stiger eller højtliggende steder. Ellers kendt, kan medføre ulykker og personskade. Makita påtager kan dette medføre personskade.
  • Seite 124: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE 11 12 17 16 Skulderrem Oliedrænbolt Slangebånd Stopknap Tændrørsdæksel Oliehætte Luftfilterdæksel Kontrolarm Chokerhåndtag Lydpotte Knapbolt (på luftfilterdæksel) Rundt mundstykke Fødepumpe Albue Bærehåndtag Fladt mundstykke (ekstraudstyr) Starterknap Fleksibelt rør Stopkontrolarm Langt rør (ekstraudstyr) Anti-isdannelseshåndtag Håndtagsenhed Kontrolhåndtag Kort rør (ekstraudstyr) Brændstoftankhætte Svingrør Gasspjældstrigger...
  • Seite 125: Samling

    SAMLING FORSIGTIG: Inden der udføres noget arbejde på blæseren, skal du altid stoppe motoren og trække tændrørshætten ud af tændrøret. FORSIGTIG: Start ikke blæseren, før den er helt samlet. FORSIGTIG: Bær altid beskyttelseshandsker. Samling af blæserrør Sæt svingrøret ind i det fleksible rør, og stram dem med slangebåndet.
  • Seite 126: Inden Motoren Startes

    Kom IKKE brændstof i oliepåfyldningsåbningen. Anbefalet olie • Makita original 4-takts motorolie eller Løsn tankhætten en smule for at lette trykket i tanken. • API-kvalitet, SF-klasse eller højere, SAE 10W-30 olie (automobil Tag tankhætten af, og fyld brændstof på, idet du lader luft sive ud 4-takts motorolie) ved at vippe brændstoftanken, så...
  • Seite 127: Anvendelse

    ANVENDELSE Start af motoren ADVARSEL: Forsøg aldrig at starte motoren på et sted, hvor der er påfyldt brændstof. Dette kan medføre antænding eller brand. Når motoren startes, skal der holdes en afstand på mindst 3 m fra det sted, hvor der blev påfyldt brændstof. ADVARSEL: Udstødningsgas fra motoren er giftig.
  • Seite 128: Standsning Af Motoren

    Varm op i 2 til 3 minutter, mens motoren kører i tomgang eller Hvis den omgivende temperatur er lav, og luftfugtigheden er høj, kan ved lav hastighed. vanddamp fryse inde i karburatoren, så motoren kører ustabilt (isdan- nelse i karburator). Flyt om nødvendigt anti-isdannelseshåndtaget Opvarmningen er færdig, når der mærkes en hurtig motoraccele- som følger.
  • Seite 129 ► 1. Stabiliseringsrem ► 1. Skrue Træk enden af spændet opad for at løsne remmen. For model med hoftegasspjæld: Flyt håndtagsenheden langs svingrøret til den mest bekvemme position. Stram derefter håndtaget med skruen. ► 1. Spænde ► 1. Skrue Hofterem Juster vinklen af kontrolarmen.
  • Seite 130: Vedligeholdelse

    Efter de første 20 driftstimer og derefter for hver 50 driftstimer hed for at øge motorhastigheden. Drej gashåndtaget til lav hastighed Anbefalet olie for at mindske motorhastigheden. • Makita original 4-takts motorolie eller • API-kvalitet, SF-klasse eller højere, SAE 10W-30 olie (automobil 4-takts motorolie) Fremgangsmåde ved olieskift Sådan skiftes olien:...
  • Seite 131 Fremgangsmåde for rengøring Stil blæseren på en plan overflade. Anbring en beholder til spildolie under afløbshullet for at opsamle olien, når den løber ud. Beholderen skal have en kapacitet på mindst 220 ml for at kunne opsamle al olien. Løsn oliedrænbolten for at lade olien løbe ud. Vær påpasselig med, at der ikke kommer olie på...
  • Seite 132 ► 1. Tændrørsdæksel ► 1. Tændrørsdæksel Brug den medfølgende topnøgle som standardtilbehøret til at Rengøring af brændstoffilteret fjerne og montere tændrøret. FORSIGTIG: Kontroller, at brændstoftanken ikke har lidt skade. Hvis brændstoftanken er beskadiget på nogen måde, skal du med det samme henvende dig til et autoriseret servicecenter med henblik på...
  • Seite 133 Hvis motoren stopper eller kører uregelmæssigt i tomgang, skal juste- ringsskruen drejes mod højre for at forøge tomgangshastigheden. Hvis maskinen blæser for kraftigt i tomgang, skal justeringsskruen drejes mod venstre for at mindske tomgangshastigheden. ► 1. Tomgangsjusteringsskrue ► 1. Fastgøringsmøtrik 2. Kabeljusteringsbolt Kontrol af drosselventilen Stram fastgøringsmøtrikken for at låse kabeljusteringsbolten fast.
  • Seite 134: Lokalisering Af Fejl

    Rengøring af motor, køleluftåbning Udskiftning af pakninger og tætninger Hold motoren ren ved at tørre den af med en gammel klud. Udskift pakninger og tætninger, hvis motoren er skilt ad. Hold cylinderribberne fri for støv og snavs. Støv og snavs, der sid- Ethvert vedligeholdelses- eller justeringsarbejde, der ikke er inklude- der fast på...
  • Seite 135 Interval for inspektion og vedligeholdelse Inden Efter brænd- Dagligt (10 50 timer 200 timer Det tidligste af Før opbevaring anvendelse stofpåfyldning timer) 600 timer eller 2 år Motorolie Inspicer/påfyld Skift (Note 1) Tilspænding Inspicer af dele (bolte, møtrikker) Køleluftåbning Rengør/inspicer Brændstoftank Rengør/inspicer Udtøm...
  • Seite 136: Fejlfinding

    Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 137 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........... 138 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ .................. 144 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ............141 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ................. 147 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ............... 142 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ..........153 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: EB7660TH EB7660WH Τύπος στραγγαλισμού Στραγγαλισμός με σωλήνα Στραγγαλισμός γοφού Στεγνό βάρος (χωρίς σωλήνα φυσητήρα) 10,9 kg 11,1 kg Στεγνό...
  • Seite 138: Προσωπικός Προστατευτικός Εξοπλισμός

    Τα μακριά μαλλιά μπορεί να προκαλέσουν ατύχημα μπλεξίματος. Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Μόνο για χώρες της Ευρώπης Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Φυσητήρας βενζίνης Αρ. μοντέλου/ Τύπος: EB7660TH, EB7660WH Προδιαγραφές: δείτε πίνακα «ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ». Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2000/14/ΕΚ...
  • Seite 139: Προοριζόμενη Χρήση

    Μη θέτετε ποτέ το φυσητήρα σε λειτουργία αν δεν φοράτε Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μεταφέρετε το φυσητήρα προστατευτικά γυαλιά ή γυαλιά ασφαλείας με σωστή εφαρ- σωστά και στους δύο ώμους. Μη μεταφέρετε το φυσητήρα μογή και με επαρκή άνω και πλαϊνή προστασία, τα οποία μόνο...
  • Seite 140: Οδηγίες Συντήρησης

    Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ του μηχανήματος ή μέσα στο ακροφύσιο του φυσητήρα. Θα που παρέχει η Makita. Η χρήση μη εγκεκριμένων αξεσουάρ προκληθεί ζημιά στον τροχό ανεμιστήρα και μπορεί να προ- και εργαλείων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ατυχήματα...
  • Seite 141: Περιγραφη Εξαρτηματων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 11 12 17 16 Ιμάντας ώμου Μπουλόνι αποστράγγισης Σφιγκτήρας ελαστικού σωλήνα Διακόπτης απενεργοποίησης λαδιού Κάλυμμα σπινθηριστή Τάπα λαδιού Κάλυμμα φίλτρου αέρα Βραχίονας ελέγχου Μοχλός τσοκ Σιγαστήρας Μπουλόνι κουμπιού (του Κυκλικό ακροφύσιο καλύμματος φίλτρου αέρα) Αντλία προέγχυσης Γωνία Λαβή μεταφοράς Επίπεδο...
  • Seite 142 Για το μοντέλο με στραγγαλισμό με σωλήνα: Εισαγάγετε τη γωνία ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ στον εύκαμπτο σωλήνα. Συνδέστε τον υποδοχέα καλωδίου μεταξύ του σφιγκτήρα ελαστικού σωλήνα και του εύκαμπτου σωλήνα. Σφίξτε τον υποδοχέα καλωδίου, τον εύκαμπτο σωλήνα και τη γωνία με τον ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν...
  • Seite 143 ΜΗΝ ρίξετε καύσιμο στην τρύπα πλήρωσης Συνιστώμενο λάδι λαδιού. • Γνήσιο λάδι 4χρονων κινητήρων Makita ή Χαλαρώστε λίγο την τάπα του ρεζερβουάρ για να εκτονώσετε την • Λάδι SAE 10W-30 της κατηγορίας API, κλάση SF ή υψηλότερη πίεση του ρεζερβουάρ.
  • Seite 144 Συνεχίστε να ωθείτε την αντλία προέγχυσης μέχρι να μπαίνει ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ καύσιμο στην αντλία προέγχυσης. Εκκίνηση του κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προσπαθήσετε ποτέ να βάλετε μπρος τον κινητήρα σε μέρος όπου έχει γίνει ανεφοδιασμός με καύσιμο. Μπορεί να προκληθεί ανάφλεξη ή πυρκαγιά. Όταν βάζετε μπρος...
  • Seite 145: Σβήσιμο Του Κινητήρα

    Αποτροπή από πάγωμα καρμπιρατέρ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανοίξτε πλήρως το μοχλό τσοκ πριν τραβήξετε το στραγγαλισμό. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η περιβαλλοντική θερμοκρασία είναι ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Σε χαμηλές θερμοκρασίες ή όταν ο κινητήρας υψηλότερη από 10°C, να επιστρέφετε το μοχλό στην κανονική δεν είναι αρκετά ζεστός, μην ανοίγετε ξαφνικά το μοχλό τσοκ. ρύθμιση...
  • Seite 146 Τραβήξτε τον ιμάντα σταθεροποιητή μέχρι να μην υπάρχει χώρος μεταξύ της πλάτης σας και του περιβλήματος φυσητήρα. Για να δέσετε τον ιμάντα, τραβήξτε το άκρο του ιμάντα προς τα κάτω. ► 1. Βίδα Για το μοντέλο με στραγγαλισμό γοφού: Μετακινήστε τη διάταξη λαβής...
  • Seite 147 Μεσοδιάστημα αλλαγής Μετά τις πρώτες 20 ώρες λειτουργίας και ακολούθως κάθε 50 ώρες λειτουργίας Συνιστώμενο λάδι • Γνήσιο λάδι 4χρονων κινητήρων Makita ή • Λάδι SAE 10W-30 της κατηγορίας API, κλάση SF ή υψηλότερη (λάδι 4-χρονου κινητήρα αυτοκινήτου) Διαδικασία αλλαγής λαδιού...
  • Seite 148 Καθαρισμός του φίλτρου αέρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ ΤΑ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΛΙΚΑ Μεσοδιάστημα καθαρισμού και επιθεώρησης Καθημερινά (κάθε 10 ώρες λειτουργίας) Διαδικασία καθαρισμού ► 1. Οπή αποστράγγισης 2. Μπουλόνι αποστράγγισης λαδιού 3. Παρέμβυσμα (αλουμινένια ροδέλα) 4. Τάπα λαδιού 5. Παρέμβυσμα τάπας λαδιού 6. Στόμιο λαδιού Τοποθετήστε...
  • Seite 149 ► 1. Κάλυμμα σπινθηριστή ► 1. Κάλυμμα σπινθηριστή Χρησιμοποιήστε το σωληνωτό κλειδί που παρέχεται ως στάνταρ Καθαρισμός του φίλτρου καυσίμου αξεσουάρ για να αφαιρέσετε ή να τοποθετήσετε τον σπινθηριστή. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά στο ρεζερ- βουάρ καυσίμου. Αν υπάρχει οποιαδήποτε ζημιά στο ρεζερβουάρ καυσίμου, επικοινωνήστε...
  • Seite 150 Αν ο κινητήρας σταματήσει ή λειτουργεί ασταθώς στο ρελαντί, περιστρέψτε τη ρυθμιστική βίδα προς τα δεξιά για να αυξήσετε τις στροφές ρελαντί. Αν το μηχάνημα φυσάει πολύ δυνατά στο ρελαντί, περιστρέψτε τη ρυθμιστική βίδα προς τα αριστερά για να μειώσετε τις στροφές...
  • Seite 151 Καθαρισμός της εισόδου αέρα ψύξης του κινητήρα Αντικατάσταση των παρεμβυσμάτων και στεγανοποιητικών Διατηρήστε τον κινητήρα καθαρό σκουπίζοντάς τον με ένα πανί. Αντικαταστήστε τα παρεμβύσματα και τα στεγανοποιητικά αν αποσυ- Διατηρήστε τα πτερύγια κυλίνδρου χωρίς σκόνη ή βρομιά. Η σκόνη ή ναρμολογήσετε...
  • Seite 152 Μεσοδιάστημα επιθεώρησης και συντήρησης Πριν από τη Μετά τον Κάθε ημέρα (10 50 ώρες 200 ώρες 600 ώρες ή 2 Πριν από την λειτουργία ανεφοδιασμό ώρες) χρόνια, όποιο αποθήκευση προηγηθεί Λάδι κινητήρα Έλεγχος / Συμπλήρωση Αντικαταστήστε (Σημείωση 1) Σφίξιμο εξαρτη- Έλεγχος...
  • Seite 153: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμο- ποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita.
  • Seite 154: Teknik Özellikler

    KULLANIM ..................161 PARÇALARIN TANIMI ..............158 BAKIM ................... 164 MONTAJ ..................159 SORUN GİDERME ................ 169 TEKNİK ÖZELLİKLER Model: EB7660TH EB7660WH Gaz kelebeği tipi Boruya monteli gaz kelebeği Kalçaya monteli gaz kelebeği Kuru ağırlık (üfleme makinesi borusu hariç) 10,9 kg 11,1 kg Kuru ağırlık (uzun üfleme makinesi borusu ile)
  • Seite 155: Kişisel Koruyucu Ekipmanlar

    Kapalı/Durdur Uzun saç dolaşma kazasına neden olabilir. EC Uygunluk Beyanı Sadece Avrupa ülkeleri için Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): Makine Adı: Benzinli Üfleme Makinesi Model No./ Tipi: EB7660TH, EB7660WH Teknik özellikler: bkz. “TEKNİK ÖZELLİKLER” tablosu. aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2000/14/EC Aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış...
  • Seite 156: Yakıt Doldurma

    Taşıma Nakliye sırasında motoru kapatın. Çalıştırmadan önce daima üfleme makinesinin kullanmak için güvenli olduğunu kontrol edin: — Gaz kolunun emniyetini kontrol edin. Gaz kolu, düzgün ve kolay hareket için kontrol edilmelidir. Yakıt sızıntısını engellemek için araba veya kamyon Gaz kolu kilidinin düzgün çalıştığını kontrol edin. —...
  • Seite 157: Bakım Talimatları

    Dengesiz yüzeylerde veya dik arazilerde asla çalışmayın. dır. Diğer tüm işler yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. Merdivenlerden veya yüksek yerlerden çalışmayın. Aksi Sadece Makita tarafından tedarik edilen orijinal yedek par- takdirde yaralanmaya neden olabilir. çaları ve aksesuarları kullanın. Onaysız aksesuarların ve Yaralanma tehlikesini azaltmak için yüksek hava akışı...
  • Seite 158 PARÇALARIN TANIMI 11 12 17 16 Omuz askısı Yağ boşaltma cıvatası Hortum kelepçesi Durdurma düğmesi Buji kapağı Yağ kapağı Hava filtresi kapağı Kontrol kolu Jigle kolu Susturucu Düğmeli cıvata (hava filtresi Dairesel ağız kapağının) Ana pompa Dirsek Taşıma kolu Düz ağız (isteğe bağlı aksesuar) Marş...
  • Seite 159 Boruya monteli gaz kelebeği modeli için: Dirseği esnek boruya MONTAJ sokun. Hortum kelepçesi ile esnek boru arasına kablo tutucuyu takın. Kablo tutucu, esnek boru ve dirseği hortum kelepçesi ile sıkın. Kontrol kablosunu kablo tutucunun üzerinde ayarlayın ve kablo tutucuyu DİKKAT: Üfleme makinesi üzerinden herhangi bir iş...
  • Seite 160 DOLDURMAYIN. Önerilen yağ Yakıtı doldurduktan sonra depo kapağını sıkıca kapatın. • Orijinal Makita 4 zamanlı motor yağı veya • API derecesi SF sınıfı ve üzeri SAE 10W-30 yağ (4 zamanlı oto- mobil motoru yağı) Yağ kapasitesi Yaklaşık 220 ml...
  • Seite 161 KULLANIM Motorun başlatılması UYARI: Motoru asla yakıt dolumu yapılan yerde başlatmaya çalışmayın. Tutuşma veya yangına neden olabilir. Motoru başlatır- ken yakıt doldurma alanı ile aranızda en az 3 metre mesafe bırakın. UYARI: Motordan çıkan egzoz gazı zehirlidir. Motoru tünel, bina, vb. gibi iyi havalandırılmayan yerlerde çalıştırmayın. Motorun iyi havalandırılmayan yerlerde çalıştırılması...
  • Seite 162: Motorun Durdurulması

    Düşük devirden tam gaza hızlı motor devir artışı hissedildiğinde ısıtma tamamlanmıştır. NOT: Kullanıcı, jigle kolu “kapalı” konumda bırakılmış olarak marş kolunu birkaç kez çekmeye devam ederse yakıt basma- sından dolayı motorun çalıştırılması zor olabilir. Yakıt basması durumunda bujiyi çıkarın ve fazla yakıtı boşaltmak için kolu birkaç kez hızlı...
  • Seite 163 ► 1. Dengeleyici askısı ► 1. Vida Askıyı gevşetmek için, mandalın ucunu yukarıya doğru çekin. Kalçaya monteli gaz kelebeği modeli için: Tutamak parçasını maf- sal borusu üzerinde en rahat yere getirin. Ardından tutamağı vida ile sıkın. ► 1. Mandal ► 1. Vida Bel kayışı...
  • Seite 164 Önerilen yağ Kalçaya monteli gaz kelebeği modeli için: Motor devrini artırmak • Orijinal Makita 4 zamanlı motor yağı veya için gaz kolunu yüksek hız konumuna alın. Motor devrini düşürmek • API derecesi SF sınıfı ve üzeri SAE 10W-30 yağ (4 zamanlı oto- için gaz kolunu düşük hız konumuna alın.
  • Seite 165: Hava Filtresinin Temizlenmesi

    Yağın boşalması için yağ boşaltma cıvatasını sökün. Yağın yakıt Elemanı çıkarın ve eleman üzerindeki tüm pisliği bir bez ya da deposu ve diğer parçaların üzerine gelmemesine dikkat edin. basınçlı havayla temizleyin. Hasarlı veya çok kirli ise elemanı yeni- siyle değiştirin. ÖNEMLİ...
  • Seite 166 Yakıt filtresinin temizlenmesi DİKKAT: Yakıt deposunda hasar olmadığını kontrol edin. Yakıt deposunda herhangi bir hasar varsa hemen tamir için yetkili servis merkezine başvurun. ÖNEMLİ NOT: Yakıt filtresini düzenli olarak temizleyin. Tıkalı yakıt filtresi motorun zor çalışmasına veya motor devrinin yüksel- memesine neden olabilir.
  • Seite 167 Karbüratör kapağının klempini açın. Gaz kelebeği vanasının kontrol edilmesi Kontrol kablosu bükülür veya sıkışırsa, gaz kelebeği vanası rölanti ayarlama vidasıyla temas etmez ve motorun rölantide düzgün çalış- masını engeller. Bu gibi bir durumda, vana hareketinin doğru bir şekilde çalışması için kontrol kablosunu yeniden konumlandırın. ►...
  • Seite 168 Yakıt filtresini doldurma ağzından bir tel ile çekerek çıkarın. Depolama Yakıt boşalana dek ana pompaya basın ve yakıt deposuna gelen yakıtı boşaltın. UYARI: Yakıtı boşaltırken motoru durdurun ve motorun Filtreyi yakıt deposuna yeniden takın ve yakıt deposu kapağını soğumasını bekleyin. Bunu yapmamak yanıklara veya yangına iyice sıkın.
  • Seite 169: Sorun Giderme

    Not 3: Yakıt deposunu boşalttıktan sonra, motoru çalıştırmaya devam ederek karbüratördeki yakıtın boşalmasını sağlayın. SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Seite 172 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885483-990 EN, FR, DE, IT, NL, www.makita.com ES, PT, DA, EL, TR 20160407...

Diese Anleitung auch für:

Eb7660wh

Inhaltsverzeichnis