Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lelit PS25 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PS25:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
PS25-PS05/B-PS09/D
PS25
PS05/B
PS09/D
FERRO DA STIRO CON CALDAIA SEPARATA 2,5 LT
STEAM IRONING MACHINE 2,5 LT
CENTRALE A' REPASSAGE 2,5 LT
DAMPFERZEUGER 2,5 LT
PLANCHA CON CALDERA SEPARATA 2,5 LT
MASINA DE CALCAT CU BOILER 2,5 LT
ЭЛЕКТРОПАРОВОЙ УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ 2,5 Л

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lelit PS25

  • Seite 1 PS25-PS05/B-PS09/D PS25 PS05/B PS09/D FERRO DA STIRO CON CALDAIA SEPARATA 2,5 LT STEAM IRONING MACHINE 2,5 LT CENTRALE A’ REPASSAGE 2,5 LT DAMPFERZEUGER 2,5 LT PLANCHA CON CALDERA SEPARATA 2,5 LT MASINA DE CALCAT CU BOILER 2,5 LT ЭЛЕКТРОПАРОВОЙ УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ 2,5 Л...
  • Seite 2 ITALIANO COMPONENTI: 1. Tappo di sicurezza 2. Alloggiamento asta reggi-tubo 3. Interruttore caldaia 4. Interruttore ferro 5. Spia “mancanza d’acqua” 6. Manopola regolazione vapore 7. Manopola regolazione temperatura piastra del ferro 8. Pulsante vapore 9. Piastra ferro 10. Manometro ISTRUZIONI D’USO: 1.
  • Seite 3: Dati Tecnici

    E’ sconsigliato ogni tipo di additivo da immettere nella caldaia L’elenco aggiornato dei centri assistenza autorizzati LELIT è disponibile all’indirizzo http://www.lelit.com/web/assistenza.asp I dati e le immagini riportati potranno subire variazioni senza preavviso al fine del miglioramento delle...
  • Seite 4 English COMPONENTS: 1. Safety cap 2. Wand seat 3. Boiler switch 4. Iron switch 5. Low water indicator light 6. Steam regulation knob 7. Temperature regulation knob 8. Steam button 9. Iron plate 10. Gauge USER INSTRUCTIONS: 1. Remove the ironing machine from its packing and make sure all packing parts have been taken off (including the protection bags).
  • Seite 5: Technical Data

    English PLEASE NOTE: The use of normal tap water is recommended. In order to clean the boiler and remove limestone, rinse it internally (every 15-20 liters of water used or every month) only with tap water. TECHNICAL DATA: Adjustable iron thermostat set from 60°C to 215°C Bimetallic safety iron thermostat with manual reset at 275°C Heating element:800W (Version 230V: 50Hz / Version 120V: 60Hz) Boiler power : 1000W (Version 230V: 50Hz / Version 120V: 60Hz)
  • Seite 6 Français DESCRIPTION : 1. Bouchon de sureté 2. Siege pour la tige du tube 3. Interrupteur avec voyant lumineux pour chaudière 4. Interrupteur avec voyant lumineux pour fer 5. Voyant lumineux ≪ manque d’eau ≫ 6. Bouton de réglage vapeur 7.
  • Seite 7: Donnees Techniques

    Français DONNEES TECHNIQUES: Thermostat du fer réglable, calibrage 60°C-215°C Thermostat bimétallique de sureté avec recharge manuel, calibrage: 275°C Résistance de fer: 800W (version 230V : 50 Hz/version 120V :60Hz) Puissance de la chaudière: 1000W (version 230V : 50 Hz/version 120V :60Hz) Pression de service: 2,5 bar Pression maximale: 5,5 bar Capacité...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Deutsch EINRICHTUNG: 1. Verschlusskappe 2. Schlauchhalter 3. Kesselschalter 4. Bügeleisenschalter 5. „Wasser fehlt“ Anzeige 6. Dampfmengeregelungsknopf 7. Plattetemperaturregelungsknopf 8. Dampftaste 9. Bügeleisenplatte 10. Manometer BEDIENUNGSANLEITUNG: 1. Öffnen Sie die Verpackung und ziehen Sie das Kessel heraus. Beachten Sie, die Verpackungsteile und Schutzbeutel weggenommen zu haben.
  • Seite 9: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN: Einstellbarer Thermostat geeicht 60°C – 215°C Biometallischer Schutzthermostat mit manuellem Re-Start Eichung 275°C Aluminium Heizung 800W (Ausführung 230V: 50Hz / Ausführung 120V: 60Hz) Leistungsaufnahme Kessel: 1000W (Ausführung 230V: 50Hz / Ausführung 120V: 60Hz) Arbeitsdruck: 2,5 Bar Max. Kesseldruck: 5,5 Bar Nominalkesselvolumen: 2,5 Liter STÖRUNG URSACHE...
  • Seite 10: Instrucciones De Uso

    Español COMPONENTES: 1. Tapón de seguridad caldera 2. Alojamiento asta sostén tubo 3. Interruptor luminoso caldera 4. Interruptor luminoso plancha 5. Indicador luminoso ausencia de agua 6. Pomo regulación vapor 7. Pomo regulación temperatura suela de la plancha 8. Botón vapor 9.
  • Seite 11: Datos Técnicos

    Español NÓTESE BIEN: Es aconsejable para una mayor duración y un mejor rendimiento del aparato, usar solamente agua normal del grifo. Para limpiar el calcareo depositado en la caldera se aconseja enjuagarla periodicamente (cada 15-20 litros de agua utilizada o mensualmente) solo con agua normal del grifo. DATOS TÉCNICOS: Termóstato de la plancha regulable, calibrado 60°C–215°C Termóstato bimetálico de seguridad de la plancha de rearme manual, calibrado 275°C...
  • Seite 12 Romana COMPONENTE: 1. Capac 2. Sediu antena sustinere tub 3. Intrerupator rezervor 4. Intrerupator fier 5. Bec “lipsa apa” 6. Manometru reglare aburi 7. Manometru reglare temperatura talpa 8. Intrerupator aburi 9. Talpa fier 10. Manometru ISTRUCTIUNI DE FOLOSINTA: 1. Inainte de a incepe folosirea produsului scoateti-l din cutie, asigurati-va ca ati eliminat toate partile de ambalaj si pungi de protectie;...
  • Seite 13: Date Tehnice

    Romana DATE TEHNICE: Termostat fier reglabil, taratura 60°C–215°C Termostat bimetalic de siguranta al fierului cu reincarcare manuala, taratura 275°C Rezistenta fierului: 800W (Versiune 230V:50Hz / Versiune 120V:60Hz) Putere: 1000W (Versiune 230V:50Hz / Versiune 120V:60Hz) Presiune de exercitiu: 2,5 bar - Presiune maxima: 5,5 bar Capacitatate nominala cazan: 2,5l.
  • Seite 14: Инструкция По Использованию

    Русский КОМПОНЕНТЫ: 1. Предохранительная пробка бойлера 2. Отверстие для стержня держателя шланга 3. Световой выключатель бойлера 4. Световой выключатель утюга 5. Сигнальная лампочка отсутствия воды 6. Регулятор подачи пара 7. Регулятор температуры подошвы утюга 8. Кнопка подачи пара 9. Подошва утюга 10.
  • Seite 15 Русский ТЕХ. ХАРАКТЕРИСТИКИ: Термостат утюга регулируемый, настроен от 60С – 215С Биметаллический термостат безопасности утюга, отрегулирован 275С Мощность нагревательного элемента утюга: 800W – 230V полностью впаян в алюминиевую подошву утюга Мощность бойлера: 1000W Рабочее давление: 2,5 бар Максимальное давление: 5,5 бар Номинальный...
  • Seite 16: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    è riportato il marchio del contenitore di spazzature mobile barrato. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Gemme Italian Producers srl dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti PS25- PS05/B e PS09/d ai quali è riferita questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti norme: CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-3 Dichiara inoltre che i prodotti sopra indicati risultano conformi in base alle prove di compatibilità...
  • Seite 17: Ce-Konformitätserklärung

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Gemme Italian Producers srl declara bajo nuestra responsabilidad que los productos PS25 – PS05/B y PS09/D, al cual se refiere esta Declaración, están de acuerdo con lo prescrito por las especificas directivas: CEI EN 60335-1 / CEI EN 60335-2-3 La empresa declara también que los productos están de acuerdo con las pruebas de...
  • Seite 18 мусорного контейнера. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ДИРЕКТИВАМ ЕЭС Gemme Italian Producers srl заявляет с полной ответственностью, что изделие PS25 – PS05/B и PS09/D, к которым относится эта декларация, соответствуют следующим нормам: CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-3 Заявляет также, что вышеуказанные изделия отвечают требованиям, на основании...
  • Seite 19: Condizioni Di Garanzia

    La garanzia del produttore di 24 mesi e di 5 anni totali per il solo componente caldaia interna in acciaio (estensione di garanzia valida solo ed esclusivamente per gli articoli PS20, PS21, PS25, PS05/B, PS09/D, PS1N) è valida per il territorio italiano e comunque non sostituisce le leggi in vigore qualora queste ultime risultino migliorative per il consumatore.
  • Seite 20 Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173...

Diese Anleitung auch für:

Ps05/bPs09/d

Inhaltsverzeichnis