Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IST 03 F 075 - 01
MANUALE D'INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN
e BLITZ VA_
IT - RADIATORI ELETTRICI A FLUIDO TERMOVETTORE
EN - THERMAL VECTOR FLUID-FILLED ELECTRICAL RADIATORS
DE - ELEKTRISCHE HEIZKÖRPER MIT WÄRMETRAGENDER FLÜSSIGKEIT
FR - RADIATEURS ÉLECTRIQUES À FLUIDE CALOPORTEUR
MULTI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fondital BLITZ-series BLITZ VA3110

  • Seite 1 IST 03 F 075 - 01 MANUALE D’INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN e BLITZ VA_ IT - RADIATORI ELETTRICI A FLUIDO TERMOVETTORE EN - THERMAL VECTOR FLUID-FILLED ELECTRICAL RADIATORS DE - ELEKTRISCHE HEIZKÖRPER MIT WÄRMETRAGENDER FLÜSSIGKEIT FR - RADIATEURS ÉLECTRIQUES À...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............................Pag. 2 Pag. 14 ............................Pag. 26 ........................................................Pag. 38 Gentile Cliente, ringraziandola per la preferenza da Lei espressa e prima di installare e/o utilizzare il prodotto La invitiamo a leggere con attenzione questo manuale riguardante il corretto modo d’installazione, impiego e manutenzione dell’apparecchio.
  • Seite 3: Avvertenze

    1. AVVERTENZE Sul radiatore compare un’etichetta che riporta il simbolo illustrato qui a fianco, il cui significato è: per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio NON COPRIRE IL RADIATORE con indumenti, stoffe od oggetti vari. Il radiatore non deve in nessun caso: - essere ricoperto in parte o completamente - essere a diretto contatto o a distanza ravvicinata con tende, mobili, etc.
  • Seite 4: Collegamenti Elettrici

    Questo apparecchio è riempito con una quantità precisa di olio speciale. Tutte le riparazioni che prevedono l’apertura del contenitore dell’olio devono essere effettuate solamente dal costruttore o dai suoi tecnici, che dovrebbero essere contattati in caso di perdite di olio; quando si procede alla rottamazione dell’apparecchio, è...
  • Seite 5: Installazione Dell'apparecchio

    Nella stanza da bagno proteggere la linea elettrica con un dispositivo differenziale ad alta sensibilità 30 mA Installare un dispositivo d’interruzione multipolare. La distanza di separazione fra i contatti deve essere di almeno 3 mm. ZONA 1 2,25 m ZONA ø ZONA ø...
  • Seite 6: Fissaggio A Muro Del Radiatore

    3.1 FISSAGGIO A MURO DEL RADIATORE Il radiatore deve essere fissato a muro mediante le apposite staffe di fissaggio fornite a corredo con l’apparecchio. Il sistema di fissaggio è composto da: Mediante nastro adesivo, incollare la dima fornita a corredo nella posizione voluta e segnare la posizione dei fori, poi rimuovere la dima:...
  • Seite 7 In assenza di dima, segnare la posizione dei fori secondo quanto indicato nelle tabelle seguenti: Numero di elementi Mod.VA 58.. QUOTA Z QUOTA X QUOTA Y Numero di elementi Mod. VA 31.. QUOTA Z QUOTA X QUOTA Y Seguire poi i passi illustrati di seguito:...
  • Seite 8 L’operazione al punto 6 è conclusa solo quando la vite inferiore è stata ben serrata ed il radiatore è saldo alla parete, senza possibilità alcuna di movimento. In ogni caso la distanza minima del radiatore da terra deve essere di 120mm.
  • Seite 9: Modalità Confort

    4. REGOLAZIONE La scatola elettronica a lato del radiatore è dotata Manopola 2 di due manopole di regolazione (vedi figura 2). manopola 1 Il dispositivo dispone di 5 funzioni o modi di funzionamento: Comfort, riduzione notturna, antigelo, Filo pilota (utilizzabile solo in Francia), stand-by.
  • Seite 10: Pulizia Del Radiatore

    Riepilogo Modalità operative: Modalità Descrizione Stand-by: Il radiatore è spento ma alimentato elettricamente Confort: La temperatura ambiente viene regolata nell’intorno del valore importato mediante la manopola temperatura Riduzione notturna: La temperatura impostata è di 3,5°C inferiore rispetto a quella impostata mediante la manopola di temperatura Antigelo: Il radiatore mantiene la temperatura ambiente nell’interno dei 7°C...
  • Seite 11: Guasti

    6. GUASTI In caso di guasto astenersi dall’uso dell’apparecchio, scollegarlo dall’alimentazione elettrica e per la riparazione rivolgersi esclusivamente ad un tecnico abilitato e autorizzato ad intervenire su questo tipo di prodotto. Questo apparecchio è riempito con una quantità precisa di olio minerale. Le riparazioni che necessitano dell’apertura del serbatoio del liquido devono essere effettuate dal fabbricante, dai suoi rappresentanti o dal servizio di assistenza clienti.
  • Seite 12: Ambiente

    L’elettronica di controllo e regolazione assicura una elevata accuratezza nella regolazione della temperatura ambiente. N.B: tutti i radiatori Fondital sono prodotti con un’etichetta d’identificazione che ne permette la rintracciabilità. Questa etichetta attesta la conformità alle direttive CEE ed alle norme elettriche.
  • Seite 13: Dichiarazione Di Conformita

    10. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’...
  • Seite 14 Dear Customer, we thank you for your confidence. Before installing and/or using the product, please read carefully this manual concerning the correct installation, use and maintenance of the appliance. We remind you as well that this manual must accompany the radiator in case of transfer to another place of installation.
  • Seite 15: Warnings

    1. WARNINGS The symbol shown here appears on a label on the radiator, whose meaning is: to avoid the overheating of the appliance, DO NOT COVER THE RADIATOR with clothes or other objects. The radiator shall in no case: - be covered in part or in full - be in direct contact or too close to curtains, furniture, etc.
  • Seite 16: Electrical Connections

    This appliance is filled with a precise quantity of special oil. Any reparations requiring the opening of the oil tank must be carried out only by the manufacturer or its technicians, that should be contacted in case of oil leaks; when the appliance is scrapped, it is necessary to comply with regulations concerning the disposal of oil.
  • Seite 17: Installation Of The Appliance

    In the bathroom, protect the power line with a high sensitivity 30 mA differential protection device Install a multipolar switching device. The minimum separation distance between contacts shall be at least 3 mm. ZONE 1 2,25 m ZONE ø ZONE ø ZONE 2 ZONE 3 fig.
  • Seite 18: Radiator Wall Mounting

    3.1 RADIATOR WALL MOUNTING The radiator must be fastened to a wall through the suitable mounting brackets provided with the product. The fastening system is composed of: Using adhesive tape, stick the template supplied in the desired position and mark the position of the holes, then remove the template:...
  • Seite 19 Without any template, mark the position of the holes according to the indications of the following tables: 120 mm Number of elements Mod.VA 58.. DIMENSION Z DIMENSION X DIMENSION Y Number of elements Mod. VA 31.. DIMENSION Z DIMENSION X DIMENSION Y Then follow the steps illustrated below:...
  • Seite 20 The operation as per point 6 is over only when the lower screw has been tightened firmly and the radiator is fixed on the wall, without any possibility of movement. In any case the minimum distance of the radiator from the floor must be 120 mm.
  • Seite 21: Adjustment And Programming

    4. ADJUSTMENT The electronic box on the radiator side is equipped Knob 2 with two adjusting knobs (see figure 2). knob 1 The appliance has 5 functions or operating modes: Comfort, night reduction, freeze protection, Pilot wire (usable only in France), stand-by. Starting and selection of the operating mode are performed through knob 1: when the radiator is operating, the resistor contained in the radiator...
  • Seite 22: Radiator Cleaning

    Summary of operating modes: Mode Description Stand-by: The radiator is off but powered Comfort: The ambient temperature is set around the value given through the temperature knob Night reduction: The set temperature is 3.5°C lower than the one set through the temperature knob Freeze protection: The radiator keeps the ambient temperature around 7°C Pilot wire:...
  • Seite 23: Failures

    6. FAILURES In case of failure do not use the appliance, disconnect it from power supply and for the repair address only to a technician approved and authorised to operate on this product. This appliance is filled with a precise quantity of mineral oil. Reparations that require to open the fluid tank must be carried out by the manufacturer, its agents or the customer service.
  • Seite 24: Environment

    Control and adjustment electronics ensure high accuracy in ambient temperature setting. N.B.: all the Fondital radiators are produced with an identification label that ensures traceability. Such label certifies compliance with EEC directives and with electrical regulations.
  • Seite 25: Declaration Of Conformity

    ELECTRICAL RADIATORS FOR HEATING Models eBLITZ VA_ manufactured by FONDITAL S.p.A. are manufactured in accordance with European directives and regulations: ‐ Directive 2006/95/CE: „Low voltage” ‐ Directive 2004/108/CE: „Electromagnetic compatibility” ‐ Directive 2002/96/CE: „WEEE” ‐ Directive 2009/125/CE: „Eco‐design”...
  • Seite 26: Packungsinhalt

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Vorzug, den Sie uns gegeben haben und bitten Sie, vor der Installation und/oder der Verwendung dieses Produkts diese Anleitung bezüglich der korrekten Installations-, Nutzungs- und Instandhaltungsweise des Geräts zu lesen. Bitte beachten Sie auch, dass dieses Anleitungsheft den Heizkörper im Fall seiner Installation an einem anderen Einsatzort begleiten muss.
  • Seite 27: Hinweise

    1. HINWEISE Am Heizkörper ist eine Etikette mit nebenstehendem Symbol und folgender Bedeutung angebracht: Zum Vermeiden einer Überhitzung des Geräts KEINE Kleidungsstücke, Tücher oder andere Gegenstände AUF DEN HEIZKÖRPER LEGEN. Der Heizkörper darf auf keinen Fall: - weder teilweise noch vollkommen abgedeckt werden; - nicht direkt mit Vorhängen, Möbeln etc.
  • Seite 28: Elektrische Anschlüsse

    Dieses Gerät ist mit einer genau festgelegten Menge an Spezialöl gefüllt. Alle Reparaturen, die das Öffnen des Ölbehälters erfordern, dürfen nur vom Hersteller oder seinen Technikern ausgeübt werden, die im Fall von erfassten Ölleckagen entsprechend benachrichtigt werden müssen. Bei der Verschrottung des Geräts müssen die Vorschriften bezüglich der Ölentsorgung befolgt werden.
  • Seite 29: Installation Des Geräts

    Im Badezimmer muss die Stromleitung mit einem hoch empfindlichen Fehlerstromschutzschalter mit 30 mA geschützt werden. Eine multipolare Unterbrechungsvorrichtung installieren. Der Trennabstand zwischen den Kontakten muss mindestens 3 mm betragen. BEREICH 1 2,25 m BEREICH ø BEREICH ø BEREICH 2 BEREICH 3 Abb.
  • Seite 30: Wandbefestigung Des Heizkörpers

    3.1 WANDBEFESTIGUNG DES HEIZKÖRPERS Der Heizkörper muss mit den entsprechenden Befestigungsbügeln, die im Lieferumfang des Geräts enthalten sind, an der Wand befestigt werden. Das Befestigungssystem besteht aus folgenden Teilen: Die mitgelieferte Schablone mit einem Klebeband in der gewünschten Position anbringen und die Bohrungen anzeichnen, dann die Schablone entfernen:...
  • Seite 31 Ist keine Schablone vorhanden, muss die Position der Bohrungen den Angaben in den nachstehenden Tabellen gemäß angezeichnet werden: 120 mm Elemente Mod. VA 58.. MASS Z MASS X MASS Y Elemente Mod. VA 31.. MASS Z MASS X MASS Y Nun die nachstehenden Schritte befolgen:...
  • Seite 32 Der Arbeitsschritt gemäß Punkt 6 ist erst dann abgeschlossen, wenn die untere Schraube gut festgezogen wurde und der Heizkörper als fest an der Wand befestigt resultiert, ohne dass er sich in irgendeiner Weise bewegen lässt. Die minimale Bodenhöhe muss auf jeden Fall 120mm betragen.
  • Seite 33: Nachtmodus

    4. EINSTELLUNG Der Stromkasten seitlich am Heizkörper verfügt Drehkopf 2 über zwei Regelknöpfe (siehe Abbildung 2). Drehkopf 1 Das Gerät verfügt über 5 Funktionen oder Betriebsmodis: Komfort, Nachtmodus, Frostschutz, Steuerdraht (nur in Frankreich verwendbar), Stand-by. Das Einschalten und die Wahl des Betriebsmodus erfolgen über den Drehknopf 1: bei sich Betrieb befindlichem Heizkörper ist der in der Umhüllung enthaltene Heizstab eingeschaltet und die LED...
  • Seite 34: Reinigung Des Heizkörpers

    Zusammenfassung der Betriebsmodi: Modus Beschreibung Stand-by: Der Heizkörper ist ausgeschaltet, wird jedoch noch elektrisch gespeist Komfort: Die Raumtemperatur wird über den Drehknopf der Temperatureinstellung um den importierten Wert herum reguliert. Nachtmodus: Die eingestellte Temperatur liegt 3,5 °C unter der über den Drehknopf der Temperatureinstellung regulierten Temperatur.
  • Seite 35: Defekte

    6. DEFEKTE Im Fall eines Defekts auf die Nutzung des Gerätes verzichten, es von der Stromversorgung trennen und sich an einen Fachtechniker wenden, der für Eingriffe an diesem Produkttyp befugt ist. Dieses Gerät ist mit einer genau festgelegten Menge an Mineralöl gefüllt. Die Reparaturen, die ein Öffnen des Flüssigkeitsbehälters erfordern, müssen vom Hersteller, seinen Vertretern oder vom Kundendienst ausgeführt werden.
  • Seite 36: Umgebung

    Isolierklasse II erwärmt und ist mit einem Kontrollthermostat sowie einer Schmelzsicherung ausgestattet. Die Steuer- und Regelelektronik gewährleistet eine sehr genaue Regulierung der Raumtemperatur. MERKE: Alle Fondital Heizkörper werden mit einer Typenetikette versehen, anhand derer eine entsprechende Rückverfolgung des Produkts möglich ist. Diese Etikette bestätigt die Konformität mit den EWG-Richtlinien und den Normen für Elektrogeräte.
  • Seite 37: Eg-Konformitätserklärung

    10. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  Hiermit wird für die  FONDITAL S.p.A.  mit Sitz in  Via Cerreto 40, 25079 Vobarno (BS) Italien  erklärt, dass die  ELEKTRISCHEN HEIZKÖRPER  Modell  eBLITZ VA_  die von der FONDITAL S.p.A. produziert wurden,    in Konformität mit den Europäischen Richtlinien und Europäischen Verordnungen:  ‐ Richtlinie 2006/95/EG: „Niederspannung”  ‐ Richtlinie 2004/108/EG: „Elektromagnetische Verträglichkeit”  ‐ Richtlinie 2002/96/EG: „WEEE”  ‐ Richtlinie 2009/125/EG: „Eco‐design”  ‐ Europäische Verordnung 1275/2008    sowie in Konformität mit den Normen:  ‐ EN 60335‐1:2012  ‐ EN 60335‐2‐30:2011  ‐ EN 60335‐2‐30:2011 A11  ‐ EN 55014‐1:2008  ‐ EN 55014‐2:1998  ‐ EN 61000‐3‐2:2004  ‐ EN 61000‐3‐3:2004 ...
  • Seite 38 Cher Client, nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée et vous invitons, avant toute installation et/ou utilisation du produit, à lire ce manuel avec attention ; il vous permettra d'installer, utiliser et entretenir cet appareil de manière appropriée. Nous vous rappelons également que cette notice d'instruction devra accompagner le radiateur au cas où...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    1. NOTICES L'étiquette appliquée au radiateur comporte le symbole figurant ci-contre, dont la signification est la suivante : Pour empêcher toute surchauffe de l'appareil NE PAS COUVRIR LE RADIATEUR avec des vêtements, tissus ou objets de toutes sortes. En aucun cas le radiateur ne doit : - être couvert ni partiellement ni entièrement - être au contact direct ou trop proche de rideaux, meubles, etc.
  • Seite 40: Raccordements Électriques

    Cet appareil est rempli avec une quantité bien précise d'huile spéciale. Toutes les réparations qui prévoient l'ouverture du réservoir de l'huile doivent être effectuées par le constructeur ou bien par ses techniciens, qui devraient être contactés en cas de fuite d'huile ; quand on procède au démantèlement de l'appareil, il faut respecter les prescriptions relatives à...
  • Seite 41: Installation De L'appareil

    Dans la salle de bain protéger la ligne électrique avec un dispositif différentiel à haute sensibilité de 30 mA Installer un dispositif de coupure multipolaire. La distance de séparation entre les contacts doit être de 3 mm au moins. ZONE 1 2,25 m ZONE ø...
  • Seite 42: Fixation Murale Du Radiateur

    3.1 FIXATION MURALE DU RADIATEUR Le radiateur doit être fixé au mur à l'aide des consoles de fixation livrées en standard avec l’appareil. Le kit de fixation se compose de : À l'aide d'un ruban adhésif, coller le gabarit fourni en dotation dans la position souhaitée et marquer la position des trous, puis enlever le gabarit :...
  • Seite 43 En absence d'un gabarit d'installation, marquer la position des trous selon les indications des tableaux suivants : 120 mm Nombre d'éléments Mod.VA 58.. COTE Z COTE X COTE Y Nombre d'éléments Mod. VA 31.. COTE Z COTE X COTE Y Suivre ensuite les étapes illustrées ci-après :...
  • Seite 44 L’opération sous point 6 est à considérer terminée uniquement quand la vis inférieure a été bien serrée et le radiateur est solidaire de la paroi, sans aucune possibilité de mouvement. De toute façon la distance minimum du radiateur par rapport au sol doit être 120mm.
  • Seite 45: Réglage Et Programmation

    4. RÉGLAGE Le boîtier électronique sur le côté du radiateur est Poignée 2 doté de deux poignées de réglage (voir figure 2). poignée 1 L'appareil dispose de 5 fonctions ou modes de fonctionnement : Confort, réduction nocturne, antigel, Fil pilote (utilisable seulement en France), stand-by.
  • Seite 46: Nettoyage Du Radiateur

    Résumé des Modalités opérationnelles : Modalité Description Stand-by : Le radiateur est éteint mais alimenté électriquement Confort : La température ambiante est réglée dans les limites de la valeur programmée à l'aide de la poignée réglage température Réduction nocturne : La température réglée est de 3,5 °C inférieure par rapport à...
  • Seite 47: Anomalies

    6. ANOMALIES S'il y a une anomalie, ne pas utiliser l'appareil, mais le débrancher de l’alimentation en courant et s'adresser exclusivement à un technicien agréé qualifié qui soit autorisé à intervenir pour la réparation de ce type de produit. Cet appareil est rempli avec une quantité bien précise d'huile minérale. Les réparations exigeant l’ouverture du réservoir du liquide doivent être effectuées par le fabricant, par ses représentants ou par le service d'assistance à...
  • Seite 48: Protection De L'environnement

    Les dispositifs électroniques de contrôle et réglage garantissent une haute précision de réglage de la température ambiante. N.B. : tous les radiateurs Fondital comportent une étiquette d'identification qui permet leur traçabilité. Cette étiquette affirme la conformité aux directives CEE et aux normes électriques.
  • Seite 49: Déclaration De Conformité

    40 via Cerreto, 25079 Vobarno (Brescia) - Italie déclare que les RADIATEURS ÉLECTRIQUES DE CHAUFFAGE Modèle eBLITZ VA_ fabriqués par FONDITAL S.p.A. sont réalisés conformément aux directives européennes ‐ Directive 2006/95/CE: „Basse tension” ‐ Directive 2004/108/CE: „Compatibilité électromagnétique” ‐ Directive 2002/96/CE: „WEEE” ‐ Directive 2009/125/CE: „Eco‐design”...
  • Seite 50 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
  • Seite 51 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
  • Seite 52 Le Producteur se réserve le droit de modifier sans préavis les indications reportées dans la présente notice si cela nous semble opportun, tout en laissant les caractéristiques essentielles inchangées. Uff. Pubblicità Fondital IST 03 F 075 - 01 Maggio 2015 (05/2015)

Inhaltsverzeichnis