Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page2
DE * je nach Modell
EN * depending on model
FR * selon modèle
NL * al naar gelang het model
ES * según el modelo
PT * consoante modelo
www.tefal.com
*
IT * a seconda del modello
SV * beroende på modell
DA * afhængig af model
FI * mallista riippuen
TR* modele göre
NO * avhengig av modell
EL * ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
EN
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
FI
NO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL Pro minute anti-calc

  • Seite 1 EN * depending on model ES * según el modelo DA * afhængig af model FI * mallista riippuen TR* modele göre FR * selon modèle PT * consoante modelo NO * avhengig av modell EL * ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ www.tefal.com...
  • Seite 2 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page3...
  • Seite 3 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page4 click ! click ! fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 fig.18 fig.19a fig.19b fig.20 fig.21...
  • Seite 4: Important Recommendations

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page1 Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Seite 5 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page2 physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised.
  • Seite 6 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page3 abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at a Tefal Approved Service Centre to avoid any danger. • Check the electrical power and steam cords for signs of wear or damage prior to use.
  • Seite 7: Recommandations Importantes

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page4 Recommandations importantes Consignes de séc urité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. •...
  • Seite 8 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page5 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les ca-pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à...
  • Seite 9 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page6 • Ne dévissez jamais le bouchon pendant le fonctionnement de l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
  • Seite 10: Belangrijke Informatie

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page7 Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van alle aansprakelijkheid. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact: - voordat u de stoomtank omspoelt of vult, - voordat u het apparaat gaat schoonmaken,...
  • Seite 11 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page8 vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Seite 12 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page9 • Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit rechtstreeks onder de kraan. • De keteldop mag niet geopend worden tijdens het gebruik. • Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt. Het apparaat nooit zelf demonteren: laat het nakijken door een Erkende Servicedienst om elk risico uit te sluiten.
  • Seite 13: Wichtige Empfehlungen

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page10 Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und die Garantie entfällt. • Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel vom Stromkreis getrennt werden.
  • Seite 14 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page11 • Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und...
  • Seite 15 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page12 Kundendienststelle einen neuen anbringen bzw. ihn austauschen. • Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt unter dem Wasserhahn. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein. • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist, leckt oder Betriebsstörungen aufweist.
  • Seite 16: Raccomandazioni Importanti

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page13 Raccomandazioni importanti Istruzioni di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte solleva il produttore da qualsiasi responsabilità. •...
  • Seite 17 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page14 di età superiore a 8 anni e da persone prive di esperienza o di conoscenza le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, purché istruite sull’utilizzo dell’apparecchio e informate sui rischi legati a un utilizzo scorretto. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
  • Seite 18: Conservare Queste Istruzioni

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page15 • Non aprire il tappo del boiler durante l’uso. • Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontare mai l’apparecchio. farlo esaminare presso un Centro Servizi autorizzato per evitare pericoli. •...
  • Seite 19: Recomendaciones Importantes

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page16 Recomendaciones importantes Advertencias de seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría a la marca de cualquier responsabilidad. •...
  • Seite 20 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page17 • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que carezcan de experiencia o conocimientos cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, siempre que hayan sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que corren.
  • Seite 21 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page18 Autorizado, ya que podría estar estropeada. • Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo. • La tapa del hervidor no debe abrirse durante su uso. • El aparato no debe utilizarse si ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funcionamiento.
  • Seite 22: Recomendações Importantes

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page19 Recomendações importantes Instruções de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer responsabilidade. • Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue sempre o seu aparelho: - antes de encher o depósito ou proceder à...
  • Seite 23 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page20 que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência e conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, se tiverem recebido formação e supervisão relativamente à...
  • Seite 24 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page21 substituída no Centro de Assistência Aprovado, dado que deverá estar danificada. • Quando proceder à limpeza da caldeira, não a encha directamente por baixo da torneira. • A caldeira não deve ser aberta durante a utilização. •...
  • Seite 25: Οδηγίες Ασφαλείας

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page22 Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. •...
  • Seite 26 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page23 ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, αν εκπαιδευτούν και καταρτιστούν στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά...
  • Seite 27 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page24 • Όταν ξεπλένετε το δοχείο, μην το γεμίζετε ποτέ απευθείας από τη βρύση. • Το καπάκι του δοχείου νερού δεν πρέπει να ανοίγεται κατά τη χρήση. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αν έχει πέσει, αν...
  • Seite 28: Güvenlik Talimatları

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page25 Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. • Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın.
  • Seite 29 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page26 • Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı...
  • Seite 30 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page27 darbe alırsa, hasar görmüş olabileceğinden Yetkili Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir. • Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın. • Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır. • Cihaz düşmüş ise, görünür hasarlar içeriyor ise veya işleyiş...
  • Seite 31: Sikkerhedsanvisninger

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page28 Vigtige anbefalinger Sikkerhedsanvisninger • Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet: hvis maskinen ikke bruges overensstemmelse med brugsanvisningen, fralægger producenten sig ethvert ansvar. • Afbryd ikke apparatet ved at trække i ledningen. Afbryd altid apparatet: - før påfyldning af beholderen eller skylning af kedlen, - før rengøring,...
  • Seite 32 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page29 kendskab, eller hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte, hvis de overvåges og har fået instruktion i brugen af apparatet på forsvarlig måde, og er klar over den forbundne risiko. Lad ikke børn lege med apparatet.
  • Seite 33 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page30 servicecenter for at undgå farer. • Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den ubetinget udskiftes på et autoriseret servicecenter for at undgå farer. • Af hensyn til din sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter (Direktiver om lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse, osv.).
  • Seite 34: Säkerhetsanvisningar

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page31 Viktiga rekommendationer Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten första gången: användning som apparaten inte är avsedd för friskriver tillverkaren från allt ansvar. • Håll i kontakten, inte i sladden, när du ska dra ur kontakten ur vägguttaget.
  • Seite 35 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page32 • Denna produkt får användas av barn från åtta år och uppåt och personer som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att en person som ansvarar för deras säkerhet instruerat dem att använda produkten på...
  • Seite 36: Spara Den Här Bruksanvisningen

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page33 • Ångstationslocket får inte öppnas under bruk. • Produkten får inte användas om den har tappats, om den uppvisar tydliga tecken på fel, om den läcker eller har andra typer av funktionsfel. Demontera aldrig produkten själv: låt ett godkänt servicecenter undersöka den för att undvika en fara.
  • Seite 37: Tärkeitä Suosituksia

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page34 Tärkeitä suosituksia Turvaohjeet • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa merkin kaikesta vastuusta. • Älä koskaan irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta. Irrota laite aina: - ennen säiliön täyttöä tai höyrykattilan huuhtelua, - ennen puhdistusta, - aina käytön jälkeen.
  • Seite 38 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page35 heikentyneet, jos he ovat saaneet ohjausta laitteen turvallisessa käytössä ja he tuntevat siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai hoitaa laitetta elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita tai aikuisen valvonnassa. Säilytä...
  • Seite 39 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page36 toimintahäiriöitä. Älä koskaan pura laitetta: tarkastuta se valtuutetussa huoltokeskuksessa vaarojen välttämiseksi. • Jos sähkö- tai höyryjohto on vahingoittunut, se on ehdottomasti annettava valtuutetun huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus ja ympäristödirektiivit...) •...
  • Seite 40 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page37 Viktige Anbefalinger Sikkerhedsanvisninger • Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. En bruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produsenten for ethvert ansvar. • Aldri trekk i ledningen for å koble fra apparatet. Koble alltid fra apparatet: - Før fylling av tanken eller skylling av kjelen - Før rengjøring...
  • Seite 41 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page38 og kjenner til farene ved bruken. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og alminnelig vedlikehold utført av brukeren skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under oppsyn. Apparatet og dets ledning skal holdes utenfor rekkevidde for barn yngre enn 8 år.
  • Seite 42 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page39 • Hvis den elektriske ledningen eller dampslangen er skadet, skal de skiftes ut av et godkjent servicesenter for å unngå fare. • Dette apparatet er i samsvar med gjeldende normer og regler (Lavspenningsdirektivet, Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, Miljø...
  • Seite 43 These types of water should not be used in your TEFAL iron. Also only use distilled water as advised above. • Always remember : Never use rainwater or water containing additives (like starch, fragrance or water from domestic appliances).
  • Seite 44 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page41 Steam ironing • Place the iron's temperature control slide according to the type of fabric to be ironed (see table below). • The thermostat light comes on. Important: whenever you start using your iron and whenever you reduce the tempe- rature during use, the iron is fully ready for use when its thermostat light goes out and when the green light located on the control panel stops flashing and remains on.
  • Seite 45 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page42 As steam is very hot : never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always hang garments on a coat hanger. • Holding the iron in a vertical position, tilted slightly forwards, press repeatedly on the steam control button (underneath the iron handle) moving the iron from top to bottom –...
  • Seite 46 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page43 In addition to this regular maintenance, we recommend complete rinsing of the tank every six months or after every 25 uses. To do this: • Check that the steam generator is cold and has been unplugged for more than 2 hours. •...
  • Seite 47 Refer to the section « clean the soleplate ». abrasive or metal pad. If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Seite 48 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page45 FR • MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Description Commande vapeur Compartiment de rangement du cordon Bouton de réglage de température du fer électrique Voyant du fer Arceau Lock-System...
  • Seite 49 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page46 Mettez la centrale en marche Durant la première utili- • Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement. sation, il peut se pro- • Rabattez l’arceau de maintien du fer sur l’avant pour débloquer le cran de sureté –...
  • Seite 50 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page47 fig.20 . Le mode ECO peut être utilisé sur tous les types de tissus, toutefois pour les tissus très épais ou très froissés, nous vous recommandons d’utiliser le débit vapeur maximum pour garantir un résultat optimal. Repassage à...
  • Seite 51 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page48 fig.12 • Une fois la centrale complètement refroidie, retirer le cache collecteur de tartre - fig.13 • Dévissez complètement le collecteur et retirer le du boitier, il contient le tartre accumulé dans la cuve - fig.14.
  • Seite 52 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page49 Un problème avec votre centrale ? PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La centrale ne s’allume pas ou le L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien branché sur une prise voyant du fer et l’interrupteur en état de marche et qu’il est sous tension lumineux marche / arrêt ne sont (interrupteur lumineux marche/arrêt allumé).
  • Seite 53 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page50 NL • GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE TE RAADPLEGEN VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIKT. Beschrijving Stoomknop Aan/uit-schakelaar met controlelampje Temperatuurregelaar van het strijkijzer Opbergruimte netsnoer Controlelampje van het strijkijzer Lock-system: systeem om het strijkijzer op de Strijkijzerplateau basis te vergrendelen Stoomsnoer strijkijzer-stoomtank...
  • Seite 54 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page51 Stoomgenerator aanzetten • Rol het netsnoer en het stoomsnoer volledig uit. Tijdens het eerste gebruik kan er rook en een geur fig.3 • Klap het Lock-systeem neer om de beveiliging te ontgrendelen – ontstaan die niet schadelijk •...
  • Seite 55 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page52 Strijken zonder stoom: • Gebruik niet de stoomknop die zich onderaan de handgreep bevindt. Verticaal stomen • Zet de temperatuurregelaar van het strijkijzer en de stoomregelaar op het bedieningspa- Tip: voor andere stoffen dan linnen of katoen, neel op de maximum stand.
  • Seite 56 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page53 • Zodra de generator volledig is afgekoeld, moet u het beschermkapje van het kalkopvang-systeem fig.12 lostrekken - • Schroef kalkopvang-systeem volledig trek behuizing. fig.13 fig.14 Hij bevat de verzamelde kalkdeeltjes uit de stoomtank - •...
  • Seite 57 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page54 Problemen met uw stoomgenerator PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN De stoomgenerator werkt niet Het apparaat is niet aangesloten op het Controleer of de stekker in het stopcontact zit of het controlelampje van het elektriciteitsnet. en druk op de aan/uit-schakelaar op de achterkant strijkijzer en het lampje van van de behuizing.
  • Seite 58 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page55 DE • BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG DER BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN. Beschreibung Beleuchteter Ein-/Ausschalter Dampftaste Temperaturregler für das Bügeleisen Kabelstaufach Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens Haltebügel zum Fixieren des Bügeleisens auf Bügeleisenablage dem Dampfgenerator Dampfkabel...
  • Seite 59 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page56 Inbetriebnahme Ihres Dampfgenerators Bei der ersten Benutzung • Wickeln Sie das Netzkabel sowie das Dampfkabel vollständig ab. kann es zu einer unschädli- • Öffnen Sie den Verriegelungsbügel nach vorn, um das Bügeleisen freizugeben – Abb.3. chen Rauch- und Geruchs- •...
  • Seite 60: Instandhaltung Und Reinigung

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page57 ECO-MODUS: Ihre Dampfbügelstation besitzt einen ECO-Modus, der weniger Energie verbraucht und gleichzeitig ausreichend Dampfausstoß für effizientes Bügeln garantiert. Stellen Sie hierzu den Dampfmengenregler, nachdem Sie das Thermostat Ihres Bügeleisens korrekt eingestellt haben (siehe vorstehende Tabelle); auf Abb.20 den ECO-Modus ein - .
  • Seite 61 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page58 Das Funktionsprinzip: • Wenn das orangefarbene „Anti-Kalk-Lämpchen” auf der Bedienfläche zu blinken Abb.11 beginnt, bedeutet das, dass der Kalk-Kollektor ausgespült werden muss - Achtung, zur Durchführung dieser Maßnahme muss der Generator seit mehr als zwei Stunden ausgesteckt und völlig abgekühlt sein.
  • Seite 62 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page59 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE Die Kontrollleuchten des Das Gerät ist nicht angeschaltet. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an den Stromkreislauf Generators leuchten nicht auf. angeschlossen ist und drücken Sie den beleuchteten Ein- Die Temperaturkontroll-leuchte /Ausschalter (befindet sich seitlich am Boiler).
  • Seite 63 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page60 IT • PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO CONSULTARE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA RIPORTATE ALL'INIZIO DI QUESTO MANUALE. Descrizione Pulsante vapore Interruttore luminoso on / off Manopola di regolazione della temperatura del ferro Vano avvolgicavo Spia luminosa del ferro Archetto di mantenimento Lock-System Supporto poggiaferro...
  • Seite 64 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page61 Accendere il generatore • Srotolare completamente il filo dall’alloggio apposito. Durante la prima utilizzazione, fig.3 • Abbassare l’archetto per sbloccare l’impugnatura – può esserci una fuoriuscita di fumo o di odore assolutamente • Collegarlo allo presa di corrente. innocua.
  • Seite 65 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page62 MODALITÀ ECO: La centrale vapore è dotata della modalità ECO per un consumo minore di energia, pur garantendo una produzione di vapore sufficiente per una stiratura efficace. Una volta aver regolato correttamente il termostato del ferro (cfr. tabella seguente) posizionate il regolatore per l’erogazione di vapore sul segmento ECO - fig.20.
  • Seite 66 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page63 • Quando il generatore è completamente raffreddato, rimuovete il contenitore raccogli-calcare fig.12 • Svitate completamente il contenitore e staccatelo dal corpo dell'apparecchio: in esso viene fig.13 fig.14. raccolto il calcare accumulato nel cestello - •...
  • Seite 67 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page64 Un problema con il tuo generatore ? PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Verificate che l’apparecchio sia correttamente Il generatore non si accende. La L’elettrodomestico non è acceso. spia del termostato e il tasto collegato e premete sull’interruttore acceso/spento. on/off sono spenti.
  • Seite 68 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page65 ES • ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL. Descripción Compartimento para guardar el cable eléctrico Mando vapor Arco de sujeción Lock-System Botón de ajuste de la temperatura de la plancha Depósito de agua independiente Indicador luminoso de la plancha Entrada de llenado del depósito de agua...
  • Seite 69 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page66 Cuando el indicador verde permanece encendido (aproximadamente 2 min.) el vapor ya está listo. Utilización Planchado con vapor No ponga la plancha en un soporte metá- • Sitúe el botón de ajuste de la temperatura en el tipo de tejido que lico.
  • Seite 70: Mantenimiento Y Limpieza

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page67 Planchado verticalmente • Ajuste el botón de temperatura de la plancha y el botón de ajuste del caudal de vapor en la Nuestros consejos : posición de máx. Para los tejidos que no sean el lino o el •...
  • Seite 71 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page68 • Para limpiar bien el recolector basta con enjuagarlo con agua corriente para eliminar la cal fig.15 que contiene - • Vuelva a colocar el recolector en su sitio, apretándolo bien para asegurar su estanqueidad. - fig.16.
  • Seite 72 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page69 Como solucionar los posibles problemas ? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El generador no se enciende o El aparato no está conectado a la red. Verifique que el aparato esté conectado y pulse el interruptor el indicador luminoso de la luminoso encendido / apagado.
  • Seite 73 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page70 PT • AGRADECEMOS QUE CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NO INÍCIO DESTE FOLHETO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Descrição Comando do vapor Compartimento de arrumação do cabo eléctrico Termóstato do ferro Arco de bloqueio Lock-System Luz piloto do ferro Depósito de água amovível Base para repouso do ferro...
  • Seite 74 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page71 Coloque o seu gerador de vapor a funcionar Após aproximadamente um • Desenrole completamente o cabo. minuto, e regularmente durante a fig.3. • Rebata o arco para trás para desbloquear o ferro – utilização, a bomba eléctrica inte- •...
  • Seite 75 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page72 Engomar sem vapor • Não pressione o comando de vapor localizado na pega do ferro. Engomar na vertical • Regule o termóstato do ferro e o comando de débito de vapor (situado no painel de Nossos conselhos : Para comandos) na posição máxima.
  • Seite 76 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page73 • Para limpar o colector, basta enxaguá-lo com água da torneira por forma a eliminar o fig.15 calcário acumulado. - • Volte a colocar o colector no respectivo compartimento, apertando-o correctamente fig.16. por forma a garantir a sua estanquicidade. - •...
  • Seite 77 O colector está mal apertado. Volte a apertar o colector. colector A junta do colector está danificada. Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal. O aparelho está avariado. Não utilize mais o gerador e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal.
  • Seite 78 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page75 EL • ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡ ΞΤΕ ΣΤΙΣ Ο ΗΓ ΕΣ ΑΣΦΑΛΕ ΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧ ΤΟΥ ΠΑΡ ΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΟΥ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ∆ιακ πτη ατµο Φωτειν διακ πτη λειτουργ α ON/OFF ∆ιακ...
  • Seite 79 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page76 ταν η πρ σινη φωτειν νδειξη "ο ατµ ε ναι τοιµο " σταµατ σει να αναβοσβ νει (περ που µετ απ 2 λεπτ ), η συσκευ ε ναι τοιµη. ΧΡΗΣΗ Σιδερ στε µε ατµ •...
  • Seite 80 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page77 Στεγν σιδ ρωµα • Μην πι ζετε το διακ πτη ατµο που βρ σκετε π νω στη λαβ του σ δερου. Σιδερ νετε κ θετα • Tοποθετ στε το πλ κτρο ρ θµιση τη θερµοκρασ α του σ δερου και το πλ κτρο Οι...
  • Seite 81 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:29 Page78 •Αφο κρυ σει τελε ω η γενν τρια, αφαιρ στε το καπ κι του συλλ κτη αλ των εικ.12 •Ξεβιδ στε τελε ω το συλλ κτη αλ των και βγ λτε τον απ τη β ση. Περι χει τα λατα που εικ.13 εικ.14.
  • Seite 82 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page79 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΑΤΜΟΥ ΣΑΣ Προβλ µατα Λ σει Αιτ ε Η γενν τρια ατµο δεν Η συσκευ δεν ε ναι συνδεδεµ νη στο Βεβαιωθε τε τι η συσκευ ε ναι σωστ συνδεδεµ νη στο λειτουργε...
  • Seite 83 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page80 TR • LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN. Cihazınızın parçaları Buhar kontrol düğmesi Işıklı açma-kapama düğmesi Ütü sıcaklık ayar düğmesi Elektrik kordonu yuvası Ütü termostat ışığı Kilit sistemi Ütü...
  • Seite 84: Buhar Jeneratörünüzün Kullanılması

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page81 Buhar jeneratörünüzün kullanılması • Elektrik kordonunu ve buhar kordonunu yuvalarından çıkararak tamamen Cihaz ilk kez kul- açınız. lanıldığında bir miktar • Kilit sistemini indirerek (modele göre farklı olabilir) emniyet mekanizmasını duman ve koku çıkara- Şekil 3 kilitli konumdan çıkarınız.
  • Seite 85: Jeneratörünüzün Temizlenmesi

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page82 EKO MOD: Buhar jeneratörünüz, hem etkili bir ütüleme için yeterli buharı sa¤layan hem de daha az enerji tüketimi sa¤layan bir EKO modu ile donatılmıfltır. Bunun için, ütünüzün termostatını ayarlayın (bkz. yukarıdaki tablo), buhar fliddeti ayarını EKO konumuna getirin – Şekil 20 EKO modu, tüm tekstil tipleri için kullanılabilir.
  • Seite 86 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page83 Kireç toplayıcıyı çalkalar- Dikkat: Bu işlem, jeneratörün fişinin prizden çekilmesinin üzerinden en ken kireç sökücü madde- az 2 saat geçmeden ve cihaz tamamen soğumadan yapılmamalıdır. ler (sirke, sanayi tipi kireç Cihazın haznesi açıldığında içinden su akabileceğinden, bu işlem lavabo sökücüler, vb) kullan- başında yapılmalıdır.
  • Seite 87 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page84 Jeneratörünüzde sorun mu var? SORUN NEDENİ ÇÖZÜMÜ Jeneratör açma düğmesine Cihazınıza elektrik gitmiyor. Cihazınızın fişinin prize iyi takıldığından emin basınca açılmıyor; ayrıca ter- olun ve ışıklı açma-kapama düğmesine basın. mostat ışığı ve açma-kapama düğmesinin ışığı...
  • Seite 88 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page85 DA • SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE VEJLEDNING, FØR DU TAGER APPARATET I BRUG Apparatbeskrivelse Dampknap Kammer til opbevaring af el-ledning Strygejernets temperaturvælger Bue til at fastholde strygejernet på basen (Lock- Termostat lampe system) Sokkel til strygejernet Aftagelig vandbeholder...
  • Seite 89 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page86 Ibrugtagning af dampgeneratoren • Vikl ledningen der forbinder dampgeneratoren med stikkontakten helt ud og frigør Første gang appara- tet benyttes, kan det dampledningen. godt afgive lidt uska- • Remmen der holder strygejernt under transport skal sænkes, før strygejernet kan fjernes fra delig røg og lugt.
  • Seite 90: Vedligeholdelse Og Rengøring

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page87 ENERGISPARE-FUNKTION: Dampfunktionen har en ECO indstilling, der bruger mindre energi, og som samtidig producerer tilstrækkelig damp til en effektiv strygning. Du bruger energispare-funktionen ved først at indstille strygejernets fig.20 termostat på den ønskede indstilling (se skema) og derefter sætte dampindstillingen på ECO – .
  • Seite 91 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page88 OBS Det må man ikke gøre, før generatorens stik har været taget ud i mindst 2 timer og generatoren er kølet fuldstændig af. For at foretage denne skylning skal generatoren være i nærheden af en håndvask, da der kan løbe vand ud af behol- deren, når man åbner den.
  • Seite 92 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page89 Problemer med din dampgenerator ? PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Lyset på dampgeneratoren Dampgeneratoren er ikke tilsluttet. Kontroller, at apparatet er tilsluttet strømmen og tryk på tænder ikke. Termostatlampen afbryderknappen tænd / sluk (der sidder på siden af blokken). på...
  • Seite 93 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page90 FI • LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT TURVAOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Tuotekuvaus Virtakytkin Höyrynsäädin Silitysraudan lämpösäädin Johdon säilytyspaikka Säädettävä termostaatti Raudan kiinnityskaari Raudan teline Irrotettava vesisäiliö Alustan ja raudan välinen johto Irrotettavan vesisäiliön täyttöaukko Painikkeet ja merkkivalot (mallista riippuen) Irrotettavan vesisiliön kahva Vihreä...
  • Seite 94 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page91 Käyttö Höyrytys Älä aseta rautaa metalliselle • Vihreä merkkivalo syttyy. Rauta on lämmin, kun termostaatin merkkivalo on alustalle, sillä se voi vahingoit- sammunut (katso alla oleva taulukko). taa rautaa. Aseta rauta ennem- • Silitysraudan valo syttyy. Huomio !: kun käynnistät silitysjakson tai vähennät min alustan telineeseen.
  • Seite 95 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page92 Silitys pystysuunnassa • Säädä silitysraudan lämpötila sekä paneelissa oleva höyrynmäärän säätöpyörä Vinkkejä : Jos silität maksimiasentoon. jotain muuta kuin pel- • Ripusta vaate henkarille ja pingota kangasta kevyesti kädellä. lava- tai puuvillakan- Älä koskaan höyrytä vaatetta, joka on ihmisen päällä, sillä höyry on hyvin kuumaa. gasta, pidä...
  • Seite 96 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page93 • Laita kalkkikarstan kerääjän suojus takaisin. Säännöllisen huollon lisäksi on suositeltavaa suorittaa säiliölle kunnollinen huuhtelu puolen vuoden välein tai aina 25 käyttökerran jälkeen. Ohjeet: • Tarkista, että generaattori on kylmä ja kytketty irti verkkovirrasta vähintään kahden tunnin ajan •...
  • Seite 97 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page94 Ongelmia silityskeskuksen kanssa? ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Silityskeskuksen merkkivalo ei Laitteeseen ei ole kytketty virtaa. Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty pala. Silitysraudan merkkivalo pistorasiaan ja paina merkkivalollista virrankatkaisijaa ja virrankatkaisijan merkkivalo (sijaitsee alustan sivulla). eivät pala.
  • Seite 98 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page95 SV • LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA APPARATEN. Produktbeskrivning Ångknapp Strömbrytare med lampa för att slå av/på Termostat för strykjärnet Sladdvinda Termostatlampa Spärr för strykjärnet på basenheten Avställningsyta för strykjärnet Löstagbar vattentank Kabel mellan strykjärnet och behållaren...
  • Seite 99: Välj Stryktemperatur

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page96 Användning Ångstrykning Undvik att ställa järnet • Ställ in strykjärnets temperatur efter det material som ska strykas (se tabellen nedan). på ett metallställ då • Termostatlampan börjar lysa. Var försiktig! När du sätter på strykjärnet och när du sänker det kan skada sulan.
  • Seite 100 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page97 Vertikal strykning Råd :Vid andra mate- • Ställ in strykjärnets termostat och ångreglaget (sitter på kontrollpanelen) på maxläge. rial än linne eller • Häng upp plagget på en galge och sträck tyget något med ena handen. bomull, håll stryksu- Ångan som utlöses är mycket het.Vertikalånga därför aldrig kläder som bärs av en lan en bit från plag-...
  • Seite 101 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page98 • För en noggrann rengöring av uppsamlaren räcker det med att skölja den under rinnande fig.15. vatten för att avlägsna alla kalkavlagringar den innehåller - • Sätt tillbaka uppsamlaren på sin plats och skruva i den helt för att garantera tätningen - fig.16.
  • Seite 102 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page99 Problem med din ångstation? PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRDER Ångstationen startar inte. Ångstationen är inte påsatt. Kontrollera att din ångstation är korrekt installerad och tryck på strömbrytaren på/av (som sitter på Termostatlampan och på/av basenhetens sida).
  • Seite 103: Igangsetting Av Dampgeneratoren

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page100 NO • VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER APPARATET. Beskrivelse ECO-sone (avhengig av modell) Dampkontrollknapp Av/på-knapp med lys Temperaturinnstilling Ledningsrom Temperaturknapp for strykejernet Bøyle som holder strykejernet på sokkelen Avlastningsplate for strykejernet Avtakbar vanntank Dampledning...
  • Seite 104 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page101 Anvendelse Dampstryking • Still inn temperaturkontrollen ut ifra stoffet som skal strykes (se tabellen under). Unngå å plassere stry- • Kontrollampen for strykejernet tennes. Viktig : Termostatknappen på strykejernet tennes. kejernet på en stryke- Vær forsiktig : Ved starten av økten og når du endrer temperatur underveis.
  • Seite 105: Vedlikehold Og Rengjøring

    1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page102 Vertikal tøyglatting • Still strykejernets temperaturkontroll og knappen for dampmengde som sitter på panelet Råd : For andre stoffer på maks. posisjon. enn lin og bomull, hold strykejernet på noen • Heng plagget opp på en henger og strekk det lett med en hånd. centimeters avstand for Ettersom dampen er meget varm, må...
  • Seite 106 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page103 • Sett dekselet til kalksamleren tilbake på plass. I tillegg til dette regelmessige vedlikeholdet, anbefales det å gjennomføre en grundig skyl- ling av tanken hver 6. måned eller etter hver 25 gangs bruk. For å...
  • Seite 107 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page104 Problemer med dampgeneratoren ? PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Dampgeneratoren lyser ikke. Apparatet er ikke på. Sjekk at apparatet er ordentlig tilkoblet strøm, og trykk Lyset på strykejernet og på den lysende av/på-knappen (på siden av boksen). av/på-knappen lyser ikke.
  • Seite 108 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page105...
  • Seite 109 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page106...
  • Seite 110 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page107...
  • Seite 111 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page108...
  • Seite 112 1800129688 GV8800 E0 A11_110x154 25/04/13 11:30 Page109 03/21012...

Diese Anleitung auch für:

Gv8800Pro minute anti-calc autoclean

Inhaltsverzeichnis