Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cellular Line INTERPHONE F2 City Bedienungsanleitung

Bluetooth entertainment system für motorradhelme
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
INSTRUCTION MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cellular Line INTERPHONE F2 City

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 2 Get the most out of your INTERPHONE F2 see: www.interphone.cellularline.com...
  • Seite 3 Vivavoce Bluetooth® da casco manuale di istruzioni ......08 Bluetooth® helmet speakerphone Instruction manual .
  • Seite 7 MusIc Plug-IN INcludEd MP3 cABlE cONNEcTION...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    MANUALE ISTRUZIONI INDICE INsTAllAZIONE ........09 FuNZIONI .
  • Seite 9: Installazione

    INTERPHONE F2 è un sistema Bluetooth® da casco che • Regolazione automatica del volume (compensazione velo- consente la conversazione telefonica durante l’utilizzo in cità e rumorosità ambientale) moto e la riproduzione musicale trasmessa da un disposi- • Totalmente impermeabile (IP67) tivo audio esterno.
  • Seite 10: Interphone F2 Prevede

    INTERPHONE F2 PREvEdE lina Bluetooth® e inserirla dall’alto verso il basso nella guida. - funzione telefono Verificare che la centralina Bluetooth® sia bloccata corretta- - funzione audio GPs mente nella sede provando ad estrarla tirando verso l’alto. - Funzione stereo (tramite cavo in dotazione) La centralina deve sempre essere inserita dall’alto verso il basso sia che si posizioni il kit a destra o a sinistra del casco, INsTAllAZIONE...
  • Seite 11: Accensione / Spegnimento

    AccENsIONE / sPEgNIMENTO chiamata senza dover agire con le mani su alcun tasto. Accensione: premere e mantenere premuto il tasto mfB per Attivazione risposta vocale: premere e mantenere premuto circa 3 secondi, l’altoparlante emetterà un segnale acustico il tasto Volume + per circa 5 secondi. un segnale acustico mentre il LeD inizierà...
  • Seite 12: Cura E Manutenzione

    un segnale acustico avvisa l’arrivo di una chiamata entrante interrompendo la riproduzione musicale, premendo il tasto mfB si attiva la comunicazione telefonica. Durante la riproduzione stereo è consentito al navigatore GPs di intervenire segnalando le indicazioni stradali. Nota: è consigliabile mantenere sempre un volume di ascolto ad un livello tale che possa garantire l’incolumità...
  • Seite 13 (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di rac- colta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Seite 14 INSTRUCTION MANUAL SUMMARy INsTAllATION ........15 FuNcTIONs .
  • Seite 15: Installation

    INTERPHONE F2 is a Bluetooth® helmet system which al- • Lithium battery lows you to talk or listen to music from an external audio • Talk time: up to 8 hours device when on your bike. • Standby: up to 700 hours INTERPHONE F2 is compatible with all Bluetooth®...
  • Seite 16: Installation

    - Stereo function (using cable supplied) the kit is positioned on the left or the right side of the hel- met; the speaker and microphone connector must always be INsTAllATION positioned beneath the Bluetooth® module. the kit contains two types of sliding supports, one adhesive INsTAllINg THE sPEAKER WITH MIcROPHONE (fixed) and the other a clamp clip (removable).
  • Seite 17: Functions

    seconds. Rejecting a call: when there is an incoming call, wait ten se- To turn off: press and hold the mfB button. the loudspeaker conds without speaking to reject a call. will emit a tone and the LeD will flash red before turning off. 1.4 voice-activated dialling FuNcTIONs the voice-activated dialling function allows you to make a...
  • Seite 18: Assistance And Warranty

    Note: when cleaning, to prevent water from getting inside through the connector and damaging the module, plug the battery charger jack into the socket; if it is installed on the helmet, leave the loudspeaker jack in place. the kit is watertight only when the connector is inserted. AssIsTANcE ANd WARRANTy the product is guaranteed by law according to applicable regulations.
  • Seite 19 (Applicable in those countries of the European Union with recycling This product bears the CE mark in conformity with the regulations of systems) the R & TTE Directive (99/5/EC). Cellular Italia S.p.A. hereby declares that the symbol shown on this product or on its documents indicates that this product conforms to essential standards and other norms under the product must not be disposed of with other domestic refuse at the Directive 1999/5/EC.
  • Seite 20 MODE D’EMPLOI TABLE DES MATIèRES INsTAllATION ........21 FONcTIONs .
  • Seite 21: Installation

    INTERPHONE F2 est un système Bluetooth® pour casque cARAcTÉRIsTIQuEs qui permet la conversation téléphonique à moto ainsi que • Communication full duplex la reproduction musicale à partir d‘un dispositif audio ex- • Filtre DSP terne. (effacement numérique de vent et bruits de fond) INTERPHONE F2 peut être associé...
  • Seite 22: Interphone F2 Prévoit

    • 1 adaptateur pour clip protection de l’adhésif double face et appliquer le support • Chargeur de secteur à double connecteur sur le casque. • 2 velcros adhésifs Puisque une fois collé, il n’est plus possible de déplacer le • Tournevis support, veiller à...
  • Seite 23: Première Utilisation

    et, en le maintenant enfoncé, faire coulisser l’unité centrale répondre, appuyer brièvement sur la touche mfB. Bluetooth® vers le haut. Mettre fin à un appel: pour mettre fin à un appel, appuyer brièvement sur la touche mfB. PREMIÈRE uTIlIsATION Appel vocal: certains téléphones portables permettent de pas- charge ser un appel vocal en appuyant brièvement sur la touche mfB.
  • Seite 24: Fonction Stéréo

    AssIsTANcE ET gARANTIE durant l’utilisation du navigateur, il est nécessaire d’utiliser la fonction spécifique du dispositif GPS. Pour plus d’infor- Le produit est couvert par une garantie conforme à la légi- mations et pour la configuration, faire référence au mode slation en vigueur.
  • Seite 25 (applicable dans les pays de l’Union européenne et dans les pays prévo- yant le tri sélectif des déchets) Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspon- dante, indique que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa durée de vie.
  • Seite 26 MANUAL OPERATIVO ÍNDICE INsTAlAcIÓN ........27 FuNcIONEs .
  • Seite 27: Instalación

    INTERPHONE F2 es un sistema Bluetooth® para casco que • Filtro DSP permite efectuar conversaciones telefónicas mientras se (supresión digital de viento y de ruidos de fondo) utiliza en movimiento y reproducir música transmitida por • Ajuste automático del volumen un dispositivo audio externo.
  • Seite 28: Interphone F2 Prevé

    • 1 adaptador para clip casco donde se pegará el soporte (no utilice detergentes que • Cargador de baterías para conexión a la red, pueden dañar el casco), quite la película protectora del adhe- con doble conector sivo en las dos caras y aplique el soporte sobre el casco. •...
  • Seite 29: Primer Uso

    Antes de desmontar el INTERPHONE F2 del casco hay que 1.2 uso desenchufar la clavija insertada en la centralita. Contestar a una llamada: al recibir una llamada el altavoz Para sacar la centralita Bluetooth® apriete la palanca de blo- reproduce un tono de aviso o la melodía del teléfono móvil: queo contra el casquete del casco y, manteniéndola apreta- para contestar apriete brevemente el botón mfB.
  • Seite 30: Función Estéreo

    AsIsTENcIA y gARANTÍA Los NAVEGADORES GPS, para la conexión audio, explotan el perfil TELÉFONO (headset): para emparejar el teléfono mien- El producto está amparado por garantía según las normas tras se utiliza el navegador es necesario utilizar la función de ley vigentes. específica del aparato GPS.
  • Seite 31 (Aplicable en países de la Unión Europea y en aquellos con sistemas de recolección diferenciada) el símbolo reproducido en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar como otros residuos domésticos al finalizar su ciclo de vida. Para evitar eventuales daños al medio am- biente o a la salud a causa de la incorrecta eliminación de los residuos, se invita al usuario a separar este producto de otro tipo de residuos y reciclarlo en forma responsable para favorecer la reutilización sosteni-...
  • Seite 32 BEDIENUNGSANLEITUNGEN INHALTSVERZEICHNIS INsTAllATION ........33 FuNKTIONEN .
  • Seite 33: Installation

    INTERPHONE F2 ist ein Bluetooth®-System für den Helm EIgENscHAFTEN und erlaubt Telefongespräche sowie die Musikwiederga- • Full-Duplex-Kommunikation be über ein externes Audio-Gerät während des Fahrens • DSP-Filter eines Motorrads. (digitale Wind- und Hintergrundgeräuschunterdrückung) INTERPHONE F2 ist für das Pairing mit allen mobiltelefonen •...
  • Seite 34: Interphone F2 Verfügt Über

    MONTAgE dER sElBsTKlEBENdEN scHlITTENHAlTERuNg • 1 Abmontierbarer Steuerzentralenhalterung mit Clip und Schrauben (Nr. 2 Schrauben) Die selbstklebende halterung nehmen und die seite und die • 1 selbstklebender Steuerzentralenhalterung genaue Position bestimmen, in der sie angebracht werden • 1 Clip-Adapter soll. Den Bereich des helms, in dem die halterung festgeklebt •...
  • Seite 35: Erster Gebrauch

    einsetzen und dann den Jack-steckverbinder 3,5 mm in die des Navigators befolgen). Buchse am Audio-Wiedergabegerät stecken. Das telefon oder der Navigator erfasst das INTERPHONE F2. Dieses anwählen und die Kennzahl 0000 eingeben. ABNEHMEN dER BluETOOTH®-sTEuERZENTRAlE vOM HElM Vor dem entfernen des INTERPHONE F2 vom helm muss der 1.2 gebrauch an die steuerzentrale angeschlossene steckverbinder herau- Annehmen eines Anrufs: Bei eingang eines Anrufs erzeugt...
  • Seite 36: Audio-Gps-Funktion

    mobiltelefone kompatibel: Zum Aktivieren dieser funktion Wasser und eventuell mit neutraler seife angefeuchteten und für den Zugriff auf die steuerbefehle ist Bezug auf die schwamm verwenden. Bedienungsanleitung des telefons zu nehmen. hinweis: Vor der reinigung ist darauf zu achten, dass der stecker des Ak- kuladegeräts in die Buchse gesteckt wurde, damit kein Wasser durch die Buchse eindringen und zu Beschädigungen der steuerzentrale führen 2 AudIO-gPs-FuNKTION...
  • Seite 37 (Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehörenden Sta- aten und in taaten mit getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt oder auf der Bedienungsanleitung angebrachte Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht zusammen mit ande- rem hausmüll entsorgt werden darf. Zum Vermeiden von umwelt- und Gesundheitsschäden durch die unsachgemäße entsorgung von Abfall wird der Anwender gebeten, dieses Produkt von anderen Abfalltypen zu trennen und dem recycling zuzuführen, um die Wiederverwertung...
  • Seite 38 MANUAL DO UTILIZADOR SUMáRIO INsTAlAÇÃO ........39 FuNÇõEs .
  • Seite 39: Instalação

    INTERPHONE F2 é um sistema Bluetooth® para capacete cARAcTERÍsTIcAs que permite a conversação telefónica durante a utilização • Comunicação Full Duplex na moto e a reprodução musical transmitida por um dispo- • Filtro DSP sitivo áudio externo. (eliminação digital de vento e ruídos de fundo) INTERPHONE F2 acopla-se e dialoga com todos os te- •...
  • Seite 40: Interphone F2 Prevê

    • 1 suporte adesivo para a unidade central a área do capacete na qual deverá colar o suporte (não use • 1 adaptador para clipe detergentes que possam danificar a pintura do capacete). • Carregador de rede com conector duplo tire a película protectora do adesivo de duas faces e aplique •...
  • Seite 41: Primeira Utilização

    trava contra a calota do capacete e, mantendo-a premida, Chamada vocal: alguns telefones permitem efectuar a cha- faça deslizar a unidade Bluetooth® para cima. mada vocal mediante uma breve pressão no botão mfB. Recusar uma chamada: para recusar uma chamada entran- PRIMEIRA uTIlIZAÇÃO te, prima e mantenha premido o botão mfB durante cerca Recarga...
  • Seite 42: Utilização

    3.1 utilização A reprodução estéreo só acontece com a unidade central conectada e ligada. Introduza o conector de 2,5 mm na tomada presente no co- nector F2, certificando-se de o introduzir correctamente para garantir a estanqueidade prevista. em seguida, introduza o conector jack de 3,5 mm na toma- da do reprodutor áudio e, por fim, ligue a unidade INTER- PHONE F2.
  • Seite 43 (Aplicável nos países da União Europeia e nos países com sistemas de recolha selectiva) A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos ur- banos no fim da sua vida útil. Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos de resíduos e reciclá- lo de forma responsável para favorecer a reutilização sustentável dos...
  • Seite 44 Handleiding Inhoudsopgave INsTAllATIE ........45 FuNcTIEs .
  • Seite 45: Installatie

    INTERPHONE F2 is een Bluetooth® systeem voor helmen • DSP filter waarmee een telefoongesprek kan uitgevoerd worden, en (digitale eliminatie van wind- en achtergrondgeluiden) muziek kan beluisterd worden vanaf een extern audiosy- • Automatische regeling van het volume steem. (compensatie van de snelheid en het lawaai) INTERPHONE F2 wordt gecombineerd en dialogiseert met alle •...
  • Seite 46: Interphone F2 Voorziet

    • Batterijlader stroomnet met dubbele connector de dubbelklever en positioneer de houder op de helm. • 2 klittenbandjes eens de houder wordt bevestigd, kan hij niet meer verplaatst • schroevendraaier worden; let dus goed op dat hij correct gepositioneerd wordt. INTERPHONE F2 vOORZIET BEvEsTIgINg vAN dE cENTRAlE - functie telefoon...
  • Seite 47: Eerste Gebruik

    EERsTE gEBRuIK Voice call: met sommige telefoons kan een voice call uitge- Opladen voerd worden, door kort op de toets mfB te drukken. Voordat de INTERPHONE F2 gebruikt wordt, moet hij opge- Een oproep weigeren: druk ongeveer 4 seconden op de to- laden worden.
  • Seite 48: Functiestereo

    3 FuNcTIEsTEREO 3.1 gebruik De stereo weergave gebeurt enkel wanneer de stuurcentrale verbonden en ingeschakeld is. stop de connector 2,5mm correct in het stopcontact op con- nector f2, zodat het systeem waterdicht is. stop vervolgens de connector jack 3,5mm in het stopcontact van de audiobron en schakel de stuurcentrale INTERPHONE F2 in.
  • Seite 49 AANWIJZINGeN Voor De VerWIJDerING VAN APPArAtuur Voor huIshouDeLIJK GeBruIK (van toepassing in de landen van de Europese Gemeenschap en in landen waar een gescheiden afvalinzameling van kracht is) het merk dat aangebracht is op het product of in de documentatie duidt aan dat het product na de gebruikscyclus niet verwijderd mag worden met ander huishoudelijk afval.
  • Seite 50: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Содержание ИНСТАЛЛЯЦИЯ ........51 ФуНКЦИИ...
  • Seite 51: Инсталляция

    INTERPHONE F2 – это система Bluetooth ® для шлема, ВО ВРЕМЯ ОСТАНОВКИ которая позволяет вести телефонный разговор Для того, чтобы избежать кражу, если вы привязаны в во время движения и воспроизведения музыки, машине, INTERPHONE F2 располагает клавишей быстрого передаваемой через внешнее аудио устройство. освобождения, которая...
  • Seite 52: Состав Гарнитуры

    8. Микрофон позицию и, если необходимо перемещать суппорт 9. Соединитель спикерфон/микрофон с разъёмом 2,5 мм методом скольжения, закрепите винты отвёрткой в 10. Шнур стерео с соединительным зажимом 3,5 мм комплектации. ПРИМЕЧАНИЕ: суппорт также дополняет адаптер, который служит для компенсации возможных различий в толщине, которую можно СОСТАВ...
  • Seite 53: Прокладка Провода Стерео 3,5 Мм

    до тех пор, пока он не будет прочно держаться в шлеме. клавишу mfB, репродуктор издаст длинный акустический Соедините разъём репродуктора с микрофоном на сигнал, в то время как светодиод начнёт мерцать красным клемме панели управления Bluetooth® (клемма может цветом, прежде чем погаснет. быть...
  • Seite 54: Функция Аудио Gps

    в таком состоянии клавишу Регулятор + примерно в аудио устройством, поэтому выбор программы или течение 5 секунд. Акустический сигнал подтвердит контроль громкости не производится с помощью клавиш активизацию операции. панели управления INTERPHONE F2. Дисактивизация голосового ответа: нажмите и удерживайте Акустический сигнал предупреждает о входящем звонке в...
  • Seite 55 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЫВЕДЕНИЯ ИЗ СТРОЯ ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ (Для использования в странах Европейского Сообщества, или в стра- нах, которые имеют дифференцированную систему сбора отходов) Специальная маркировка, которая ставится на продукт, или на его сопроводительные документы, означает, что данный продукт нель- зя распродавать, или перерабатывать вместе с другими домашни- ми...
  • Seite 56: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Spis treści INsTAlAcJA ......... . 57 FuNKcJE .
  • Seite 57: Instalacja

    INTERPHONE F2 to system Bluetooth® wbudowany w ponieważ INterPhoNe f2 został wyposażony w szybki przy- kask, który umożliwia prowadzenie rozmów telefoniczny- cisk, aby sprawnie odłączyć zewnętrzną centralkę Bluetooth® ch w czasie jazdy motocyklem, jak również odtwarzanie i zabrać ją ze sobą. utworów muzycznych przesyłanych z zewnętrznego urządzenia audio.
  • Seite 58: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚć OPAKOWANIA wchodzącymi w skład wspornika przy pomocy dwóch • 1 centralka Bluetooth® długich wkrętów dostarczonych w zestawie. • 1 głośnik z mikrofonem niwelującym odgłosy wiatru • 1 przewód stereo z wtyczką jack 3,5mm MONTAŻ WsPORNIKAZ ucHWyTEM sAMOPRZylEPNyM • 1 rozmontowywany wspornik centralki z Wybrać...
  • Seite 59: Usuwanie Centralki Bluetooth® Z Kasku

    usuWANIE cENTRAlKI BluETOOTH® Z KAsKu 1.2 Zastosowanie Przed usunięciem INterPhoNe’u f2 z kasku należy usunąć Przyjmowanie rozmów: przypadku rozmowy wtyczkę umieszczoną w centralce. nadchodzącej głośnik generuje sygnał alarmowy lub włącza Aby usunąć centralkę Bluetooth®, należy docisnąć blokadę się wybrana muzyka: aby odpowiedzieć, wystarczy wcisnąć i przytrzymać...
  • Seite 60: Funkcja Audio Gps

    w telefonach komórkowych z funkcją Bluetooth®: należy uwaga: w czasie czyszczenia zestawu należy zwrócić szczególną uwagę, aby woda nie przedostała się poprzez wtyczki i nie uszkodziła centralki. zapoznać się z instrukcją telefonu, aby aktywować tę funkcję Należy upewnić się, że wtyczka ładowarki jest włożona do gniazdka. i uzyskać...
  • Seite 61 (Do stosowania w krajach Unii Europejskiej i w tych krajach, gdzie jest prowadzona segregacja śmieci). Znak umieszczony na produkcie i w dokumentacji, która wskazuje, że produkt powinien być zlikwidowany wspólnie z innymi odpada- mi domowymi po zakończeniu swego cyklu życia. Celem uniknięcia ewentualnego zanieczyszczenia środowiska i szkodliwych skutków dla zdrowia spowodowanych niewłaściwą...
  • Seite 62 Bruksanvisning Innehållsförteckning INsTAllATION ........63 FuNKTIONER .
  • Seite 63: Installation

    INTERPHONE F2 är ett Bluetooth®-system för hjälm som med- • Litiumbatteri ger att samtala via din mobiltelefon vid motorcykelkörning. • Taltid: Upp till 8 timmar Dessutom kan man lyssna på musik från en extern ljudkälla. • Beredskapstid: Upp till 700 timmar INTERPHONE F2 kan kombineras och kommunicera med •...
  • Seite 64: Installation

    - GPs-ljudfunktion Kontrollenheten ska alltid stickas in ovanifrån, detta gäller - Stereofunktion (via medlevererad tråd) både om satsen sitter på höger eller vänster sida på hjälmen. Högtalarens kontakt med mikrofon ska alltid befinna sig un- INsTAllATION der Bluetooth®-kontrollenheten. satsen består av två slidhållare, en fast klisteretikett och en annan klisteretikett med fästklämma (borttagbar).
  • Seite 65: Funktioner

    hörs en ljudsignal från högtalaren och lampan börjar blinka har stängs av. snabbt i cirka 3 sekunder. Svara på ett samtal: Svara med ett ord (t.ex. HALLÅ) inom 10 I beredskapsläge blinkar sedan lampan cirka var 5:e sekund. sekunder när telefonen ringer för att svara på samtalet. Avstängning: håll mfB-knappen nedtryckt.
  • Seite 66: Skötsel Och Underhåll

    sKÖTsEl OcH uNdERHåll om satsen inte används under en längre tid är det nödvän- digt att ladda det varannan eller var tredje månad för att undvika att batteriet skadas. rengör inte satsen med lösningsmedel eller fettlösande me- del, satsen kan skadas. rengör i stället en svamp fuktad med vatten och eventuellt en neutral tvål.
  • Seite 67 (Tillämplig i EU-länderna och i de länder som tillämpar avfallsåtervin- ning). Soptunnesymbolen som visas på produkten eller i bruksanvisnin- gen anger att produkten inte får kasseras med andra hushållsavfall i slu- tet av dess livscykel. för att undvika skador på miljön eller människors hälsa på...
  • Seite 68 Käyttöohje Sisällysluettelo AsENNus ......... . 69 TOIMINNOT .
  • Seite 69: Asennus

    INTERPHONE F2 on kypärään asennettava Bluetooth® • Äänenvoimakkuuden automaattinen säätö -järjestelmä, jonka avulla on mahdollista puhua puhe- (nopeuden ja ympäristön meluisuuden kompensointi) limessa ja kuunnella musiikkia ulkoisen audio-laitteen • Täydellinen vesitiiviys (IP67) kautta moottoripyörällä ajettaessa. • Irrotettava keskusyksikkö INTERPHONE F2 käy yhteen kaikkien Bluetooth® -teknolo- •...
  • Seite 70: Interphone F2:Een Kuuluu

    KEsKusyKsIKÖN KIINNITTÄMINEN • Ruuvimeisseli Kun kannatin on asennettu kypärään, tartu Bluetooth® -ke- INTERPHONE F2:EEN Kuuluu skusyksikköön ja kiinnitä se paikoilleen asettamalla se ylhääl- Puhelintoiminto tä alaspäin. Audio GPs-toiminto tarkasta, että Bluetooth®-keskusyksikkö on lukittu oikein pai- Stereotoiminto (varustuksiin kuuluvan kaapelin kautta) koilleen yrittämällä...
  • Seite 71: Käynnistäminen/Sammuttaminen

    1.3 ÄÄNIvAsTAus (vOX) että akku on latautunut kokonaan. Äänivastaustoiminnon avulla on mahdollista vastata puhelu- KÄyNNIsTÄMINEN/sAMMuTTAMINEN un koskematta näppäimiin käsillä. Käynnistäminen: paina ja pidä mfB-näppäintä painettuna Äänivastauksen aktivointi: paina ja pidä Volume + -näp- noin 3 sekunnin ajan, kaiuttimesta kuuluu akustinen signa- päintä...
  • Seite 72: Hoito Ja Huolto

    F2 –keskusyksikön näppäinten kautta. Akustinen signaali ilmoittaa saapuvasta puhelusta keskeyt- tämällä musiikin, painamalla mfB-näppäintä puhelu aktivoi- tuu. stereotoiston aikana GPs-navigaattori voi kytkeytyä antama- an ajo-ohjeita. huomIo: pidä äänenvoimakkuutta aina sellaisella tasolla, että henkilön turvallisuus voidaan taata tiellä ajettaessa. HOITO JA HuOlTO Jos settiä...
  • Seite 73 ohJeet LAItteeN oIKeAoPPIseeN hÄVIttÄmIseeN KotItALouKsIssA (Soveltuu EU maihin ja maihin, joissa on toimiva kierrätysjärjestelmä) tuotteessa tai tuotepakkauksessa näkyvä ”Bin” symboli tarkoittaa sitä, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Välttääksesi ympäristön ja/tai terveyden vahingoittamista, tämä tuote täytyy viedä kierrätettäväksi rohkaistakseen aineellisten resurssien kestävää...
  • Seite 74 取扱説明書 目 次 取り付け 1 電話機能 ......... . 75 .
  • Seite 75: 取り付け

    INTERPHONE F2は、二輪車での走行中に外付けオ • DSPフィルタ(雑音と風のデジタルキャンセル) ーディオ機器で音楽を再生しながら、電話での通話を • 音量の自動調節(環境騒音と速度に対応して) 楽しむことが出来るヘルメット用Bluetooth®システム • 完全防水(IP67) です。 •リムーバブル式モジュール INTERPHONE F2は Bluetooth®テクノロジーを搭載 • リチウム電池 した全ての携帯電話とペアリングして通話をお楽しみ • 駆動時間: 最高8時間 頂けます。 • スタンドバイ時間: 最高700時間 風による雑音や電波障害を防ぐために空気力学的に設 • 充電時間: 3時間 計されたモジュールは、完全防水性の特殊なウェザ • 寸法: 90x46x20 (mm) ー・プロテクション・スキンでコーティングされてお • 重量: 83gr(イヤホンとマイクを含む) り、雨天時の水や滑り落ちた際の衝撃にも強い構造に なっています。 Bluetooth®仕様...
  • Seite 76: Interphone F2の機能

    • ダブル・コネクタ付き充電器 プから保護セロファンを外し、ヘルメットに貼り付け • 2 マジックテープ ます。 • ドライバー サポートを一度ヘルメットに装着すると動かす事が出 来ませんので、 INTERPHONE F2の機能 貼り付ける場所を慎重に選んで下さい。 - 電話機能 - GPSオーディオ機能 モジュールの固定 - ステレオ機能(付属のケーブルを使用) ヘルメットにサポートを取り付けたら、 Bluetooth®モ ジュールを上から下に向けてガイドに挿入します。 装着 Bluetooth®モジュールを試しに上に引いてみて、しっ キットには2種類のドラッグ・アンド・ドロップ・サポ かり固定されていることを確認して下さい。 ート(粘着タイプの固定式とクリップタイプのリムーバ キットがヘルメットの両サイドどちらに位置していて ブル式)が含まれています。 あなたの用途やヘルメット も、モジュールは必ず下向きに挿入されていなければ のタイプに適したサポートを使用して下さい。 ならず、マイク搭載スピーカー用コネクタは常にBlue- tooth®モジュールの下部に位置していなければなりま 装着位置について せん。 INTERPHONE F2はヘルメットの両サイドに装着出 マイク搭載スピーカーの取り付け...
  • Seite 77: 使用前の準備

    使用前の準備 説明に従って下さい。 充電 音量調節: 音量を調節するには、好みの音量になるまで INTERPHONE F2は使用前にまず充電する必要があり Volume +またはVolume -ボタンを押さなければなり ます。 ません。 充電器を電圧110-220Vのコンセントに、充電器のコネク タをINTERPHONE F2の充電用プラグに差し込みます。 1.3 音声着信(VOX) 充電中、LEDランプが赤く点灯します。 音声着信機能を使うと、ボタンに全く触れずに着信に 充電が完了するとLEDランプは緑色に変わります。 応答出来ます。 音声着信を有効にする:Volume +を約5秒間押し続け 電源を入れる/切る ます。 ビープ音が音声着信が有効になったことを知ら 電源を入れる: MFBボタンを約3秒間押し続けると、ス せます。 ピーカーがビープ音を鳴らし、LDEランプが約3秒間、 音声着信を無効にする:Volume –を約5秒間押し続け 速い速度で点滅し始めます。 ます。 ビープ音が音声着信が無効になったことを知ら 数秒後、スタンドバイモードになり、LEDランプは5秒 せます。 おきに点滅します。 電話の着信に応答する: 電話の着信中、10秒以内に 電源を切る: MFBボタンを押し続けるとスピーカーが長...
  • Seite 78: お手入れとメンテナンス

    認します。 次に3.5mmジャックコネクタを音声デバイスの端子に 挿入し、最後にINTERPHONE F2の電源を入れます。 音楽の再生は完全に音声デバイスによって制御される ため、INTERPHONE F2のボタンで曲の選択や音量調 整を行うことは出来ません。 電話の着信があると、ビープ音が鳴って、音楽の再生 が一時停止しますので、MFBボタンを押すと電話に応 答出来ます。 ステレオの再生中もGPSナビゲータを併用し、道路の 指示を聞くことが出来ます。 注意: ステレオは、常に走行中のドライバーの安全を保証する、 程よい音量で再生されることをお勧めします。 お手入れとメンテナンス キットを長期間使用しない場合には、損傷を防ぐために 2/3月おきにバッテリーを充電しなければなりません。 キットを損傷する可能性がありますので、溶液や脱脂 洗浄剤で洗浄しないで下さい。 注意: 清掃中、コネクタから水が入り、モジュールを損傷しない ために、端子にバッテリーのプラグが差し込まれていることを確 認して下さい。ヘルメットに装着されている場合には、スピーカ ーの端子を接続したままにして下さい。 キットの防水性はコネク タが接続されている時のみ保証されます。 アフターサービスと保証 製品は現行の法律に則って保証されています。 アシスタント及び製品の交換に関する情報はウェブサ イトwww.interphone.cellularline.com からご覧頂け ます。...
  • Seite 79 国内電波法 本製品は技術相互承認(MRA)プログラムに従い国内 電波法に定める技術基準適合証明を国外認証機関で受 けており日本国内で使用することが出来ます。使用に ―――(ヨーロッパ共同体内と廃棄物の廃棄物分別収集 際しては無線局の申請は必要有りません。製品をいか をしている国に適応されます) なる方法でも改造することは禁じられております。ま 製品あるいは添付資料に付いているマークは、使用後 た、改造された場合技術適合証明は適応できなくなり 通常の家庭廃棄物と一緒に処理されてはいけ ます。技術適合証明が無い機器の日本国内での使用は ないことを示しています。不適切な廃棄物処理が環境 電波法により罰せられます。 や健康に害を与えないために、ユーザーは責 任を持って出来る限り素材資源を再利用できるよう 技術基準適合証明番号:201WW09215064 に、他種類の廃棄物から分離しリサイクルするよ 使用周波数: 2.4GHz帯 うにお願いします。 変調方式: FHSS:GFSK 通常のユーザーの方は、製品を購入された販売店か、 廃棄物分別収集やこのタイプの製品のリサイ この機器の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業・ クルに関する情報サービスのために設置されている所 科学・医療用機器の他、工場の製造ライン等で使用さ 轄のセンターにお問い合わせ下さるようにお れている免許を要する移動体識別用構内無線局、免許 を要しない特定小電力無線局、アマチュア無線局(以 願いします。 下「他の無線局」と略す)が運用されています。 法人ユーザーの場合は、サプライヤーにご相談下さ り、購入契約書の内容を御確認下さい。 この機器を使用する前に、近くで「他の無線局」が運 当該商品は通常の商業廃棄物と一緒に処理できません。 用されていないことを確認してください。万一、この 機器から「他の無線局」との間に電波干渉が発生した 場合には、速やかに使用場所を変更するか、電波の発 CE(ヨーロッパ規格) 射を停止して電波干渉を避けてください。...
  • Seite 84 IP67 APPROvEd INTERPHONE F2 , complies with CEI EN 60529/1997 (ex CEI 70-1), and is certified as: - (6) totally protected against dust - (7) protected against the effect of temporary immersion for more informations: www.interphone.cellularline.com/ip67 Distribuito da: / Distributed by: CELLULAR ITALIA S.p.A. via Lambrakis 1/A - 42122 reggio emilia - Italy tel.

Inhaltsverzeichnis