Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cellular Line INTERPHONE F3 Bedienungsanleitungen

Cellular Line INTERPHONE F3 Bedienungsanleitungen

Bluetooth entertainment system für motorradhelme
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
INSTRUCTION MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cellular Line INTERPHONE F3

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 2 IP67 aPPROvEd INTERPHONE F3, complies with CEI EN 60529/1997 (ex CEI 70-1), and is certified as: - (6) totally protected against dust - (7) protected against the effect of temporary immersion For more informations: www.interphone.cellularline.com/ip67...
  • Seite 5 Get the most out of your INTERPHONE F3 see: www.interphone.cellularline.com...
  • Seite 7 Motorbike Wireless Entertainment System Manuale di istruzioni ......12 Motorbike Wireless Entertainment System Instruction manual .
  • Seite 12: Manuale Istruzioni

    MANUALE ISTRUZIONI...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    INDICE INSTaLLaZIONE ........14 3 UTILIZZO .
  • Seite 14: Installazione

    Funzioni telefono moto. • Risposta vocale INTERPHONE F3 si abbina e dialoga con tutti i telefoni cellu- • Chiamata vocale lari e navigatori GPS, dotati di tecnologia Bluetooth®. • Rifiuto chiamata La centralina è rivestita dalla speciale membrana Weather Protection Skin che lo rende completamente impermeabile;...
  • Seite 15: Descrizione Prodotto

    IN- connettore di carica alla presa di carica di INTERPHONE F3. TERPHONE F3 e, data la varietà di utilizzo delle stesse, può Durante la carica l’indicatore LED diventa rosso. variare significativamente da un utilizzo all’altro.
  • Seite 16: Fissaggio Della Centralina

    NOTA SULLA COMPATIBILITÀ CON ALTRI MODELLI INTERPHONE fare scorrere la centralina Bluetooth® verso l’alto. La connessione Intercom di INTERPHONE F3 è compatibile anche con i precedenti dispositivi INTERPHONEF4/INTERPHONE Cellular Line®. 1.3 accensione / Spegnimento...
  • Seite 17: Audio Gps

    Attendere qualche istante e quando i due dispositivi saranno volume desiderato. connessi, il led di INTERPHONE F3 rimarrà blu fisso, mentre 3.3 Funzione Telefono + Intercom quello di INTERPHONE lampeggerà blu velocemente. Con questa combinazione il colle- 2.3 audio GPS...
  • Seite 18: Chiamata Vocale

    3.5 Chiamata vocale La funzione chiamata vocale permette di ef- fettuare una chiamata senza agire sui tasti del telefono. INTERPHONE F3 è compatibile con la funzione di chiamata vocale di diversi telefoni telecom cellulari Bluetooth®: per attivarla e accedere ai comandi fare riferimento al manuale di istruzioni del telefono.
  • Seite 19 (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con si- stemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documenta- zione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inop- portuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera...
  • Seite 20 INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 21 SUMMARy INSTaLLaTION ........22 3 USE .
  • Seite 22: Installation

    INTERPHONE F3 can be installed on any helmet, without effecting structure or finish. Once installed, it can be remo- GPS functions ved at any time. INTERPHONE F3 does not affect helmet • Audio information from Bluetooth® homologation. GPS navigator •...
  • Seite 23: Product Description

    1 FIRST USE given the varied use of these; it can vary significantly from 1.1 Charging Before using INTERPHONE F3 you will need to charge it up. one use to another. Connect the battery charger to a mains socket (110-220 V)
  • Seite 24: Fixing The Control Panel

    The control panel must always be inserted from top to bottom, After having turned INTERPHONE F3 off, press and hold the regardless of whether the kit is positioned to the right or left MFB button until the warning light alternates red and blue of the helmet.
  • Seite 25: Audio Gps

    INTERPHONE F3 LED will remain fixed blue, whilst that 3.3 Telephone + Intercom function of INTERPHONE will flash blue quickly. With this combination, the connec- tion to the telephone function takes 2.4 audio GPS priority. Pairing • During a telephone conversation,...
  • Seite 26: Bluetooth® Specifications

    to enable it and access the controls, please refer to your tele- phone instruction manual. Please refer to the section Use - Telephone section. 4 bLUETOOTH® SPECIFICaTIONS bluetooth®: v2.0 Supported profiles: Headset – Handsfree Pairing: up to 8 devices 5 CaRE aNd MaINTENaNCE If not using the kit for long periods of time, the battery must be charged every two/three months, to avoid damage.
  • Seite 27 (Applicable in those countries of the European Union with recycling systems) The symbol shown on this product or on its documents in- dicates that the product must not be disposed of with other domestic refuse at the end of its life cycle. To avoid damage to the environment or to health caused by the inappropriate disposal of refuse, the user is requested to separate this pro- duct from other refuse and to recycle it responsibly to favour...
  • Seite 28 MODE D’EMPLOI...
  • Seite 29 TABLE DES MATIèRES: INSTaLLaTION ........30 3 UTILISaTION .
  • Seite 30: Installation

    INSTaLLaTION Fonctions GPS INTERPHONE F3 peut être installé sur tout type de casque • Informations audio par système de sans en altérer la structure ou la peinture. Une fois installé, il navigation GPS Bluetooth®...
  • Seite 31: Description Produit

    à l’autre. Brancher le chargeur à la prise de courant 220V et le connec- teur dans la prise de charge de l’INTERPHONE F3. Pendant la communication Intercom, l’un des deux disposi- tifs Interphone ou INTERPHONE F3 a une consommation de Pendant la charge le voyant devient rouge.
  • Seite 32: Fixation Du Module

    Vérifier si le module Bluetooth® est correctement bloqué dans son logement en essayant de l’enlever par le haut. Il est possible d’utiliser INTERPHONE F3 en le couplant à un Le module doit toujours être introduit du haut vers la bas, téléphone mobile.
  • Seite 33: Audio Gps

    F3 (le voyant rouge et bleu cligno- désactiver fonction Intercom: pour désactiver la fonction tera plus rapidement). Intercom appuyer brièvement sur la touche MFB. Réglage volume: pour régler le volume appuyer sur les Attendre quelques instants et quand les deux dispositifs se- ront couplés, le voyant d’INTERPHONE F3 restera bleue fixe,...
  • Seite 34: Appel Vocal

    Répondre à un appel: Pendant la réception d’un appel, pro- noncer un mot (par exemple “ALLO”) dans les dix secondes pour activer la ligne. Rejeter un appel: Pendant la réception d’un appel, si aucun mot n’est prononcé dans les dix secondes, l’appel est auto- matiquement rejeté.
  • Seite 35 (applicable dans les pays de l’Union européenne et dans les pays prévoyant le tri sélectif des déchets) Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa durée de vie.
  • Seite 36 MANUAL OPERATIVO...
  • Seite 37 ÍNDICE INSTaLaCIÓN ......... 38 3 USO .
  • Seite 38: Instalación

    Funciones teléfono tras se conduce la moto. • Respuesta vocal INTERPHONE F3 se asocia y dialoga con todos los teléfonos • Llamada vocal móviles y los navegadores GPS dotados de tecnología Blue- • Rechazo llamada tooth®.
  • Seite 39: Descripción Producto

    1 PRIMER USO alternando el aprovechamiento de todas las funciones de INTERPHONE F3 y, dada la variedad de uso de las mismas, 1.1 Recarga Antes de utilizar INTERPHONE F3 deberá recargarlo. puede variar de un uso a otro significativamente. Conectar el cargador de batería a la toma de corriente110- 220V y el conector de carga a la toma de carga de INTER- Durante la comunicación Intercom uno de los dos dispositi-...
  • Seite 40: Fijación De La Centralita

    8 segundos. bajo del acolchado. Cuando ambos led parpadean rojo/azul alternado, presionar brevemente el botón MFB en uno de los dos INTERPHONE F3. EXTRaCCIÓN dE La CENTRaLITa bLUETOOTH® dEL CaSCO Los dos INTERPHONE F3 se conectaran entre ellos cuando Antes de extraer la centralita Bluetooth®...
  • Seite 41: Uso

    Intercom presionar la tecla ninguna tecla. MFB en uno de los dos INTERPHONE F3 durante activación respuesta vocal: Presionar y man- telecom tener presionado el botón volumen + durante 5 segundos 3 segundos aproximadamente, una señal acústi-...
  • Seite 42: Llamada Vocal

    damente. Una señal acústica confirmará la futura operación. Responder a una llamada: Durante la recepción de una lla- mada, pronunciar una palabra (por ejemplo “DÍGAME”) antes de diez segundos. Rechazar una llamada: Durante la recepción de una llama- da, dejar pasar diez segundos para rechazar. 3.5 Llamada vocal La función llamada vocal permite efectuar una llamada sin usar las teclas del teléfono.
  • Seite 43 (Aplicable en países de la Unión Europea y en aquellos con sistemas de recolección diferenciada) El símbolo reproducido en el producto o en la documenta- ción indica que el producto no se debe eliminar como otros residuos domésticos al finalizar su ciclo de vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud a causa de la incorrecta eliminación de los residuos, se invita al usuario a separar este producto de otro tipo de residuos y reciclarlo en...
  • Seite 44 BEDIENUNGSANLEITUNGEN...
  • Seite 45 INhALTSVERZEIChNIS aCHTUNG 3 anwendung ........49 .
  • Seite 46: Achtung

    INTERPHONE F3 ist für alle Mobiltelefone und GPS-Navigato- • Sprachwahl ren mit bluetooth®-Technologie geeignet. • Ankommende Rufablehnung Das INTERPHONE F3 ist sehr robust und zu 100% wasserdicht. Die Form der Bluetooth®-Steuereinheit ist aerodynamisch geformt, telecom um durch Fahrtwind erzeugte Störungen und Nebengeräu-...
  • Seite 47: Produktbeschreibung

    Bemerkungen zur Anbringungsstelle Produktbeschreibung Obwohl man es auf beiden Seiten des Helms anbringen Steuereinheit kann, wurde INTERPHONE F3 entwickelt, u man der linken 1. Multifunktionstaste ( MFB ) Seite montiert zu werden: dies gestattet dem Fahrer mit der 2. LED Anzeige Multifunktion Linken die Einstellregler zu betätigen, während die rechte...
  • Seite 48: Befestigung Der Steuereinheit

    2.1 Mobiltelefon / Handy MONTaGE LaUTSPRECHER MIT MIkROPHON (10) Pairing Das INTERPHONE F3 kann in Verbindung mit einem blueto- Nehmen Sie das Stückchen mit dem Klettverschluss und set- zen Sie es im Innern des Helms kleben Sie auf das doppelsei- othfähigen Handy gekoppelt werden.
  • Seite 49: Anwendung

    Intercom Funktion drücken Sie die Taste MFB auf einem der beiden INTERPHONE halten Sie diese gedrückt bis die LED für etwa 8 Sekunden bei dem INTERPHONE F3/F4 - und für etwa 5 Sekunden bei F3 Geräte für etwa 3 Sekunden, ein akustisches intercom dem INTERPHONE, abwechselnd rot und blau blinkt.
  • Seite 50: Sprachantwort (Vox)

    Die Funktion Sprachantwort ermöglicht es, auf stecken Sie den Stecker des Ladegerätes während der Reinigung ein. ein eingehendes Telefonat über die eingeschal- Das Bluetooth®-Modul vom INTERPHONE F3 ist nur dann dicht, wenn tete Funktion „Sprachsteuerung in Ihrem Handy“ die Buchse belegt ist.
  • Seite 51 (Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehö- renden Staaten und in taaten mit getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt oder auf der Bedienungsanleitung ange- brachte Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht zu- sammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Zum Vermeiden von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch die unsachgemäße Entsorgung von Abfall wird der Anwender gebeten, dieses Produkt von anderen Abfalltypen zu tren-...
  • Seite 52 MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 53 SUMáRIO INSTaLaÇÃO 3 Utilização ........54 .
  • Seite 54: Instalação

    Para evitar o furto aconselha-se prender o capacete na moto, • Autonomia em utilização: até 8 horas o INTERPHONE F3 dispõe de um botão rápido que lhe per- (tempo indicado pelo uso alternativo de várias funções) mite remover a unidade central e Bluetooth®.
  • Seite 55: Descrição Do Produto

    1 Primeira utilização calculada, alternando a utilização de todas as funções do INTERPHONE F3 e da variedade de utilização das mesmas, e 1.1 Recarga Antes de utilizar o INTERPHONE F3 é necessário recarregá-lo. pode variar substancialmente. de uma para a outra.
  • Seite 56: Fixação Da Unidade Central

    Um eventual excesso de cabo deve ser recuperado dentro Após ter desligado os dois o INTERPHONE F3, premir e man- do capacete sobre forro. ter pressionada ambas as teclas MFB até que comece a piscar a luz vermelha/azul alternadamente no indicador luminoso, REMOvER a UNIdadE bLUETOOTH®...
  • Seite 57: Audio Gps

    + ou Volume – conforme o nivel de Aguardar alguns minutos e quando os dois dispositivos estive- volume desejado. rem ligados, o led do INTERPHONE F3 ficará com a luz azul fixa, 3.3 Função Telefone + Intercom enquanto que o do INTERPHONE piscará a luz azul velozmente.
  • Seite 58: Chamada Vocal

    3.5 Chamada vocal A função chamada vocal permite de efectuar uma chamada sem usar as teclas do telefone. INTERPHONE F3 é compatível com a função de chamada vocal de diferentes telemóveis Blue- telecom tooth®: para activá-la e aceder aos comandos, consultar o manual de instruções do telefone.
  • Seite 59 (Aplicável nos países da União Europeia e nos países com sistemas de recolha selectiva) A marca aposta no produto ou na sua documentação indi- ca que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos urbanos no fim da sua vida útil. Para evitar danos ao ambiente ou à...
  • Seite 60 handleiding...
  • Seite 61 Inhoudsopgave INSTaLLaTIE ......... 62 3 Gebruik .
  • Seite 62: Installatie

    INTERPHONE F3 is een bluetooth® systeem voor de helm FUNCTIES voor communicatie en informatie tijdens het motorri- Telefoonfunctie jden. • Stembeantwoording De Interphone F3 werkt en communiceert met alle mobiele • Stembediening telefoons en GPS navigaties die zijn voorzien van Bluetooth®...
  • Seite 63: Opmerkingen Betreffende De Autonomie

    • 4 Klittenband mie wordt berekend door het gebruik van de verschillende • Schroevendraaier INTERPHONE F3 functies af te wisselen en, gezien het varië- 1 Eerste gebruik rend gebruik hiervan, kan deze dus afhankelijk van de ver- schillende soorten gebruik aanzienlijk variëren.
  • Seite 64: Montage Van De Sleevormige Plaksteun

    Combinatie boven kunt trekken en kunt verwijderen. Het is mogelijk om INTERPHONE F3 te gebruiken in combi- De centrale dient altijd met een beweging van boven naar natie met een mobiele telefoon.
  • Seite 65: Audio Gps

    Intercomfunctie deactiveren: druk, om de Intercom- Wacht eventjes en als de beide systemen met elkaar verbon- den zijn zal de led van de INTERPHONE F3 vast blauw bran- functie te deactiveren kort op de MFB toets. volume afstellen: druk op de toetsen volume + of volume - den terwijl de led van de INTERPHONE snel blauw knippert.
  • Seite 66: Stembeantwoording (Vox )

    5 Zorg en onderhoud aan het einde van het telefoongesprek geheractiveerd. • Om een inkomend gesprek te kunnen beantwoorden is het Indien u langere tijd geen gebruik maakt van de set is het noodzakelijk kort op de MFB toets te drukken. noodzakelijk eens in de twee/drie maanden de batterij op te •...
  • Seite 67 AANWIJZINGEN VOOR VERWIJDERING APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK (van toepassing in de landen van de Europese Gemeenschap en in landen waar een gescheiden afval- inzameling van kracht is) Het merk dat aangebracht is op het product of in de docu- mentatie duidt aan dat het product na de gebruikscyclus niet verwijderd mag worden met ander huishoudelijk afval.
  • Seite 68: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации...
  • Seite 69 Содержание УСТАНОВКА 3 Использование ........73 .
  • Seite 70: Установка

    мотоциклом в перчатках. кнопки intercom • подача звукового сигнала телефоном УСТАНОВКА INTERPHONE F3 может быть установлен на любой шлем, Функции GPS не нарушая его конструкцию и окраску. После установки, • передача аудиоинформации от устройство можно легко снять в любой момент. INTER- GPS-навигатора...
  • Seite 71: Режиме Разговора

    крепления в соответствии с вашим типом мотошлема. 1. Многофункциональная кнопка (MFB) ИНФОРМАЦИЯ О ПОЛОЖЕНИИ 2. Многофункциональный светодиод Не смотря на то, что INTERPHONE F3 может быть 3. Кнопка регулировки громкости + установлен на любой стороне шлема, он был разработан 4. Кнопка регулировки громкости –...
  • Seite 72: Установка Клейкого Держателя

    Блок устанавливается сверху вниз, как с правой, так и устройство в режим сопряжения (спаривания): с левой стороны шлема, а соединительный разъём для После выключения INTERPHONE F3 нажать и держать в наушника с микрофоном должен находиться всегда нажатом положении многофункциональную кнопку MFB снизу...
  • Seite 73: Аудио Gps

    в разделе ФУНКЦИЯ vOX . ПРИМЕЧАНИЕ О СОВМЕСТИМОСТИ С ДРУГИМИ МОДЕЛЯМИ INTERPHONE Регулировка громкости: для регулирования громкости INTERPHONE F3 совместим для использования в режиме внутренней необходимо нажать кнопки Volume+ или volume - в связи со всеми устройствами INTERPHONEF4/INTERPHONE Cellular Line®.
  • Seite 74: Голосовой Ответ (Vox )

    5 Уход и техническое обслуживание • Для окончания текущего телефонного разговора, коротко нажать на кнопку MFB. Если гарнитура не используется в течение долгого • При отказе от входящего звонка, нажать и держать в времени, необходимо заряжать аккумулятор каждые таком положении кнопку MFB в течение примерно 4 сек. два/три...
  • Seite 75 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЫВЕДЕНИЯ ИЗ СТРОЯ ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ (Для использования в странах Европейского Сообщества, или в стра- нах, которые имеют дифференцированную систему сбора отходов) Специальная маркировка, которая ставится на продукт, или на его сопроводительные документы, означает, что данный продукт нельзя распродавать, или перерабатывать вместе...
  • Seite 76: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Seite 77 Spis treści INSTaLaCja 3 Użycie ......... 78 .
  • Seite 78: Instalacja

    Funkcje telefonu czasie prowadzenia motocyklu. • odpowiedź głosowa INTERPHONE F3 może działać w zestawie i dialogować ze • połączenie głosowe wszystkimi telefonami komórkowymi i nawigatorami GPS, • odrzucenie połączenia wyposażonymi w Bluetooth®.
  • Seite 79: Uwagi Dotyczące Żywotności Baterii

    UWAGI DOTYCZĄCE WYBORU POZYCJI Pomimo iż istnieje możliwość montażu po obu stronach ka- Opis produktu sku INTERPHONE F3 został stworzony do mocowania po le- Moduł Bluetooth® wej stronie: umożliwia to motocykliście wydawania poleceń 1. Przycisk wielofunkcyjny lewą...
  • Seite 80: Przymocowanie Modułu

    UWAGI DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI Z INNYMI MODELAMI INTERPHONE 1.3 Włączanie / Wyłączanie Połączenie Interkomu z INTERPHONE F3 jest możliwe również z poprzedni- WŁĄCZaNIE mi modelami aparatów INTERPHONEF4/INTERPHONE Cellular Line®. Połączenia: nacisnąć i przytrzymać na obu aparatach przy- Nacisnąć...
  • Seite 81: Audio Gps

    Interkom nacisnąć przy- Nacisnąć i przytrzymać przycisk Głośność + pr- telecom cisk MFB na jednym z dwóch INTERPHONE F3 zez około 5 sekund. Sygnał dźwiękowy potwierdzi zaistniałe przez około 3 sekundy, o zaistniałym połączeniu połączenie.
  • Seite 82: Połączenie Głosowe

    żadnego słowa. 3.5 Połączenie głosowe Funkcja połączenia głosowego pozwala na wy- konywanie połączeń bez potrzeby używania pr- zycisków telefonu. INTERPHONE F3 jest kompa- tybilny z funkcją połączeń głosowych z różnymi telecom telefonami komórkowymi Bluetooth®: aby ją aktywować i przejść do poleceń należy postępować zgodnie z instrukcja- mi telefonu.
  • Seite 83 (Do stosowania w krajach Unii Europejskiej i w tych krajach, gdzie jest prowadzona segregacja śmieci). Znak umieszczony na produkcie i w dokumentacji, która wskazuje, że produkt powinien być zlikwidowany wspól- nie z innymi odpadami domowymi po zakończeniu swego cyklu życia. Celem uniknięcia ewentualnego zanieczyszcze- nia środowiska i szkodliwych skutków dla zdrowia spowo- dowanych niewłaściwą...
  • Seite 84 Bruksanvisning...
  • Seite 85 Innehållsförteckning INSTaLLaTION 3 användande ........86 .
  • Seite 86: Installation

    INTERPHONE F3 kan installeras på alla hjälmar utan att aktiveringsknapp förändra dess uppbyggnad eller lack. När den väl har instal- • avisering av telefonrington intercom lerats kan den när som helst tas bort. INTERPHONE F3 förän- drar inte hjälmens homologering. GPS-funktioner • ljudinformation från UNdER kÖRNING GPS Bluetooth®-navigator...
  • Seite 87: Produktbeskrivning

    ANMÄRKNINGAR OM PLACERINGEN munikation ej pågår. Även om den kan monteras på båda sidorna av hjälmen, har INTERPHONE F3 utformats för att fästas på vänster sida: det- Produktbeskrivning ta tillåter motorcyklisten styra reglagen med vänster hand Centralina Bluetooth®...
  • Seite 88: Montering Av Högtalare Med Mikrofon

    Fäst högtalaren med mikrofon vid kardborren som just har installerats i hjälmen. koppling Efter att ha stängt av båda INTERPHONE F3, tryck och håll Koppla kontakten för högtalaren med mikrofon till uttaget på Bluetooth®-enheten (kontakten kan bara sättas in på ett sätt).
  • Seite 89: Användande

    MFB deaktivering av röstsvar: Tryck och håll intryckt knappen på en av de båda INTERPHONE F3 i cirka tre volume – i cirka fem sekunder. En akustisk signal aviserar sekunder, varvid en akustisk signal aviserar om genomförd funktion.
  • Seite 90: Hantering Och Underhåll

    5 Hantering och underhåll Om den inte används under en längre tid måste batteriet laddas varannan/var tredje månad för att undvika att det skadas. Rengör inte med lösningsmedel eller avfettningsmedel. An- vänd en svamp fuktad med vatten och eventuellt neutral tvål. Obs: under rengöringen, för att undvika att vatten kommer in genom anslutningen och skadar kontrollenheten, försäkra att batteriladdarens kontakt sitter isatt;...
  • Seite 91 (Tillämplig i EU-länderna och i de länder som tillämpar avfal- lsåtervinning). Soptunnesymbolen som visas på produkten eller i bruksanvisningen anger att produkten inte får kasse- ras med andra hushållsavfall i slutet av dess livscykel. För att undvika skador på miljön eller människors hälsa på grund av felaktig kassering av sopor, ska användaren separera denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på...
  • Seite 92 Käyttöohje...
  • Seite 93 Sisällysluettelo aSENNUS 3 käyttö ......... . 94 .
  • Seite 94: Asennus

    Intercom Toiminnot on suunniteltu estämään ilman turbulenssista johtuvia häi- riöitä. • kuljettaja-matkustaja yhteys INTERPHONE F3 on muotoiltu siten, että painikkeet ovat • yhteydenpito sisäpuhelu tunnistettavissa helposti ja nopeasti myös käsineiden kans- aktivointipainikkeella sa ajettaessa.
  • Seite 95: Tuotteen Kuvaus

    TERPHONE F3 Latauksen aikan LED- osoitin muuttuu punaiseksi. Intercom yhteyden aikana yhdellä kahdesta Interphone Latauksen lopulla LED muuttuu vihreäksi osoittamalla akun laitteesta tai INTERPHONE F3 akuilla on suurempi kulutus: olevan täynnä. Tämä ilmiö johtuu langattomasta hausta joita yksi yksikkö 1.2 asennus suorittaa jotta se jää...
  • Seite 96: Puomimikrofonilla Varustettu Puhelin

    HUOMIO: ennen tarran kiinnittämistä on suositeltavaa suorittaa koe; kytkentä asettakaa kypärä ja tarkastakaa kohta mihin se kiinnitetään. Sijoittakaa mikrofonilla varustettu kaiutin tarraan joka on Jos käytössä on kaksi INTERPHONE F3 laitetta on mahdolli- kiinnitetty kypärään. sta käyttää Intercom toimintoa. Yhdistäkää mikrofonilla varustetun kaiuttimen liitin Blueto- Kun kaksi INTERPHONE F3 laitetta on sammutettu, paina- oth®...
  • Seite 97: Audio Gps

    2.4 aUdIO GPS limen käyttö ei ole mahdollista. kytkentä • Intercom toiminnon aktivoimiseksi on tärkeää että puhelua GPS NAVIGAATTORIT, audio liitäntää varten käyttäkää profi- ei ole käynnissä: painakaa noin 3 sekunnin ajan MFB näp- ilia PUHELIN (headset): puhelimen kytkemiseksi navigaatto- päintä...
  • Seite 98: Bluetooth® Eritelmät

    puhelimen käsikirjaa. Katsokaa osaa käyttö - Osa Puhelin. 4 bluetooth® Eritelmät bluetooth®: v2.0 Tuetut profiilit: Headset – Handsfree kytkentä: 8 laitetta 5 Hoito ja huolto Jos laitetta ei käytetä pitkien ajanjaksojen aikana, akku tulee ladata joka kahden/kolmen kuukauden välein jotta vältetään vaurioita.
  • Seite 99 OHJEET LAITTEEN OIKEAOPPISEEN HÄVITTÄMISEEN KOTITALOUKSISSA (Soveltuu EU maihin ja maihin, joissa on toimiva kierrä- tysjärjestelmä) Tuotteessa tai tuotepakkauksessa näkyvä ”Bin” symboli tarkoittaa sitä, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjättei- den mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Välttääksesi ympäristön ja/tai terveyden vahingoittamis- ta, tämä tuote täytyy viedä kierrätettäväksi rohkaistak- seen aineellisten resurssien kestävää...
  • Seite 100 取扱説明書...
  • Seite 101 目 次 取り付け方法 ........102 3 ご使用方法 .
  • Seite 102: 取り付け方法

    機能概要 INTERPHONE F3はオートバイ走行中の通信と情報のた めのヘルメット用Bluetooth®システム です。 電話機能 INTERPHONE F3は Bluetooth®テクノロジーを搭載した • 音声応答 全ての携帯電話及びGPSナビゲーターと組み合わせて • 音声発信 通話をお楽しみ頂けます。 • 着信拒否 通信機本体を特殊膜Weather Protection Skin(ウェ ザー・プロテクション・スキン)でカバーし完全防水 telecom を実現しました。また空気力学の研究により走行中の 風切乱流で発生する雑音を少なくし、雨天時に水が流 インターコム機能 れていきやすい形状になっています。 • ライダーとパッセンジャーの会話がワイヤ コマンドキーや本体形状は運転中にグローブをしたま レスで可能に までもさっとすぐに届いて位置がわかりやすいように • 通話開始はどちらかのボタン一つで開始 設計されています。 します • 接続している電話に着信すると呼出音でお intercom 取り付け方法 知らせ INTERPHONE F3はどのヘルメットにでも構造や塗装をい...
  • Seite 103: 最大連続同時通話時間について

    最大連続同時通話時間について 最大連続同時通話時間は参考数値です。INTERPHONE 1 初めてご使用になる前に 1.1 充電 F3に搭載されている各種機能をさまざまに使用した場 合の数値ですので、実際の使用状況により大きく異な INTERPHONE F3 をご使用になる前に必ず充電してくだ さい。 る場合があります。 InterphoneまたはINTERPHONE 付属の充電器を110-220Vコンセントに接続し、充電 F3を使用したインタ ーコム通話中は、2台のうちいずれか1台の電池を大 器のコネクターをINTERPHONE F3の充電用差込口に接 きく消費します。これはワイヤレス機の検出を通信機 続してください。 本体1台が行い、その本体が別の本体1台との接続を 充電中はLEDインジケーターが赤く点灯します。 維持しようとしているためにこのような現象が生じま LEDインジケーターが緑になると電池の充電は完了で す。そのため、2台の最大連続同時通話時間に60/90 す。 分といった差が生じる場合があります。 長時間走行する場合は、電池消費を最適化するため 1.2 取り付け に、通話をする時のみインターコムモードにし、それ キットには、接着(固定)用とネジ留め式クリップ用 以外の時にはスタンバイなどのモードにしておくこと (取り外し可能)のスライド式ホルダーが2種類入っ をお勧めいたします。 ています。ご使用になる状況やヘルメットタイプにあ ったホルダーをご使用ください。 製品の詳細な説明: 装着位置について Bluetooth®通信機本体 INTERPHONE F3はヘルメットの左右どちらにも装着で...
  • Seite 104: 通信機本体の固定方法

    ベルクロを取り出し、ヘルメット内側で耳に対応する ゲーションシステムの各マニュアルをご参照くださ 位置に両面テープで貼り付けてください。 い)。 ご注意:ベルクロの位置を決める前に、まずヘルメッ 電話またはナビゲーションシステムでINTERPHONE F3 トを装着してみて最適位置を確認することをお勧めし が検出されたら、これを選択して数字コード0000を入 ます。 力してください。 ベルクロをヘルメットに取り付けたらマイク接続スピ 携帯電話とGPSナビゲーションシステムの各1台ずつ ーカーをベルクロに貼り付けてください。 を 同時に連動させる方法については3.4をご参照くだ マイク接続スピーカーのコネクターをBluetooth®通信 さい 機本体の差込口に差し込んでください(コネクターを 差し込む際のポジションは1つに決められています)。 2.2 インターコム 余分なコードはヘルメット内装の下に収納してくださ 連動 い。 INTERPHONE F3の電源を2台とも切り、各本体のそれぞ れのMFBキーをインジケーター灯が赤・青交互に点滅 Bluetooth®通信機本体をヘルメットから取り外す方法 するまで約8秒間押したまま保持してください。 ブロックレバーをヘルメット側に押しつけ、そのまま それぞれのLEDが赤/青交互に点滅したら、どちらか Bluetooth®通信機本体を上方にスライドさせて取り外 1台のINTERPHONE F3のMFBキーを短く押して下さ してください。 い。 1.3 電源を入れる/電源を切る 2台のINTERPHONE F3 が連動されるとそれぞれのLED...
  • Seite 105: 音声Gps

    が青く点灯します。 音量調節:音量調節をするにはVolume+キーまたは INTERPHONEの他機種との互換性について Volume-キーを押し、お好みの音量レベルに合わせて ください。 INTERPHONE F3のインターコム接続は、Cellular Line®InterphoneF4/Interphoneの既存機種とも互換 性があります。 3.2 インターコム機能 連動INTERPHONE F3の電源を切り、各本体のそれぞれ インターコム機能を有効にするには: イン のMFBキーをインジケーター灯が赤と青が交互に点滅 ターコム プロファイルでの会話を有効にす するまで押したまま保持してください。この時間はIN- るには2台のINTERPHONE F3のうちいずれか 1台のMFBキーを約3秒間押して下さい。お TERPHONE F3/F4では約8秒間、またINTERPHONEでは intercom 約5秒間です。 知らせ音が鳴ると接続は完了です。 各機器のLEDが赤/青交互に点滅したら、INTERPHONE インターコムモードでの会話はフルデュプレクスで、 同時通話が可能です。 F3のマルチファンクション(MFB)キーを短く押して 下さい(赤と青のLEDがすばやく点滅します)。 インターコム機能を無効にするには: インターコム機 この状態のままお待ちください。2台の機器が接続され 能を無効にするにはMFBキーを短く押して下さい。 ると、INTERPHONE F3ではLEDが青く点灯したままに 音量調節:音量調節をするにはVolume+キーまたは なり、INTERPHONEでは青のLEDがすばやく点滅しま Volume-キーを押してお好みの音量レベルに合わせて...
  • Seite 106: 音声応答(Vox

    3.5 音声発信 音 声 発 信 機 能 を 使 用 す る と 電 話 キ ー を 操 作 せ ず に 電 話 を か け る こ と が で き ま す。INTERPHONE F3はBluetooth®対応の各 種携帯電話の音声発信機能と互換性がありま telecom す。この機能を有効にしてコマンドする方法について...
  • Seite 107 CEマークが付いています。 セルラー ・ イ タリア株式会社(Cellular Italia S.p.A.)は、 当該製品が99/5/CE指令に規定される規格に 電気用品安全法 対すて適合している旨を宣言します。 使用者は如何なるかでも機 本製品に付属する充電器(ACアダプター)は電気用品 器の改造、 変更をするこ とは禁じられています。 セルラー ・ イ タリア 安全法に適合しております。お客様よる修理、改造は 株式会社(Cellular Italia S.p.A.)が明確に認めていない変更も 禁止されています。また、この充電器は日本国内専用 し くは改造が有った場合ユーザーへの使用許可は無効となりま です。海外では御使用できません。 す。 BluetoothRはBluetooth SIGの登録商標です。 合格番号:JET2705-61010-2007 <重要>輸出・海外への輸出・持出 この製品は電波を発する無線機器です。国により無線 機器の輸入・使用に規制がありますので日本からの輸 出は行ってはいけません。(輸入者が重い罪に問わ れ、輸出者も連帯して罪に問われることがあります。 )輸出、輸入、持ち出しに起因する全ての問題、損 害、罰金、罰則に関しての責任に関し弊社は直接、間 接を問わず一切免責とさせていただきます。また、個 人的な持ち出し使用に関しては予め旅行先の国の当該 機関・部署にお問い合わせて下さい。 INTERPHONE F3 ユニバーサルタイプ...
  • Seite 112 Distribuito da: / Distributed by: CELLULAR ITALIA S.p.A. via Lambrakis 1/A - 42122 Reggio Emilia - Italy tel. +39 0522 33 40 02 - fax Italia +39 0522 33 40 01 fax export dept. +39 0522 33 45 01 export@cellularline.com www.cellularline.com www.interphone.cellularline.com...

Inhaltsverzeichnis