Seite 4
Manuale di istruzioni ..... 18 Instruction manual ..... . 28 Mode d’emploi .
Seite 5
STRINGHE VOCE GUIDA ON/OFF Interphone F cinque in spegnimento memoria uno Setup Menu menu funzioni setup attivato Setup Menu premere brevemente il tasto centrale per ON/OFF Interphone F cinque pronto per l’utilizzo memoria due Setup Menu R D S attivato annullare l’operazione, tenere premuto ON/OFF Setup Menu...
Seite 6
VOICE WIZARD PHRASES ON/OFF Interphone F5 Powering down Memory three Setup Menu Up button for Erase Pairings menu Pairing Version ON/OFF Interphone F5 Ready Memory four Setup Menu Caller I D ON Pairing No intercom found ON/OFF Setup Menu Pairing...
Seite 7
PHRASES VOIX DE GUIDAGE ON/OFF Interphone F cinq éteint F M activée Auxiliary input Entrée Auxiliaire activée Setup Menu la touche du haut pour le menu “Volume ON/OFF Interphone F cinq prêt a être utilisé Appuyez la touche du haut ou du bas Setup Menu Réglages Automatique”...
Seite 8
CADENAS DE VOZ DE GUÍA ON/OFF Interfono F cinco apagado el botón arriba para acceder al menú Auxiliary input el botón arriba para acceder al menú Música Setup Menu el botón arriba para acceder al menú ON/OFF Interfono F cinco está listo Teléfono Auxiliary input Entrada auxiliar activada...
SPRACHANLEITUNGSSÄTZE ON/OFF Interphone F5 wird ausgeschaltet Speicher Zwei Setup Menu RDS aus Pairing Deutsch gewählt ON/OFF Interphone F5 bereit Speicher Drei Setup Menu Mittelknopf bis der Signalton zum Ändern Pairing Über das Telefon-Bluetooth®-Menü ON/OFF Pairing Ans Telefon angeschlossen Speicher Vier der RDS-Einstellungen drücken...
Seite 10
INDICE PRESENTAZIONE ........19 Presentazione Gruppo audio per caschi Jet e Modulari 10) Auricolare sx...
Seite 11
La placchetta adesiva (E) è quella da noi consigliata in 1.0 Preparazione / montaggio Sul anco sinistro del casco individuare il punto più adatto mento degli auricolari è corretto, gli auricolari devono risul- quanto più aerodinamica e posizionabile a piacere sulla su- per l’inserimento della clip, in lare la parte di clip posteriore tare centrati e leggermente a contatto con le orecchie.
Per aumentare o diminuire il volume, agire sui pulsanti + e Nel caso si voglia azzerare tutto, mediante un RESET è pos- F5 verrà rilevato dal dispositivo con il nome Interphone F5 e te sulla parte nale della placchetta, fare scorrere lo spinotto –...
Seite 13
ripetutamente i pulsanti no al livello desiderato. Prima di premere il pulsante attendere la richiesta nella lin- su ciente che A prema a lungo il pulsante DOWN (rilasciate I Navigatori da moto sono predisposti per l’invio dei mes- La musica non può essere condivisa tra due o più utenti, il pulsante al primo avviso sonoro).
Seite 14
dalità interfonica , premete il pulsante centrale di F5 per un 3.2 Portata Atmosfere potenzialmente esplosive secondo. F5 comunicherà “disconnessione intercom” poi Spegnete il vostro F5 quando siete in un area con atmosfera “intercom disconnesso”, ora potrete selezionare un’altra DUE MOTO - FINO A 1.300 m potenzialmente esplosiva, per evitare interferenze con le funzione tramite il menù...
We recommend using the adhesive plate (E) since it is 1.0 Preparation/installation On the left side of the helmet, locate the most suitable Put on the helmet once again and check whether the ear- more aerodynamic and can be placed wherever you like phones are correctly positioned.
BASIC FUNCTIONS radio, intercom, music and wired auxiliary input to be ad- The pairing procedure can be repeated at any time and The device will detect the F5 (with the name Interphone F5) justed independently. and will be paired automatically.
Built-in FM Radio play the number/name of the caller or o er other phone- The steadily lit blue LED shows that intercom communi- If you exit the intercom mode during conference three- related functions. To activate the radio function on the F5, press the UP but- way operation, press the MFB button again to restore cation is enabled.
ers are connected, a slight delay in communication will oc- 3.4 Operating precautions Instructions issued in April 2011. Do not open, replace, or remove the internal battery pack. cur which varies with the number of users, and audio quality Regularly log on to www.interphone.cellularline.com The internal battery can be replaced only by an authorized will be lower.
Seite 20
1.1 Charge ......... . 40 Interphone F5 s’installe sur la plupart des casques à l’aide d’une 16) Écouteur gauche...
F5 ; si tel est le cas, il est recommandé La plaquette à clip (D) est préférable pour qui ne souhaite serrage excessif peut provoquer la rupture du clip ou d’une...
(A) de haut en bas intégrée à l’Interphone F5 permet aux réglages du volume plage », reste mémorisée dans le dispositif Interphone F5 y langue que l’on souhaite utiliser et la con rmer en appuyant dans le support en faisant coïncider les deux guides (9) avec pour les sections téléphone, radio, interphone, musique et...
C. Téléphone + Stéréo (A2DP) peuvent être occupées toutes coupler à la fois le téléphone et le GPS à l’Interphone F5 ; Le motard B doit appuyer pendant deux secondes environ deux quand bien même une seule serait utilisée. Dans ce aussi le navigateur n’est dans ce cas pas en mesure de visua-...
Interphone F5 en stand-by et activer la Le type de couplage permet le couplage d’un nombre in- 3.4 Précautions d’utilisation Pour prévenir les risques d’électrocution, débrancher le communication en appuyant pendant deux secondes Ne pas ouvrir, changer ni retirer la batterie interne.
Seite 25
ÍNDICE PRESENTACIÓN ........49 Presentación Grupo audio para cascos jet y modulares 10) Auricular izquierdo...
Seite 26
1.0 Preparación / montaje La placa adhesiva (E) es aquella que aconsejamos ya que introduzca la parte de clip trasera entre el casquete y el re- posición de los auriculares: éstos tienen que estar centrados es más aerodinámica y se puede colocar como se pre era lleno, dejando al exterior la parte terminal donde están los y ligeramente en contacto con las orejas.
F5. La tecnología de última genera- Después de haber terminado el montaje de la placa de - El Interphone F5 puede mantener en su memoria hasta 8 En el aparato que se desea emparejar (teléfono, reproduc- ción incorporada en el F5 permite el funcionamiento inde-...
Seite 28
botón MFB, adelante/atrás con las canciones preferidas La pregunta se repetirá automáticamente en todos los idio- El segundo motero que se empareja con A es memorizado Los navegadores GPS para moto están preparados para pulsando los botones UP o DOWN, ajustar el volumen de mas disponibles.
Seite 29
Desconexión intercomunicación. Si desea salir de la mo- 3.2 Alcance Atmósferas potencialmente explosivas Apague su F5 cuando se encuentre en un sitio con atmósfe- dalidad de intercomunicación, pulse el botón central de F5 DOS MOTOS - HASTA 1.300 m ra potencialmente explosiva; para evitar interferencias con por un segundo.
Seite 30
INhALTSVERzEIChNIS VORSTELLUNG ..........59 Vorstellung Audio-Gruppe für Jet- und Modular-Helme 10) Ohrlautsprecher links...
1.0 Vorbereitung / Befestigung Die Zweithelm-Kits bestehen alle aus dem Audiobereich Nach dem Anbringen der Platte sollte vor dem Gebrauch Wenn es die Innenverkleidung des Helms erlaubt, sollte Headset/Mikrofon und den beiden Halteplatten der Steu- des Helms ca. 12 Stunden gewartet werden, damit das 3M- man versuchen, die beiden Headsets des Audio-Kits direkt InterphoneF5 ist ein modulares Audio-Kit aus einer erzentrale.
1.5 Verbindung der Steuereinheit F5 mit dem Audio-Kit und – betätigen, indem diese mehrmals gedrückt werden. den sollen. F5 wird von dem Gerät mit dem Namen Interphone F5 er- Die Steckerführung (14/20) mit der am Endstück der Plat- Vermeiden, die Tasten gedrückt zu halten. Bei jedem Drü- Wenn alles rückgestellt werden soll, kann F5 mittels eines...
Zum Tätigen eines Anrufs die mittlere MFB-Taste einmal drü- henden Status zurück. die Sprachanleitung „Hilfseingang“ sagt. Die nächsten Sätze erzentralen ist die gleiche Prozedur zu wiederholen, wobei cken und das Signal des Mobiltelefons abwarten. Je nach Es gibt einige Ausnahmen (z.B. Garmin Nuvi 510), denn bei der Sprachanleitung abwarten und wie gefordert die mittlere nur eine der soeben gepairten beiden Steuerzentralen und verwendetem Mobiltelefon kann sich die Art und Weise...
versetzen, indem die Taste des Riders B zwei Sekunden Mehrfachverbindungen kommt. Informationen besuchen Sie bitte die Internetseite um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Der Gebrauch von lang gedrückt wird. www.interphone.cellularline.com oder kontaktieren Sie Ih- Nichtoriginalzubehör kann zu Feuer, Stromschlag und Ver- 3.0 Wichtige Hinweise und Allgemeine Warnhinweise ren Händler.
Seite 35
OBSAh PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU ......69 Představení výrobku Audio jednotka pro jet a modulární helmy 10) Sluchátko levé...
Lepicí destička (E) je výrobcem doporučena, jelikož je 1.0 Příprava výrobku k použití / montáž Vezměte destičku na klip, uvolněte její dva šrouby a od- tek správné. Musejí být vycentrována a lehce se dotýkat aerodynamičtější a může být na helmě umístěna podle straňte zadní...
(A) do držáku ku, ke kterému by mohlo docházet při přechodu z jedno- Interphone F5 může v paměti uchovat až 8 různých pří- Po potvrzení jazyka budou indikátory LED dále blikat stří- tak, že oba vodící prvky (9) zapadnou do otvorů v držá- ho zdroje na druhý.
možné nastavit opakovaným tisknutím tlačítek na poža- stupných jazycích. uložen pod tlačítkem DOLŮ (motocyklista C). Pro komu- Před stisknutím tlačítka vyčkejte na žádost v jazyce, kte- nikaci s C postačí, aby A dlouze stisknul tlačítko DOLŮ Navigace pro motocykly jsou upraveny pro předávání na- dovanou úroveň.
dové tlačítko motocyklisty D: tímto způsobem bude akti- 3.2 Dosah Potenciálně výbušné prostředí Vypínejte své zařízení F5, pokud se nacházíte v potenci- vována plně duplexní komunikace čtyř uživatelů. Odpojení intercomu: Pokud chcete opustit režim inter- DVA MOTOCYKLY – DO 1.300 m álně...
1.0 Voorbereiding / montage Het kleefplaatje (E) wordt door ons aanbevolen omdat het Zoek op de linker zijkant van de helm de meest geschikte bracht worden. aërodynamischer is en naar wens kan gepositioneerd wor- plek om de clip te plaatsen; plaats het achterste deel van de Zet de helm weer op en controleer of de positionering van InterphoneF5 s een modulaire audio kit die bestaat uit een den op het oppervlak van de helm, zodat de beste plaats...
F5 kunnen de vo- Interphone F5 is een Bluetooth® systeem dat compatibel is De stuurcentrale F5 zal onmiddellijk vragen om op de knop centrale (A) van boven naar beneden in de houder gekop-...
belsignaal van de zaktelefoon. Afhankelijk van de telefoon worden ontvangen maar waarvoor op de knop MFB van diobron kan niet bediend worden vanaf de stuurcentrale op Wanneer de procedure van pairing tussen de drie centrales die wordt gebruikt, kunnen de modaliteiten verschillen de stuurcentrale F5 moet gedrukt worden.
binding geactiveerd worden door twee seconden op de kan de koppeling van een oneindig aantal stuurcentrales F5 3.4 Operationele voorzorgsmaatregelen dat het onderhoud of de reiniging wordt uitgevoerd. Het knop Rider B te drukken. uitgevoerd worden, wat alleszins wordt afgeraden omdat Open, vervang en/of verwijder het interne batterijenpak niet.
Seite 50
SPIS TREśCI PREZENTACJA ......... 99 Prezentacja Zestaw audio do kasków Jet i modułowych 10) Słuchawka lewa...
Seite 51
1.0 Przygotowanie / montaż posażenie dodatkowe” dostępnym na stronie internetowej ścią policzkową. W przeciwnym wypadku należy zastoso- nie przyczepnej (I). Inaczej jest jednak wtedy, gdy materiał www.interphone.cellularline.com wać płytę przylepną. na to nie pozwala – w takim wypadku należy nałożyć frag- InterphoneF5 to modułowy zestaw audio składający się...
ły się z otworami na uchwycie. Sprawdzić czy centralka F5 Interphone F5 może zapamiętać aż 8 różnych urządzeń i w Na urządzeniu, które ma się zamiar zestawić (telefon, odtwa- źródła, unikając skoków głośności, które mogą występować...
Seite 53
zycję do odbierania poleceń głosowych, wypowiedzieć imię Muzyka Bluetooth® 2.2 Tryb parowania między dwoma urządzeniami Inter- której ma się zamiar przeprowadzić parowanie. użytkownika, z którym chce się skontaktować. phoneF5 Po zakończeniu procedury parowania centralek, możliwe Jeśli podłączyliście telefon komórkowy lub GPS, które są w Podczas korzystania z powyższej funkcji zaleca się...
Seite 54
ży ustawić w trybie stand-by, a następnie aktywować audio. Możliwym jest zestawienie nieokreślonej liczby F5, 3.4 Środki ostrożności zasilacz, a nie za kabel. Pozwoli to na uniknięcie uszkodzenia komunikację, naciskając i przytrzymując przez dwie se- ale nie zalecamy takiego rozwiązania ze względu na fakt, iż Nie otwierać, wymieniać...
Seite 55
INNEhåLLSFöRTECkNING INTRODUKTION ........109 Introduktion 6) Lysdiod för era funktioner 7) Lysdiod för era funktioner...
Seite 56
Vi rekommenderar att du använder den vidhäftande 1.0 Förberedelse/montering den vänstra sidan av hjälmen, skjut in den bakre delen av i behaglig kontakt med öronen. plåten (E) då den är mer aerodynamisk och kan placeras clipet mellan hjälmskalet och kindkudden, och låt änden Om hjälmen tillåter det är det en god idé...
Seite 57
är rätt låst i läge genom att försöka skjuta den uppåt. in önskad volym. Håll inte ned knappen. Varje gång du Hopkopplingsproceduren kan upprepas när som helst Apparaten upptäcker F5 (med namnet Interphone F5) 1.5 Anslut F5-modulen till audiosatsen trycker på knappen anger en ton den valda volymnivån.
Seite 58
kommer från hans eller hennes spelare. En del navigatorer för användning i bilar kan skicka na- Efter att språket bekräftats fortsätter de röda/blå lysdio- ”Konferens” trevägs internkommunikation vigationsmeddelanden via Bluetooth®-protokollet med Om du inte har en telefon eller om din telefon inte har derna att lysa omväxlande, vilket visar att enheten är i Se till att motorcyklist B är hopkopplad med motorcyk- A2DP stereopro l (TomTomGo630/730/930 och andra),...
Seite 59
kort på motorcyklist D:s MFB-knapp, vilket aktiverar kom- 3.2 Räckvidd Potentiellt explosiva atmosfärer munikation med full duplex mellan alla fyra användarna. Stäng av din F5 inom områden med potentiellt explosiva Kopplar ifrån internkommunikation Om du vill gå ur TVÅ MOTORCYKLAR – UPP TILL 1 300 m atmosfärer.
Seite 60
SISäLLYSLUETTELO ESITTELY..........119 Esittely Audioyksikkö...
Suosittelemme tarrapintaista tukilevyä (E), sillä se on 1.0 Valmistus / asennus ja poskityynyn väliin jättämällä ulkopuolelle loppuosa, näkymättömän ja lisää käyttömukavuutta. aerodynaamisempi ja se voidaan asettaa kypärän pinnal- josta löytyvät aukot ruuveja varten. Yritä yhdistää klipsin Anna johdon ja liittimen kulkea poskityynyn alta, äläkä InterphoneF5 on modulaarinen audiojärjestelmä, johon le mihin asentoon tahansa.
äänenvoimakkuutta käyttämällä painikkeita + ja – (4 / 5), Interphone F5 on Bluetooth® -laite, joka käy yhteen suu- Ennen painikkeen painamista, odota pyyntöä kielellä jota Bluetooth® -protokollan kautta. Keski/korkealuokkaisiin jotka on asetettu keskusyksikköön F5.
Edellä mainittuun tapaan muutamia poikkeuksia lukuun Integroitu FM-radio suoritettu ja punainen led-valo sammuu ja kahden järjes- Kommunikointiyhteyden katkaiseminen: Jos haluat ottamatta, auton navigointilaitteisiin ei kuulu audio- F5:n radiotoiminnan aktivoimiseksi, paina useaan kertaan telmän siniset led-valot jäävät palamaan. poistua kommunikointiyhteydestä (moottoripyöräilijä A ottoa Bluetooth®...
Jos olet poistunut kommunikointiyhteystavasta nel- 3.2 Kantavuus räjähdystoimenpiteitä tai räjähdysalueeseen liittyviä jän käyttäjän välillä, paina keskipainiketta uudelleen radio-ohjauksia tai kaikilla alueilla joissa vaaditaan ”ra- yhteyden palauttamiseksi. KAKSI MOOTTORIPYÖRÄÄ - KORKEINTAAN 1 300 m diolaitteiden” sammuttamista. Noudata kaikkia turvalli- Koska keskusyksikköjä ei ole yhdistetty samalla ta- suuteen liittyviä...
Seite 65
ÍNDICE APRESENTAÇÃO ........129 Apresentação Grupo áudio para capacetes Jet e Modulares 10) Auricular esq.
Seite 66
A plaqueta adesiva (E) é a que aconselhamos por ser mais 1.0 Preparação / montagem No lado esquerdo do capacete, identi que o ponto mais Onde possível e se o capacete permitir, é aconselhável aerodinâmica e porque pode ser colocada na posição de- adequado para a colocação do clip.
Seite 67
(9) coincidam com os furos presentes no em função da fonte sonora e evita variações bruscas de vo- O Interphone F5 pode manter em memória até 8 disposi- Uma vez con rmado o idioma, os LEDs continuarão a piscar suporte.
Seite 68
Poderá activar a reprodução/pausa premindo o botão por razões de segurança e para tornar o nome do contacto O pedido será feito automaticamente em todos os idiomas O primeiro motociclista que é acoplado com A é memoriza- mais compreensível. MFB durante dois segundos, avançar/retroceder nas faixas disponíveis.
Seite 69
descritos no ponto 2.2. Com o mesmo procedimento, aco- da presença de repetidores nas vizinhanças, postes de alta vocar curtos-circuitos e/ou a ruptura do mesmo. ple agora o motociclista B com o motociclista C. tensão, sinais de rádio de vários tipos, a comunicação rádio/ A utilização de sobressalentes diferentes dos recomendados Utilização da conexão interfónica em “conferência”...
Seite 75
0560 IT - Per una tenuta stagna ottimale, applicare un sottile strato di silicone sulla parte evidenziata nell’immagine Made in Philippines sottostante. Model: BTMOTOF5 FCC ID: QVNBTMOTOF5 EN - For optimum water proo ng, apply a thin coat of Silicone Grease on the highlighted portion shown in the picture IC: 7717A-BTMOTOF5 below.