Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Saunier Duval exacontrol 1 Bedienungsanleitung
Saunier Duval exacontrol 1 Bedienungsanleitung

Saunier Duval exacontrol 1 Bedienungsanleitung

Ramtemperaturregler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für exacontrol 1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Saunier Duval exacontrol 1

  • Seite 2 RUS ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ....60 åÓÌÚ‡Ê ..... . .62 exacontrol 1...
  • Seite 3 1...
  • Seite 4: Bedienung

    OK Wert bestätigen, weiterblättern C Zurück springen/Wert rücksetzen Tagtemperatur einstellen/wählen Absenktemperatur einstellen/wählen Heizzeiten programmieren Uhrzeit einstellen Display Übersicht Aktuelle Uhrzeit Symbole Die Raumtemperatur wird vom eingegebenen Programm geregelt. - Absenkzeit - Heizzeit Ständige Regelung der Raumtemperatur entsprechend der Absenktemperatur. exacontrol 1...
  • Seite 5 Wärmeanforderung an das Heizgerät Aktuelle Temperatur Balkenanzeige (I = Heizzeit ein) Beschreibung des Gerätes Der exacontrol 1 ist ein Raumtemperaturregler mit Tages-Heizprogramm. Er ist verwendbar für alle Saunier Duval Wandheizgeräte, Saunier Duval Heizkessel und Fremdgeräte mit einer 230 V Schnittstelle.
  • Seite 6 Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lebensgefahr durch Stromschlag an span- nungsführenden Anschlüssen. Vor Arbeiten am Gerät die Stromzufuhr abschalten und vor Wiedereinschalten sichern. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung, insbesondere durch Fehlverdrahtung oder mechanische Beschädigung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. exacontrol 1...
  • Seite 7: Technische Daten

    Telefonfernschalter (TEL) anschließen Der Telefonfernschalter wird an den Klemmen TEL des Reglers angeschlossen (siehe Abbildung Seiten 80 und 81). Bitte beachten Sie die Installationsanleitung des Telefonfernschalters. Technische Daten Gerätebezeichnung exacontrol 1 230V Battery Betriebsspannung 230 V~ 2x1,5V Stromaufnahme < 3mA <400µA...
  • Seite 8: Operating

    The room temperature is controlled by the pre-set program. - “Reduce“ setting - Heating setting The room temperature is permanently con- trolled according to the reduced (night) tem- perature. The room temperature is permanently con- trolled according to the day temperature. exacontrol 1...
  • Seite 9 Actual temperature Heating indicator (I = Heating period on) Device description exacontrol 1 is a programmable roomthermostat. They can be connected with all Saunier Duval boilers and outside boilers with 230 V thermostat input. The thermostat already carries out a sensible...
  • Seite 10 BEFORE carrying out installation or maintenance work. Note that we will accept no liability whatsoever for injury or damage resulting from failure to observe these instructions. This condition applies especially to incorrect wiring and/or defective mechanical installation. exacontrol 1...
  • Seite 11: Technical Specifications

    (not currently available in the UK) The remote-control switch is connected on terminal TEL (see page 80-81). Please note the installations instructions of the remote-control switch. Technical specifications Device type exacontrol 1 230V Battery Operating voltage 230 V~ 2x1,5V Power consumption <...
  • Seite 12 Régler les heures et jours de semaine Vue d’ensemble de l’écran Heure actuelle Symboles La température ambiante est régulée par le programme sélectionné. - Période d’abaissement - Période de chauffe Régulation permanente de la température ambiante en fonction de la température d’abaissement. exacontrol 1...
  • Seite 13 Exacontrol 1 est un thermostat d’ambiance avec programmation journalière du chauffage. On peut l’utiliser avec tous les appareils de chauf- fage Saunier Duval et les autres appareils ( 230V). Le thermostat dispose d’un programme modifiable Réglés d’usine: période de chauffe : 6:00-22:00 heures.
  • Seite 14 Avant les travaux sur l’appareil, couper l’alimentation secteur et mettre des coupe-circuits avant la remise en marche. Nous ne sommes pas responsables des dommages pouvant découler du non-respect de ce mode d’emploi, des câblages défectueux ou détériorations mécaniques. exacontrol 1...
  • Seite 15: Données Techniques

    Le commutateur est raccordé sur les bornes TEL de la régulation (voir schéma pages 80-81). Merci de suivre la notice d’installation du commutateur téléphonique. Données techniques Type d’appareil exacontrol 1 230V Piles Tension de fonctionnement 230 V~ 2x1,5V Puissance absorbée <...
  • Seite 16 La temperatura ambiente es regulada por el programa vigente - período de descenso - período de calentamiento Regulación constante de la temperatura ambiente, de acuerdo con el descenso de temperatura Regulación constante de la temperatura ambiente, según la temperatura diurna. exacontrol 1...
  • Seite 17 Indicación de barra (I = tiempo de calentamiento, conectado) Descripción del aparato El exacontrol 1 es un termostato de ambiente, con programación diaria de calefacción. Puede utilizarse para todos los aparatos murales de calefacción de Saunier Duval, en la caldera de calefacción Saunier Duval y radiadores de otras marcas con un interfaz de 230 V.
  • Seite 18 No asumimos responsabilidad civil alguna por daños que puedan surgir por la inobservancia de las presentes instrucciones, en especial, por el cableado defectuoso, ni por desperfectos mecánicos que puedan surgir. exacontrol 1...
  • Seite 19: Características Técnicas

    El teleinterruptor telefónico se conecta a los bornes TEL del regulador (ver Figura, Página 80-81). Observe por favor, las instrucciones para la instalación del teleinterruptor telefónico. Características técnicas Denominación exacontrol 1 del aparato 230V Battery Tensión de servicio 230 V~ 2x1,5V Alimentación...
  • Seite 20 A temperatura ambiente é regulada pelo programa em vigor - período de redução de temper. - período de subida de temper. Regulação constante da temperatura ambiente, de acordo à queda de temperatura Regulação constante da temperatura ambiente, de acordo à temperatura diurna. exacontrol 1...
  • Seite 21 Indicação de barra (I = tempo de aquecimento, conectado) Descrição do aparelho O exacontrol 1 é um termóstato de ambiente, com programação diária de aquecimento. Pode-se utilizar para todos os aparelhos murais de aquecimento de Saunier Duval, na caldeira de aquecimento Saunier Duval e radiadores de outras marcas, com uma interface de 230 V.
  • Seite 22 Não assumimos qualquer responsabilidade civil por danos que possam surgir pela inobservância destas instruções, e especialmente, por cabos defeituosos ou por avarias mecânicas que pos- sam surgir. exacontrol 1...
  • Seite 23 Conectar tele-interruptor telefónico (TEL) O tele-interruptor telefónico conecta-se aos bornes TEL do regulador (ver Figura, Página 80-81). Favor observar as instruções para a instalação do tele-interruptor telefónico. Características técnicas Descrição exacontrol 1 do aparelho 230V Battery Tensão de serviço 230 V~ 2x1,5V Alimentação...
  • Seite 24 Visualizzazione sul display ora attuale Simbolo la temperatura ambiente viene regolata da un programma orario prestabilito - periodo di attenuazione - periodo di riscaldamento regolazione continua della temperatura ambiente attenuata regolazione continua della temperatura ambiente diurna exacontrol 1...
  • Seite 25 (I: periodo riscaldamento attivato) Descrizione del prodotto Il exacontrol 1 è un termostato ambiente con pro- gramma giornaliero di riscaldamento. E' installabile su tutte le caldaie Saunier Duval murali ed a basa- mento, nonchè sulle caldaie della concorrenza aventi morsetti di allacciamento a 230 V.
  • Seite 26 Pericolo di folgorazioni a causa di tensione presente nei cavi elettrici. Prima di operare sull'apparecchio togliere la tensione ed assicurarsi che alla fine dei lavori venga riattivata. Non rispondiamo dei danni causati dalla non osservanza di queste istruzioni. exacontrol 1...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Il comando telefonico a distanza viene collegato ai morsetti TEL del termostato (vedi figg. pag. 80-81) Per l'installazione e l'uso del comando telefonico a distanza, osservare le istruzioni ad esso allegate. Dati Tecnici Parametri exacontrol 1 230V Battery 2x1,5V Tensione di funzionamento 230 V~ <...
  • Seite 28 Bediening Zorg er voor dat in de ruimte waar de exacontrol 1 is gemonteerd altijd de radiatorkranen volledig zijn geopend. Bedieningselementen Bedrijfsfunctie kiezen Waarde verhogen Waarde verlagen OK Waarde bevestigen, doorbladeren C Terugstappen/waarde corrigeren Dagtemperatuur instellen/kiezen Verlagingstemperatuur instellen/kiezen Verwarmingsperioden programmeren...
  • Seite 29 Warmtevraag aan het CV-toestel Actuele kamertemperatuur Balkenaanwijzing (I = verwarming aan) Productomschrijving De exacontrol 1 is een aan/uit regelaar met een per dag programmeerbare schakelklok voor de besturing van een CV-toestel. De exacontrol 1 is toepasbaar op alle Saunier Duval ketels uit de nieuwe generatie met een 230 volt schakelingang met uitzondering van de hrSOLIDE.
  • Seite 30 Voor schade die voortvloeid uit het niet opvolgen van de aanwijzingen uit deze handleiding en in het bijzonder schade ontstaan door het fout aansluiten van de bedrading of mechanische beschadiging zijn wij niet aansprakelijk. Telefoonafstandsbediening aansluiten (n.v.t. in NL) exacontrol 1...
  • Seite 31: Technische Gegevens

    De telefoon afstandbediening wordt aan- gesloten aan de klemmen TEL van de regelaar (zie afbeelding pagina 80-81) Volg de aanwijzingen op uit de installatiehandleiding van de telefoonaf- standsbediening. Technische gegevens Productbenaming exacontrol 1 230V Battery Bedrijfsspanning regelaar 230 V~ 2x1,5V Opgenomen vermogen <...
  • Seite 32 Indstilling/valg af dagtemperatur Indstilling/valg af nattemperatur Programmering af opvarmningsperioder Indstilling af klokkeslæti Display oversigt Aktuelt klokkeslæt Symboler Rumtemperaturen styres af et program. - Nattemperatur/natsænkning. - Dagtemperatur. Rumtemperaturen styres af den indstillede nattemperatur. Rumtemperaturen styres af den indstillede dagtemperatur. exacontrol 1...
  • Seite 33 Aktuel temperatur Bjælkevisning (I = varmeperiode til) Beskrivelse af rumtermostaten exacontrol 1 er en rumtermostat med dagprogram og kan anvendes til alle væghængte gaskedler fra Saunier Duval samt alle stående gaskedler fra Saunier Duval. Desuden kan den også anvendes til andre kedler med 230V tilslutning.
  • Seite 34 Før der udføres arbejde på anlægget, skal strømmen slås fra og sikres mod genindkobling. Saunier Duval påtager sig ikke ansvaret for skader, der opstår ved at nærværende vejledning ikke følges; dette gælder især forkert el-installation eller be-skadigelse af mekanikken.
  • Seite 35: Tekniske Data

    Tilslutning af telefonstyring (TEL) Telefonstyringen tilsluttes på klemmerne TEL på styringen (se fig. på side 80-81). Installationen foretages som beskrevet i den tilhørende vejledning. Tekniske data Apparattype exacontrol 1 230V Battery Driftsspænding 230 V~ 2x1,5V Strømforbrug < 3mA < 400µA 5 A/250 V~ cos ϕ...
  • Seite 36 Aktualny czas zegara Symbole: Regulacja temperatury odbywa się za pomocą odpowiedniego programu - Okres temperatury obniżonej - Okres działania c.o. Stale kontrolowana temperatura pokojowa w zależności od obniżonej (nocnej) temperat Stale kontrolowana temperatura pokojowa w zależności od temperatury dziennej exacontrol 1...
  • Seite 37 Działa funkja c.o. Aktualna temperatura pomieszczenia Wyświetlacz kreskowy (I = okres grzania) Opis urządzenia exacontrol 1 jest dobovy termostat pokojowy, który reguluji temperaturę funkcji centralnego ogrzewania. Może być zainstalowany do wszystkich kotłów centralnego ogrzewania firmy Saunier Duval i do kotłów innych producentów.
  • Seite 38 Przed przystąpieniem do pracy odłączyć prąd elektryczny od urządzenia i zabezpieczyć przed przypad- kowym włączeniem. Firma Saunier Duval Polska nie ponosi odpowied- zialności za szkody powstałe w wyniku nie przestr- zegania zasad zawartych w niniejszej instrukcji, złych podłączeń elektrycznych lub uszkodzeń...
  • Seite 39 Sterowanie telefoniczne musi być podłączone do zacisku TEL (proszę zobaczyęć schemat na stronie 100). Należy przestrzegać zasad podanych w instrukcji obsługi sterowania telefonicznego. Techniczne dane Type d’appareil exacontrol 1 230V Na Baterie Napięcie zasilania 230 V~ 2x1,5V Pobór prądu <...
  • Seite 40 Csökkentett hőmérséklet beállítása/választása Fűtésidők programozása Pontos idő beállítása Kijelző Aktuális időpont Szimbólumok A szobahőmérsékletet a megadott program szabályozza. - Csökkentett hőmérséklet ideje - Fűtés ideje Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a csökkentett hőmérsékletnek megfelelően Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a nappali hőmérsékletnek megfelelően exacontrol 1...
  • Seite 41 Rövid idejű hőmérsékletváltozás Fűtési hőigény Aktuális hőmérséklet Sávkijelzés (I = fűtési idő be kapcsolva) Készülékleírás A exacontrol 1 heti fűtési programot tartalmazó szabályozó. Minden Saunier Duval fali fűtőkészülékkel, Saunier Duval álló kazánnal és más gyártmányú 230 V jelszintű berendezésével együtt alkalmazható.
  • Seite 42 A feszültség alatt álló csatlakozó érintése életveszélyes. A készüléken végzett munka előtt kapcsoljuk le az áramellátást, és zárjuk ki az újrabekapcsolástól lehetõségét. Az ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, de különösen a hibás kábelezés vagy mechanikai sérülés miatt fellépő kártért felelősséget nem válla- lunk. exacontrol 1...
  • Seite 43: Műszaki Adatok

    Telefontávkapcsoló bekötése (TEL) A telefontávkapcsolót a szabályozó és TEL kapcsaira kell kötni (l. 80-81. oldalt). Kérjük, a telefontávkapc- soló szerelési útmutatóját is vegye figyelembe. Műszaki adatok Készülék típusa exacontrol 1 230V Battery Üzemi feszültség 230 V~ 2x1,5V Áramfelvétel < 3mA <...
  • Seite 44: Návod K Obsluze

    času Přehled údajů na displeji aktuální denní čas symboly regulace teploty místnosti podle zadaného programu - interval topení za snížené teploty - interval topení trvalá regulace teploty místnosti na sníženou teplotu trvalá regulace teploty místnosti podle denní teploty exacontrol 1...
  • Seite 45 Popis přístroje exacontrol 1 je prostorový regulátor teploty místno- sti s denním časovým programem. Je použitelný pro všechny závěsné kotle Saunier Duval, sta- cionární kotle Saunier Duval a kotle jiných firem s napájením 230 V.Regulátor disponuje individuálně nastavitelným programem. z výroby: intervaly topení...
  • Seite 46 života. Před jakoukoliv manipulací s přístrojem je třeba vypnout přívod proudu a zajistit jej před nechtěným zapnutím. Za škody, které by byly způsobeny nedodržením pokynů z tohoto návodu, zvláště při nesprávném propojení nebo při mechanickém poškození, nepřebíráme záruku. exacontrol 1...
  • Seite 47 Připojení dálkového telefonního spínače (TEL) Dálkový telefonní spínač se připojí na svorky TEL na regulátoru (viz obrázek na straně 80-81). Řid’te se návodem k instalaci dálkového telefonního spínače. Technické údaje Označení přístroje exacontrol 1 230V Battery Napětí 230 V~ 2x1,5V Pŕíkon < 3mA <...
  • Seite 48 Simbol Termostatul va funcţiona după următorul program. - Temperatură de noapte - Temperatură de zi (încălzire). O reglare continuă a temperaturii de cameră, corespunzătoare programului de diminuare. O reglare continuă a temperaturii de cameră, corespunzătoare programului de zi. exacontrol 1...
  • Seite 49 3Temperatura actuală LED-uri indicatoare (I = pornire încălzire) Descriere aparat exacontrol 1 este un termostat de cameră cu programare săptămânală. Se poate monta pe toate aparatele murale şi cazanele Saunier Duval, sau pe oricare alt aparat care are pe placa electronică un racord la 220 V.
  • Seite 50 în ordine. Pentru defecţiuni rezultate în urma nerespectării acestor instrucţiuni (de ex. racorduri greşite, ori deteriorări mecanice) nu ne asumăm nici o răspundere. exacontrol 1...
  • Seite 51: Date Tehnice

    Racordul telefonic se realizează la clemele TEL ale regulatorului (vezi fig. de la pag. 80-81). Parcurgeţi şi instrucţiunile de instalare ale aparatului telefonic. Date tehnice Descriere aparat exacontrol 1 230V Battery Tensiune de lucru 230 V~ 2x1,5V Consum de curent <...
  • Seite 52 Prehľad symbolov displeja Aktuálny čas Symboly Teplota v miestnosti sa riadi zadaným pro- gramom. - Znížená teplota - Doba vykurovania Stála regulácia teploty v miestnosti v závislosti od zníženej teploty. Stála regulácia teploty v miestnosti v závislosti od dennej teploty exacontrol 1...
  • Seite 53 Aktuálna teplota Zobrazenie kurzora ( I = Čas vykurovania zapnutý) Popis zariadenia exacontrol 1 je regulátor vnútornej teploty s denným vykurovacím programom. Je možné ho použiť pre všetky nástenné vykurovacie zariadenia Saunier Duval, vykurovací kotol Saunier Duval a cudzie zariadenia s rozhraním 230 V.
  • Seite 54 Pred prácami na zaria- dení je potrebné odpojiť ho od prívodu elektrickej energie a zaistiť pred opäto- vným zapnutím. Za škody vzniknuté v dôsledku nerešpektovania tohto návodu, zvlášť v dôsledku nesprávneho pri- pojenia vodičov alebo mechanického poškodenia, nepreberáme žiadnu záruku. exacontrol 1...
  • Seite 55: Technické Údaje

    (TEL) Telefonický diaľkový spínač sa pripojí na svorky TEL regulátora (pozri vyobrazenie na strane 80-81). Rešpektujte prosím návod na inštaláciu telefón- neho diaľkového spínača. Technické údaje Označenie exacontrol 1 zariadenia 230V Battery Prevádzkové napätie 230 V~ 2x1,5V Odber prúdu <...
  • Seite 56: Kumanda Elemanları

    Ekran, genel görünüm Aktüel saat Semboller Oda sıcaklı≤ı ayarlanmıÒ bir programa göre düzenlenir. - Program-gece konumunda - Program-gündüz konumunda Oda sıcaklı≤ının, sürekli olarak seçilen gece konumu sıcaklı≤ına göre ayarlanması Oda sıcaklı≤ının, sürekli olarak seçilen gündüz konumu sıcaklı≤ına göre ayarlanması exacontrol 1...
  • Seite 57: Cihazın Tarifi

    Aktüel oda sıcaklı≤ı Gösterge (I=Program ısıtma zamanı baÒlangıcı) Günler Cihazın tarifi exacontrol 1, günlük ısıtma programı olan bir oda termostatıdır. Saunier Duval'ın bütün duvar tipi cihazlarıyla, Saunier Duval kazanları ve 230 V'luk regler ba≤lant› yeri olan yabancı cihazlarela ela kullanılabilir.
  • Seite 58 Telefon ba≤lantısıyla kumanda... . . 76 Montaj Uzaktan kumandalı oda termostatının montajı Bu cihaz sadece Saunier Duval teknik servis elemanları tarafından çalıÒtırılabilir ve 78 ile 81 sayfalardaki Òekillerde gösterilen talimatlara uymak suretiyle Saunier Duval yetkili satıcıları...
  • Seite 59: Teknik Veriler

    (TEL) Telefonla uzaktan kumanda cihazı oda termostatı üzerindeki TEL klemenslerine ba≤lanacaktır (bkz. fiekil Sayfa 80-81). Telefonla uzaktan kumanda cihazının montaj kılavuzundaki talimatlara dikkat ediniz. Teknik veriler Cihaz tipi exacontrol 1 230V Battery Í Òletme gerilimi 230 V~ 2x1,5V Çekilen akım <...
  • Seite 60 ÇÓÁ‚‡Ú ̇Á‡‰ / ÓÚ͇Á ÓÚ ËÁÏÂÌÂÌËfl Ç˚·Ó / ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Ì‚ÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl Ç˚·Ó / ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÓ˜ÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ᇉ‡ÌË ÓÚÂÁÍÓ‚ ‚ÂÏÂÌË ‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÏÂÌË ùÎÂÏÂÌÚ˚ ‰ËÒÔÎÂfl íÂÍÛ˘Â ‚ÂÏfl ëËÏ‚ÓÎ˚ íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ËÁÏÂÌflÂÚÒfl ÔÓ Á‡‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ. - çÓ˜ÌÓÈ ÂÊËÏ - ÑÌ‚ÌÓÈ ÂÊËÏ exacontrol 1...
  • Seite 61 èÂ‰‡fiÚÒfl Á‡ÔÓÒ ÚÂÔÎÓÚ˚ ̇ ÍÓÚfiÎ î‡ÍÚ˘ÂÒ͇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ëÚÓη˜‡Ú˚È Ë̉Ë͇ÚÓ (I=‰Ì‚ÌÓÈ ÂÊËÏ) éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ exacontrol 1 fl‚ÎflÂÚÒfl ÍÓÏ̇ÚÌ˚Ï ÚÂÏÓÒÚ‡ÚÓÏ Ò ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËÂÏ Ì‡ ÒÛÚÍË. éÌ ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ‰Îfl ‚ÒÂı ̇ÒÚÂÌÌ˚ı ÍÓÚÎÓ‚ Saunier Duval (ÍÓÏ VU 506), ̇ÔÓθÌ˚ı ÍÓÚÎÓ‚ Saunier Duval Ë ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚ ‰Û„Ëı ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ Ò...
  • Seite 62: Inhaltsverzeichnis

    ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ÏÂÒÚÌ˚ ÌÓÏ˚ Ë Ô‰ÔËÒ‡ÌËfl, ͇҇˛˘-ËÂÒfl ÏÓÌڇʇ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ˝ÎÂÍÚÓÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl. éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÚÓÍÓÏ ÔË ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËË Í ÚÓÍÓ‚Â‰Û˘ËÏ ˜‡ÒÚflÏ! èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ ÓÚÍβ˜ËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË Ë Á‡˘ËÚËÚ Âfi ÓÚ ÌÂÒ‡Ì͈ËÓÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl. ᇠÔÓ‚ÂʉÂÌËfl Ë Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÒӷβ‰ÂÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠexacontrol 1...
  • Seite 63 ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ, Á‡‚Ó‰-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Ì ÌÂÒfiÚ. èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ íÂÎÂÙÓÌÌ˚È ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl Í ÍÎÂÏÏ‡Ú TEL ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ (ëÏ. ËÒ. ̇ ÒÚ. 80-81). èÓÒ¸·‡ Òӷβ‰‡Ú¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‡. íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ exacontrol 1 é·ÓÁ̇˜ÂÌË ÔË·Ó‡ 230V Battery ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl 230 V~ 2x1,5V <...
  • Seite 64 1...
  • Seite 65: Ç˚·ó Âêëï‡ ‡·Óú

    Seleccionar modo de funcionamiento Seleccionar modo de funcionamento scegliere il modo operativo Bedrijfsfunctie kiezen Valg af driftsart Wybór trybu pracy Üzemmód kiválasztása Volba druhu provozu Selectarea regimului de funcţionare Voľba prevádzkového režimu Íflletme türü seçimi Ç˚·Ó ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚ exacontrol 1...
  • Seite 66 1...
  • Seite 67: Çíî˛˜âìëâ ÔÓ„‡Ïï˚ "Éúôûòí

    Activer la fonction congés Activar funcionamiento en vacaciones Activar funcionamento em férias attivare la funzione ferie Vakantieprogramma activeren Aktivering af feriedrift Aktywacja funkcji urlopowej Szabadság-funkciók aktiválása Aktivace funkce "dovolená" Activarea funcţiei concediu Aktivácia dovolenkovej funkcie Tatil fonksiyonunu çalıfltırma ÇÍβ˜ÂÌË ÔÓ„‡ÏÏ˚ "éÚÔÛÒÍ" exacontrol 1...
  • Seite 68 1...
  • Seite 69: Ä‡Úíó'Âïâìì‡Fl ÔâÂòú‡Ìó'í‡ Úâïôâ‡Úû

    Mudanća breve de temperatura variare immediatamente la temperatura Kamertemperatuur kortstondig wijzigen Midlertidig ĺndring af temperatur Krótkotrwałe przestawienie temperatury Hőmérséklet módosítása rövid időre Krátkodobá změna teploty Scurtă modificare a temperaturii Krátkodobé prestavenie teploty Kısa süre için sıcaklık de≤ifltirilmesi ä‡ÚÍÓ‚ÂÏÂÌ̇fl ÔÂÂÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ exacontrol 1...
  • Seite 70 1...
  • Seite 71: Ìòú‡Ìó'í‡ ‰Ìâ'ìóè Úâïôâ‡Úû

    Ustawienie temperatury dziennej/obniżonej Nappali hőmérséklet beállítása Csökkentett hőmérséklet" beállítása Nastavení denní / snížené teploty Reglarea temperaturii de zi / noapte Nastavenie dennej / zníženej teploty Gündüz konumu sıcaklı≤ının ayarlanması Gece konumu sıcaklı≤ının ayarlanması ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Ì‚ÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÓ˜ÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ exacontrol 1...
  • Seite 72 1...
  • Seite 73: Ìòú‡Ìó'í‡ 'Âïâìë

    Ajustar el tiempo horario Ajustar la hora inserire ora e giorno della settimana Tijd instellen Indstilling af klokkeslĺt Ustawienie godziny A pontos idő beállítása Nastavení denního ćasu Reglarea orei Nastavenie dňa Aktüel saat ve günün ayarlanması ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÏÂÌË exacontrol 1...
  • Seite 74 1...
  • Seite 75: Á‡‰‡Ìëâ ÔÓ„‡Ïï

    Programm einstellen Set program Réglage programme Ajustar programa Ajustar programa impostare il programma Programma’s P3 en Pi instellen Indstilling af program Ustawienie programu Program beállítása Nastavení programu Modificarea programelor Nastavenie programu Ana program seçimi ᇉ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ exacontrol 1...
  • Seite 76 1...
  • Seite 77 Inschakelen op afstand via de telefoon (n.v.t. in NL) Styring via telefon Przełączenie przez telefon Kapcsolás telefonkapcsolaton át Spínání pomocí telefonního kontaktu Cuplarea prin intermediul telefonului Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu Telefon ba≤lantısıyla kumanda ìÔ‡‚ÎÂÌË ˜ÂÂÁ ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚È ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ exacontrol 1...
  • Seite 78 1...
  • Seite 79 1...
  • Seite 80 1...
  • Seite 81 1...

Inhaltsverzeichnis