EC DECLARATION OF CONFORMITY We Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY declare, under our responsibility, that the apparatus COLD DRINK DISPENSER - Trademark: UGOLINI S.p.A. - Manufacturer: UGOLINI S.p.A. - Model: MT 1/1P/2/3 G/GL/GLAS - 230V 50Hz are in conformity with the following...
Seite 24
MT GL 1 TECHNISCHE DATEN Verpackung für eventuellen späteren Bedarf aufbewahren. WICHTIG Abnehmbare Klarsicht-Behälter stück Beim Transport oder Heben, darf der Dispenser in kei- nem Fall an den Klarsicht-Behältern oder an den Verdam- Fassungsvermögen Einzelbehälter, ungefähr pferzylindern angefaßt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die o.a.
4 Die Schalter betätigen (siehe Kapitel 5.1 BESCHREIBUNG nicht angebracht und mit Schrauben befestigt sind. 5 Den Kühlluftstrom nicht behindern; rund um den Dispenser DER BETRIEBSSCHALTER). einen Freiraum von mindestens 15 cm lassen. 5 Der Dispenser muß immer mit montierten Deckeln 6 Weder die Finger noch Gegenstände in die Schlitze der betrieben werden, um der eventuellen Verschmutzung des Wände oder in die Öffnung des Hahns stecken.
MT GL Schnecken-und Kühlaggregatschalter (B) Konsistenz. 4 Die Auffüllung des Behälters mit schon vorgekühltem Stellung I : Schne cken und Kühl ung in Betrieb. Produkt bewirkt eine Erhöhung der Leistungsfähigkeit des Stellung GETRÄNK. Dispensers. 5 Zur weiteren Herabsetzung der Nachfüllzeiten, die Behälter Stellung 0 : Schnecken und Kühlung ausgeschaltet.
Seite 27
8) aus dem Verdampfer herausziehen. die Schnecken-und Kühlaggregatschalter auf I stellen; unter jeden Hahn ein Gefäß stellen und die Behälter entleeren; alle Schalter auf 0 stellen. 5. 3. 1 DEMONTAGE ACHTUNG Bild 7 Vor der Demontage jeder beliebigen Komponente, immer die Stromversorgung des Geräts unterbrechen.
MT GL 5. 3. 2 WASCHEN 2 Liter Wasser. 3 Alle zu desinfizierenden Teile in die Lösung tauchen. Dabei die vom Hersteller angegebene Zeit einhalten 4 Die Deckel mit Beleuchtung nicht in die Lösung tauchen. D i e U n t e r s e i t e...
Seite 29
Dabei ihr Vorderende an die Welle der inneren Schnecke herbewegen kann. passen und die Mitnehmerlappen in Übereinstimmung bringen 5 Die Desinfektionslösung über die Hähne aus den Behältern (Bild 14). ablassen. 6 Mit frischem Getränk spülen, um eventuelle Rückstände der Desinfektionslösung vom Boden der Behälter zu entfernen. Die Behälter innen mit einer Einweg-Papierserviette trocknen.
Seite 30
MT GL 6. 1 WARTUNG (MUSS VOM AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTDURCHGEFÜHRT WERDEN) 1 Jährlich: Es wird angeraten, alle Wände zu entfernen und das Innere, einschließlich der Basis und der Innenseiten der Wände, zu reinigen. 2 Jährlich: Kontrollieren Sie, wenn die Schneckenbuchsen abgenutzt oder oval sind. Ansonsten tauschen Sie diese aus.
Seite 38
MT GL ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO...
Seite 39
2420_99 V 2.7 10C10 1 22800-23400 Coperchio trasparente Transparent cover Couvercle transparent Deckel Tapa trasparente 2 22800-17404 Contenitore Bowl Réservoir Behälter Contenedor 3 22800-14802 Pistone per rubinetto Faucet piston Piston du robinet Kolben fü Hahn Pistón del grifo 4 22800-15100 OR per pistone rubinetto Faucet piston OR Joint OR du piston du robinetO-ring für Hahn Junta OR del pistón grifo...
Seite 40
MT GL 46 22800-17020 Coperchio con luce (parte Lighted top cover (upper) Couvercle éclairé (partie Deckel mit Beleuchtung Tapa con luz (superior) superiore) super.) (Überteil) 46 22800-17002 Coperchio con luce (parte B l a c k l i g h t e d t o p c o v e r Couvercle éclairé...