Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LAUNDRY
Freiarm-Nähmaschine
Machine à coudre à bras libre |
Macchina da cucire a braccio libero
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 37
Italiano .......69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für easy home NM4501

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso LAUNDRY Freiarm-Nähmaschine Machine à coudre à bras libre | Macchina da cucire a braccio libero Deutsch ..06 Français ..37 Italiano ..69 ID: #05006...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................3 Verwendung ..................4 Lieferumfang/Geräteteile ............6 QR-Codes ..................7 Allgemeines ................... 8 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......8 Zeichenerklärung ................8 Sicherheit ..................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............9 Sicherheitshinweise ................9 Nähmaschine und Lieferumfang prüfen ........13 Vorbereitung ................13 Nähmaschine ans Stromnetz anschließen ........13 Nähmaschine ein-/ausschalten ............
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Fadenspannungsstellrad Stopfplatte Garnrollenhalter (waagerecht) Winkelschraubendreher Spulspindel Unterfadenspule, 3× Stichlängenstellrad Filzscheibe (Garnrollenhalter) Rückwärtstaste Doppelnadel Stichwahlstellrad Pinsel Anschiebetisch (mit Zubehörfach) Nahttrenner Nähfuß (Standardnähfuß vormontiert) Feststellschraube (Nadelhalter) Stichplatte Nadelhalter Fußpedal Nadel Gerätestecker (Fußpedal) Nähfußhalter Fadenschneider Hebel (Nähfußhalter) Anschlussbuchse Absenktaste (automatischer Einfädler) Lüftungsschlitze Automatischer Einfädler Ein-/Ausschalter (EIN: I;...
  • Seite 7: Qr-Codes

    QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone- Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 8: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Freiarm-Nähmaschine (im Folgenden nur „Nähmaschine “ genannt). Sie enthält wichtige Informa- tionen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie die Nähmaschine einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Nähmaschine führen.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle an- zuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Nähmaschine ist ausschließlich zum Zusammennähen und Verzieren von Nähten an leichtem bis schwerem Nähgut, das aus textilen Fasern, zusammengesetzten Ma-...
  • Seite 10 Sicherheit − Schließen Sie die Nähmaschine nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie die Nähmaschine bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Betreiben Sie die Nähmaschine nicht, wenn sie sichtbare Schä- den aufweist oder die Netzanschlussleitung bzw. der Netz- stecker defekt ist.
  • Seite 11 Sicherheit − Verwenden Sie die Nähmaschine nur in Innenräumen. Betreiben Sie sie nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie die Nähmaschine nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
  • Seite 12 Sicherheit − Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre von der Nähmaschine und der Anschlussleitung fern. − Lassen Sie die Nähmaschine während des Betriebs nicht un- beaufsichtigt. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn Sie unaufmerksam oder unsachgemäß...
  • Seite 13: Nähmaschine Und Lieferumfang Prüfen

    Nähmaschine und Lieferumfang prüfen − Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht durch Stoff verdeckt oder anderweitig blockiert sind, wenn Sie die Nähmaschine betreiben. − Verwenden Sie ausschließlich spezielles Nähmaschinenöl wenn Sie die Nähmaschine ölen. Verwenden Sie keinesfalls andere Flüssigkeiten. −...
  • Seite 14: Nähmaschine Ein-/Ausschalten

    Vorbereitung Nähmaschine ein-/ausschalten Die Nähmaschine verfügt über ein Nählicht, das sich automatisch ein- schaltet, wenn Sie die Nähmaschine einschalten und wieder erlischt, wenn Sie die Nähmaschine ausschalten. Wenn die LED-Leuchte des Nählichts ihr Lebensdauerende erreicht hat, darf die LED-Leuchte nur vom Hersteller, einem von ihm beauf- tragten Servicetechniker oder von einer vergleichbar qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Seite 15: Automatischen Einfädler Verwenden

    Vorbereitung 8. Führen Sie den Faden nun wie abgebildet von rechts her durch den Fadenhebel  und auf dessen linker Seite im rechten Führungsschlitz wieder nach unten. 9. Führen Sie den Faden anschließend von außen nach innen durch die Nadel-Fadenführung  10. Fädeln Sie den Faden von vorne nach hinten durch das Nade- löhr der Nadel ...
  • Seite 16: Unterfadenspule Aufspulen

    Vorbereitung 5. Halten Sie das Fadenende nur lose fest und lassen Sie die Absenktaste los. Der Einfädler schnellt zurück und nach oben und fädelt den Faden durch das Nadelöhr. 6. Ziehen Sie das Fadenende vollständig durch das Nadelöhr und ziehen Sie den Faden anschließend noch etwas weiter durch das Nadelöhr, um zu vermeiden, dass der Faden versehentlich wieder herausgezogen wird.
  • Seite 17: Unterfadenspule Einsetzen/Wechseln

    Vorbereitung 7. Treten Sie auf das Fußpedal  , um den Auf- spulvorgang zu starten. Sichern Sie dabei das lose Faden ende, indem Sie es zu Beginn des Auf- spulens festhalten. 8. Halten Sie das Fußpedal gedrückt, bis die gewünschte Menge an Garn auf die Spule gespult wurde.
  • Seite 18: Unterfaden Einholen

    Vorbereitung 9. Klappen Sie den Griff aus und setzen Sie die Spulenkapsel wie abgebildet von vorne in die Aufnahme im Spulenfach. Achten Sie dabei darauf, dass der Haken an der Spulenkapsel nach oben ausgerichtet ist und das freie Faden ende aus der Spulenkapsel im Uhrzeigersinn verläuft.
  • Seite 19: Zubehör Anbringen/Wechseln

    Zubehör anbringen/wechseln Zubehör anbringen/wechseln Nähfußhalter anbringen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei unsachgemäßer Handhabung besteht die Gefahr eines Strom- schlags. − Schalten Sie die Nähmaschine immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Nähfußhalter anbringen oder ihn abnehmen. Bei Auslieferung ist der Nähfußhalter bereits an der Nähmaschine angebracht.
  • Seite 20: Nadel Wechseln

    Zubehör anbringen/wechseln 2. Halten Sie den Hebel  des Nähfußhalters nach oben gedrückt, um die Aufnahme des Näh- fußhalters  zu öffnen. 3. Nehmen Sie den angebrachten Nähfuß nach unten hin aus der Aufnahme am Nähfußhalter heraus. 4. Setzen Sie den gewünschten Nähfuß von unten in die Aufnahme am Nähfußhalter ein.
  • Seite 21: Nähmaschine Verwenden

    Nähmaschine verwenden 4. Setzen Sie den Anschiebetisch von der Seite her auf die Führungsschiene und schieben Sie ihn maximal auf die Führungsschiene. Achten Sie dabei darauf, dass die zwei Haken am Anschiebetisch in die entsprechenden Aufnahmen an der Nähmaschine greifen. Nähmaschine verwenden Grundsätzliche Hinweise zur Verwendung der Nähmaschine...
  • Seite 22: Nähfuß Absenken/Anheben

    Nähmaschine verwenden Nähfuß absenken/anheben − Führen Sie den Nähfußheber  nach unten, um den Nähfuß  abzusenken (siehe Abb. G). Der Nähfuß senkt sich automatisch auf die Stichplatte  bzw. den darauf lie- genden Stoff ab. − Führen Sie den Nähfußheber aus der unteren Position nach oben, um den Näh- fuß...
  • Seite 23: Einstellungskombinationen

    Nähmaschine verwenden Zickzackstiche einstellen: Wenn Sie das Stichwahlstellrad auf eine Position im Bereich des Sym- bols  (zwischen Pos. B und C) drehen, legen Sie damit zusätzlich die gewünschte Stichbreite für den Zickzackstich fest. Für die Zickzackstiche, die Sie über die Positionen C–I einstellen, kann die Stichbreite nicht manuell eingestellt werden.
  • Seite 24: Stichlänge

    Nähmaschine verwenden Stichlänge Je geringer Sie die Stichlänge einstellen, desto enger liegen die einzelnen Stiche beieinander. Stichlänge bei Zickzackstichen Saubere Zickzackstiche werden in der Regel bei Stichlänge von 2,5 oder darunter erreicht. Stichlänge bei Geradstichen − Verwenden Sie eine größere Stichlänge, wenn Sie schwerere Stoffen nähen oder bei Verwendung einer dickeren Nadel oder eines dickeren Fadens.
  • Seite 25: Hinweise Zum Nähen

    Hinweise zum Nähen Hinweise zum Nähen Nadel, Stoff und Garn aufeinander abstimmen − Beachten Sie die folgende Tabelle, um Nadel, Stoff und Garn für Ihr Nähvorhaben auszuwählen und aufeinander abzustimmen. Tabelle: Nadelstärken/Stoffe/Garne − Wählen Sie die Nadelstärke passend zum Garn und dem Stoffgewicht. Nadelstärke Stoffe Garn 130/705H...
  • Seite 26: Nähen

    Hinweise zum Nähen Nähen Mit Geradstich nähen 1. Stellen Sie den gewünschten Geradstich ein wie im Kapitel „Stichmuster einstellen“ beschrieben. 2. Legen Sie den Stoff auf die Stichplatte  unter den Nähfuß  Achten Sie dabei darauf, dass die Stoffkante auf der gewünschten Nahtführung auf der Stichplatte liegt.
  • Seite 27: Knopflöcher Nähen

    Hinweise zum Nähen 3. Legen Sie den Stoff auf die Stopfplatte unter den Nähfuß und platzieren Sie den Knopf. 4. Senken Sie den Nähfuß ab. 5. Drehen Sie das Stichwahlstellrad  auf eine Position im Bereich des Symbols  wie im Kapitel „Stichmuster einstellen“ beschrieben. Wählen Sie dabei die Stichbreite entsprechend des Abstands zwischen den beiden Knopflöchern.
  • Seite 28: Reißverschlüsse Annähen

    Hinweise zum Nähen 6. Stellen Sie die Stichlänge auf 0,5–1 ein. 7. Stellen Sie das Stichwahlstellrad  auf die Position  für die erste Knopflochnaht. 8. Nähen Sie im Uhrzeigersinn die vier Nähte zur Umrandung des Knopflochs. Beachten Sie dabei, dass Sie vor jeder neuen Nahtseite das Stichwahlstellrad auf die ent- sprechende Position bzw.
  • Seite 29: Kanten-/Quiltführung Verwenden

    Hinweise zum Nähen − Drehen Sie das Handrad vorsichtig, um zu prüfen, ob die Dop- pelnadel in das Stichloch eindringt, ohne die Stichplatte oder den Nähfuß zu berühren. • Nähen Sie mit der Doppelnadel immer besonders vorsichtig und langsam, um eine optimale Qualität der Nähte zu erreichen. •...
  • Seite 30: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei unsachgemäßer Handhabung besteht die Gefahr eines Strom- schlags. − Schalten Sie die Nähmaschine immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Wartungsarbeiten an der Nähmaschine vornehmen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße oder unregelmäßige Wartung kann zur Beschädi- gung der Näh maschine führen.
  • Seite 31 Reinigung und Wartung − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. 1. Schalten Sie die Nähmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 32: Transport Und Aufbewahrung

    Transport und Aufbewahrung Transport und Aufbewahrung Transport − Klappen Sie den Tragegriff  nach oben, um diesen zum Tragen der Näh- maschine zu verwenden. − Sichern Sie die Nähmaschine beim Transport in Fahrzeugen gegen Erschütterungen und Umfallen. Aufbewahrung Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. −...
  • Seite 33 Problembehandlung Problem mögliche Ursache/Behebung Die Stiche Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. über- − Setzen Sie die Nadel korrekt ein. springen. Die flache Kolbenseite der Nadel muss nach hinten gerichtet sein. Die Nadel ist beschädigt. − Ersetzen Sie die Nadel. Die Nadelstärke ist falsch.
  • Seite 34: Technische Daten

    − Um Faden aus dem Greifer zu entfernen, entfernen Sie zunächst den Oberfaden und die Unterfadenspule und drehen Sie das Handrad vorsichtig vor und zurück, um den Faden aus dem Greifer zu entfernen. Ölen Sie den Greifer anschließend. Technische Daten Modell: NM4501 Versorgungsspannung: 230 V~/50 Hz Leistung: 70 W Schutzklasse:...
  • Seite 35: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Nähmaschine entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Nähmaschine einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Seite 37 Sommaire Sommaire Vue d’ensemble ..................3 Répertoire ....................4 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil .......... 38 Codes QR ....................39 Généralités ....................40 Lire le mode d’emploi et le conserver ............40 Légende des symboles ................... 40 Sécurité ......................41 Utilisation conforme à l’usage prévu ..............41 Consignes de sécurité...
  • Seite 38: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Molette de réglage de la tension du fil Plaque à repriser Support de bobine de fil (horizontal) Tournevis coudé Bobineur de canette Canette de fil inférieur, 3x Disque de feutre Molette de réglage de la longueur du point (support de bobine de fil) Touche retour en arrière...
  • Seite 39: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 40: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette machine à coudre à bras libre (appelée seulement «machine à coudre» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 41: Sécurité

    Sécurité Le symbole «GS» signifie «sécurité vérifiée». Les produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La machine à coudre est conçue exclusivement pour la couture et la décoration de coutures sur des supports fins à...
  • Seite 42 Sécurité − Si le câble d’alimentation de cette machine à coudre est en- dommagé, il faut le remplacer par un câble électrique spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente. − N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des spécialistes d’effectuer la réparation.
  • Seite 43 Sécurité − Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche réseau de la prise de courant. − Veillez à ce que les enfants ne placent pas d’objets dans la machine à coudre. −...
  • Seite 44 Sécurité − Ne laissez pas la machine à coudre sans surveillance lors de son utilisation. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant. ATTENTION! Risque de blessure! En cas de manipulation incorrecte ou non conforme de la machine à...
  • Seite 45: Vérifier La Machine À Coudre Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier la machine à coudre et le contenu de la livraison − Quand vous huilez la machine à coudre, utilisez exclusivement une huile spéciale machine à coudre. N’utilisez en aucun cas d’autres liquides. − N’utilisez plus la machine à coudre lorsque les pièces en plas- tique présentent des fissures ou des fentes ou se sont défor- mées.
  • Seite 46: Mettre En Marche/Éteindre La Machine À Coudre

    Préparation Mettre en marche/éteindre la machine à coudre La machine à coudre dispose d’un éclairage qui s’allume automati- quement quand la machine à coudre est allumée et qui s’éteint quand vous éteignez la machine à coudre. Quand les lampes LED de l’éclairage sont arrivées en fin de vie, les lampes LED doivent être remplacées par le fabricant, un technicien de service mandaté...
  • Seite 47 Préparation 8. Faites passer le fil comme illustré par la droite dans le releveur de fil  puis, en partant de sa gauche, dans la fente de gui- dage droite vers le bas. 9. Enfin, faites passer le fil de l'extérieur vers l'intérieur dans le guide-fil aiguille ...
  • Seite 48: Bobinage De Canette De Fil Inférieur

    Préparation Bobinage de canette de fil inférieur Le bobinage s'arrête automatiquement quand la quantité maximale de fil est embobinée sur la canette de fil inférieur. − Relevez le pied de la pédale quand vous remarquez que le bobi- nage est terminé. 1.
  • Seite 49: Placer/Remplacer La Canette De Fil Inférieur

    Préparation Placer/remplacer la canette de fil inférieur 1. Soulevez le pied-de-biche  comme indiqué dans le chapitre «Abaisser et sou- lever le pied-de-biche». 2. Retirez la table d'extension  de la machine à coudre comme indiqué dans le chapitre «Retirer et installer la table d'extension». 3.
  • Seite 50: Mettre Le Fil Inférieur

    Monter/changer les accessoires Mettre le fil inférieur 1. Le cas échéant, enfilez le fil supérieur comme décrit dans le chapitre «Enfiler le fil supérieur». 2. Si besoin, placez une canette de fil inférieur  comme indiqué dans le chapitre «Placer/remplacer la canette de fil inférieur». 3.
  • Seite 51: Changer Le Pied-De-Biche

    Monter/changer les accessoires 2. Desserrez la vis de fixation du support de pied-de-biche à l'aide d'un tournevis pour vis à fente en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Insérez le support du pied-de-biche par en bas dans le logement.
  • Seite 52: Changer L'aiguille

    Utiliser la machine à coudre Changer l’aiguille 1. Soulevez le pied-de-biche  comme indiqué au chapitre «Abaisser et soulever le pied-de-biche» et relevez l'aiguille au maximum en faisant tourner le volant  lentement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre vers l'avant (voir fig. C). 2.
  • Seite 53: Abaisser Et Soulever Le Pied-De-Biche

    Utiliser la machine à coudre − Relâchez la pédale pour vous arrêter. − Faites tourner le volant  uniquement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre vers l'avant, donc vers vous (voir fig. H). Si vous tournez le volant dans l'autre sens, l'aiguille peut se plier ou être endommagée. −...
  • Seite 54: Utiliser La Touche Retour En Arrière

    Utiliser la machine à coudre Utiliser la touche retour en arrière − Maintenez la touche retour en arrière  enfoncée pour changer le sens de couture et coudre en arrière. − Relâchez la touche retour en arrière pour reprendre le sens normal de la couture. Régler le motif de piqûre Veuillez observer, lors de votre choix ou du réglage du motif de piqûre, l'aperçu du chapitre «Combinaisons de réglage».
  • Seite 55: Longueur Du Point

    Utiliser la machine à coudre − Tournez la molette de réglage de la longueur du point  sur la position 0-4 pour régler la longueur du point. − Réglez la tension du fil supérieur à l'aide de la molette de réglage de la tension du fil ...
  • Seite 56: Tension Du Fil Supérieur

    Consignes pour coudre Tension du fil supérieur Pour que vos coutures soient jolies et résistantes, il est important que la tension soit la même pour le fil supérieur comme pour le fil inférieur. Indépendamment de la ma- tière et du motif de piqûre, il est donc nécessaire de bien régler la tension du fil supé- rieur à...
  • Seite 57: Coudre

    Consignes pour coudre Taille Matière d'aiguille 130/705H Matière moyenne - coton, satin, La plupart des fils de couture sont mousseline grossière, toile, tricot vendus en moyenne épaisseur 12 (80) double, laine peignée légère. et conviennent pour les tissus et tailles d'aiguille cités ci-dessus. 130/705H Matière moyenne - Coton, laine Pour les matières synthétiques...
  • Seite 58: Coudre Des Boutons

    Consignes pour coudre Consignes supplémentaires pour coudre avec des points zigzag − Utilisez un bout de tissu comme support si vous retouchez des déchirures à l'aide du point zigzag. − Lorsque vous cousez des matériaux élastiques, étirez la bande élastique pendant que vous cousez aussi bien devant que derrière le pied-de-biche.
  • Seite 59 Consignes pour coudre Coudre des boutonnières • La longueur de point à régler dépend du matériau à coudre. Cou- sez d'abord une boutonnière test pour vérifier le bon réglage de la longueur du point. • Si besoin, réduisez légèrement la tension du fil supérieur pour obtenir de meilleurs résultats.
  • Seite 60: Coudre Des Fermetures Éclair

    Consignes pour coudre Coudre des fermetures éclair 1. Si besoin, changez le pied-de-biche monté pour installer le pied pour fermetures à glissière  comme indiqué dans le chapitre «Changer le pied-de-biche» (voir fig. B). Vous pouvez monter le pied-de-biche à gauche ou à droite, en fonction du sens de la couture.
  • Seite 61 Consignes pour coudre 2. Placez le support de bobine vertical comme indiqué dans le chapitre «Mettre en place le support de bobine vertical», insérez la seconde bobine au-dessus et sécurisez la bobine à l'aide du second arrêt bobine. 3. Insérez la double aiguille  de la manière décrite au chapitre «Changer l'aiguille»...
  • Seite 62: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une manipulation non conforme entraîne un risque d’électrocution. − Éteignez systématiquement la machine à coudre et retirez la fiche réseau de la prise électrique quand vous effectuez des travaux d'entretien sur la machine à coudre. AVIS! Risque d’endommagement! Un nettoyage ou un entretien non conforme peut causer des dom-...
  • Seite 63 Nettoyage et entretien AVIS! Risque d’endommagement! Un nettoyage non conforme peut causer des dommages sur la ma- chine à coudre. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Seite 64: Transport Et Rangement

    Transport et rangement 18. Réinstallez les logements à canette. 19. Montez de nouveau la plaque à aiguille à l'aide des vis enlevés précédemment. 20. Essuyez l'extérieur du boîtier de la machine à coudre avec un chiffon légèrement humide. Transport et rangement Transport −...
  • Seite 65: Suppression Des Problèmes

    Suppression des problèmes Suppression des problèmes Problème Origine possible/solution Le fil su- Le fil supérieur n’est pas enfilé correctement. périeur se − Enfilez à nouveau le fil supérieur. casse. La tension du fil supérieur est trop forte. − Réduisez la tension du fil supérieur. Le fil est trop épais.
  • Seite 66 Suppression des problèmes Problème Origine possible/solution Les pi- Le fil supérieur n’est pas enfilé correctement. qûres sont − Enfilez à nouveau le fil supérieur. desserrées. Le fil inférieur n’est pas enfilé correctement. − Enfilez à nouveau le fil inférieur. L'aiguille/le tissu/la combinaison de fil n'est pas correct(e). −...
  • Seite 67: Données Techniques

    − Pour retirer des fils du grappin, retirez d'abord le fil supérieur et la canette de fil inférieur et tournant doucement le volant d'avant en arrière, pour retirer le fil du grappin. Ensuite, huilez le grappin. Données techniques Modèle: NM4501 Tension d’alimentation: 230 V~/50 Hz Puissance: 70 W Classe de protection:...
  • Seite 68: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer la machine à coudre (Applicable dans l'Union européenne et dans les autres États européens disposant de systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 69 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................3 Sommario ....................4 Dotazione/parti della macchina .............. 70 Codici QR ....................71 Informazioni generali ................72 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........72 Descrizione pittogrammi ................. 72 Sicurezza ....................73 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............ 73 Note relative alla sicurezza ................
  • Seite 70: Dotazione/Parti Della Macchina

    Dotazione/parti della macchina Dotazione/parti della macchina Regolatore di tensione del filo Piastra da rammendo Supporto rocchetto (orizzontale) Cacciavite angolare Perno per spolina 3 spoline del filo inferiore Regolatore lunghezza punti Dischetto in feltro (supporto rocchetto) Tasto retromarcia Ago doppio Manopola di selezione dei punti Pennello Base scorrevole (con vano porta accessori) Taglia asole...
  • Seite 71: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 72: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante della macchina da cucire a braccio libero (di seguito denominata semplicemente “macchina da cucire”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.
  • Seite 73: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La macchina da cucire è progettata esclusivamente per unire e decorare tramite cuci- ture supporti di varia consistenza, da leggeri a pesanti: fibre tessili, materiali composti o leggera pelle. La macchina da cucire è destinata soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito industriale o professionale.
  • Seite 74 Sicurezza − Non aprire il corpo della macchina, bensì far eseguire la ripara- zione da persone qualificate. Rivolgersi ad un’officina specia- lizzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. −...
  • Seite 75 Sicurezza − Spegnere sempre la macchina da cucire ed estrarre la spina dalla presa quando: • la macchina non viene utilizzata, • si eseguono operazioni di pulizia o manutenzione, • si fa sostituire la lampadina della macchina da cucire da personale qualificato, •...
  • Seite 76 Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Maneggiando la macchina da cucire in modo disattento o scorretto si rischia di subire lesioni. − Prestare attenzione quando si utilizza e si maneggia la mac- china da cucire. Prestare particolare attenzione a non inserire le dita tra i componenti in movimento.
  • Seite 77: Controllo Della Macchina Da Cucire E Della Dotazione

    Controllo della macchina da cucire e della dotazione Controllo della macchina da cucire e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Aprendo incautamente l’imballaggio con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti si rischia di danneggiare la macchina da cucire. − Prestare molta attenzione durante l’apertura dell’imballaggio. 1.
  • Seite 78: Infilatura Del Filo Superiore

    Preparazione Infilatura del filo superiore 1. Sollevare verso l’alto il piedino  come descritto nel capitolo “Abbassamento/ sollevamento del piedino”. 2. Applicare eventualmente il supporto rocchetto verticale come descritto nel capitolo “Applicazione del supporto rocchetto verticale”. 3. Inserire a fondo il rocchetto di filo sul supporto rocchetto desiderato 4.
  • Seite 79: Riempimento Della Spolina Del Filo Inferiore

    Preparazione 11. Condurre l’estremità libera del filo attraverso la fessura del piedino e poi all’indietro verso sinistra. Durante queste operazioni accertarsi che il filo non si avvolga intorno all’ago. 12. Se necessario accorciare il filo per mezzo del tagliafilo come descritto nel capitolo “Indicazioni fondamentali per l’uso della macchina da cucire”.
  • Seite 80: Inserimento/Sostituzione Della Spolina Del Filo Inferiore

    Preparazione 2. Fissare il rocchetto di filo per mezzo del blocco per rocchetto (grande o piccolo) infilando il corrispondente blocco sul supporto del rocchet- to, davanti al rocchetto stesso. 3. Condurre il filo dal rocchetto attraverso il guida- filo  come illustrato. 4.
  • Seite 81: Estrazione Del Filo Inferiore

    Preparazione 4. Aprire la maniglina della capsula della spolina (come illustrato) ed estrarre la capsula dal suo alloggiamento nel vano spolina tirandola in avanti. 5. Togliere eventualmente la vecchia spolina già presente nella capsula estraendola in avanti. 6. Inserire nella capsula la nuova spolina del filo in- feriore seguendo l’illustrazione.
  • Seite 82: Applicazione/Sostituzione Degli Accessori

    Applicazione/sostituzione degli accessori 5. Tirare un po’ il filo inferiore verso l’esterno per evitare che venga ricatturato inav- vertitamente verso il basso all’interno del vano. 6. Condurre all’indietro e verso sinistra il filo supe- riore e quello inferiore facendoli passare insieme sotto il piedino.
  • Seite 83: Sostituzione Del Piedino

    Applicazione/sostituzione degli accessori Sostituzione del piedino AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Una manovra scorretta può causare pericolo di scarica elettrica. − Prima di sostituire il piedino spegnere sempre la macchina da cucire ed estrarre la spina dalla presa. 1. Sollevare verso l’alto il piedino  come descritto nel capitolo “Abbassamento/ sollevamento del piedino”...
  • Seite 84: Applicazione Del Supporto Verticale Del Rocchetto

    Utilizzo della macchina da cucire Applicazione del supporto verticale del rocchetto − Inserire a fondo il supporto del rocchetto nell’apposito alloggiamento dietro il perno della spolina , infilandolo dall’alto e accertandosi che sia saldamente posizionato. − Inserire il dischetto di feltro sul supporto verticale del rocchetto fino all’arre- sto in posizione, in modo tale che si venga a trovare sotto il rocchetto del filo.
  • Seite 85: Abbassamento/Sollevamento Del Piedino

    Utilizzo della macchina da cucire − Per accorciare il filo per mezzo del tagliafilo , farlo passare su quest’ultimo con un movimento dal dietro verso il davanti (vedi Fig. A). − Il taglia asole è situato nel manico del pennello e lo si può estrarre tirandolo all’indietro.
  • Seite 86 Utilizzo della macchina da cucire Impostazione dei punti diritti: − Ruotare la manopola di selezione dei punti in posizione A o B. Accertarsi che la manopola si innesti nella posizione desiderata. − Per impostare la lunghezza dei punti, ruotare il regolatore lunghezza punti in posizione 0–4.
  • Seite 87: Lunghezza Punti

    Utilizzo della macchina da cucire Combinazioni di impostazione − Per l’impostazione del tipo di punto, fare riferimento allo schema seguente. Lo stesso schema è riportato anche sulla struttura esterna della macchina da cucire, nella parte anteriore. A B C D E F G H I A B C D E F G H I Lunghezza punti...
  • Seite 88: Indicazione Per La Cucitura

    Indicazione per la cucitura Esempi di tensione del filo superiore Tensione del filo superiore e inferiore correttamente impostate per cucitura dritta: Tensione del filo superiore troppo bassa per cucitura dritta: Tensione del filo superiore troppo alta per cucitura dritta: Tensione del filo superiore e inferiore correttamente impostata per cuciture a zig-zag e decorative: Indicazione per la cucitura Abbinamento di ago, stoffa e filo...
  • Seite 89: Cucitura

    Indicazione per la cucitura Spessore Stoffa Filo dell’ago 130/705H Stoffe medie: cotone, satin, mus- La maggior parte del filo per cu- sola spessa, tela olona, maglia cito reperibile in commercio è di 12 (80) doppia, filato di lana leggero. medio spessore ed è adatto alle stoffe e agli aghi qui indicati.
  • Seite 90 Indicazione per la cucitura Ulteriori indicazioni per le cuciture a zig-zag − Qualora si voglia usare il punto zig-zag per rammendare strappi, usare un pezzo di stoffa come base. − Nella cucitura di materiali elastici tendere l’elastico durante la cucitura, sia davanti che dietro al piedino.
  • Seite 91 Indicazione per la cucitura Cucitura delle asole • La lunghezza dei punti da impostare dipende dal materiale che si desidera cucire. Si consiglia di eseguire dapprima un’asola di prova per verificare la corretta impostazione della lunghezza dei punti. • Se necessario ridurre leggermente la tensione del filo superiore per ottenere risultati migliori.
  • Seite 92 Indicazione per la cucitura Cucitura delle cerniere 1. Sostituire il normale piedino montato sulla macchina da cucire con il piedino per cerniere come descritto nel capitolo “Sostituzione del piedino” (vedi Fig. B). Il piedino può essere applicato a sinistra o a destra a se- conda del lato sui cui deve trovarsi la cucitura.
  • Seite 93 Indicazione per la cucitura 2. Applicare il supporto rocchetto verticale come descritto nel capitolo “Applica- zione del supporto rocchetto verticale”, inserire su di esso il secondo rocchetto di filo e fissarlo per mezzo del secondo blocco per rocchetti. 3. Applicare l’ago doppio come descritto nel capitolo “Sostituzione dell’ago”...
  • Seite 94: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Una manovra scorretta può causare pericolo di scarica elettrica. − Spegnere sempre la macchina da cucire ed estrarre la spina dalla presa prima di effettuare operazioni di manutenzione. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Una manutenzione scorretta o irregolare può...
  • Seite 95 Pulizia e manutenzione 1. Spegnere la macchina da cucire ed estrarre la spina dalla presa. 2. Lasciare raffreddare completamente la macchina da cucire. 3. Estrarre la base scorrevole dalla macchina da cucire. 4. Ruotare con cautela il volantino  in avanti, in senso antiorario, finché l’ago  non sarà...
  • Seite 96: Trasporto E Conservazione

    Trasporto e conservazione Trasporto e conservazione Trasporto − Sollevare il manico per il trasporto per poterlo utilizzare per il trasporto della macchina da cucire. − Durante il trasporto all’interno di veicoli, bloccare la macchina da cucire per pre- venirne il rovesciamento e la caduta. Conservazione Prima di riporre il prodotto tutti i pezzi devono essere completamente asciutti.
  • Seite 97 Risoluzione dei problemi Problema possibile causa/soluzione I punti L’ago non è inserito correttamente. saltano. − Reinserire correttamente l’ago. La parte piatta dell’innesto dell’ago deve essere rivolta verso il dietro. L’ago è danneggiato. − Sostituire l’ago. Lo spessore dell’ago è sbagliato. −...
  • Seite 98: Dati Tecnici

    Ruotare con cautela il volantino avanti e indietro per rimuovere il filo dalla pinza. Infine oliare la pinza. Dati tecnici Modello: NM4501 Tensione di alimentazione: 230 V~/50 Hz Potenza: 70 W Classe di protezione:...
  • Seite 99: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento della macchina da cucire (Applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Quando la macchina da cucire non può...
  • Seite 100 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: SINGRATO AG ESSANESTRASSE 91 9492 ESCHEN LIECHTENSTEIN KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 97142 +800 888 00 222 Singrato-service-ch@teknihall.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE NM4501 02/2019 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis