Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PSR 12 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSR 12:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0AM (2013.07) I / 75 WEU
WEU
PSR
12 | 14,4 | 18
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PSR 12

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 12 | 14,4 | 18 1 609 92A 0AM (2013.07) I / 75 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı Notice originale es Manual original...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......... Sayfa 64 ......1 609 92A 0AM | (28.6.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 PSR 18 Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (28.6.13)
  • Seite 4: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 0AM | (28.6.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen Und Schrauber

    Feuer zur Folge haben.  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem  Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die nen Spannung.
  • Seite 6: Abgebildete Komponenten

    Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk- zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- läufe. Technische Daten Akku-Bohrschrauber PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 Sachnummer 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4..
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    Aufladen nur im Temperaturbereich zwi- Akku einsetzen schen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-  Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack-Akkus mit Lebensdauer erreicht. der auf dem Typschild Ihres Elektrowerkzeugs angege- Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung benen Spannung.
  • Seite 8: Wartung Und Service

    Elektrowerkzeuges an. Schraubstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Ein-/Ausschalter 12 los. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Drehzahl einstellen gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 9: Entsorgung

     Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (28.6.13)
  • Seite 10 Danger of explosion. cordance with these instructions, taking into account  Use only original Bosch batteries with the voltage list- the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those ed on the nameplate of your power tool.
  • Seite 11: Product Description And Specifications

    *Accessories shown or described are not part of the standard de- livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical Data Cordless Drill/Driver PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 Article number 3 603 J55 5..
  • Seite 12: Dust/Chip Extraction

    Inserting the battery A battery that is new or has not been used for a longer period  Use only original Bosch O-pack batteries with the volt- does not develop its full capacity until after approx. 5 charg- age given on the type plate of your machine. The use of ing/discharging cycles.
  • Seite 13: Working Advice

    10-digit article number given on the type plate of the machine. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. Bosch Power Tools...
  • Seite 14: Français

     Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les Great Britain zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)  Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- P.O. Box 98 mosphère explosive, par exemple en présence de li- Broadwater Park quides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Seite 15 Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (28.6.13)
  • Seite 16 Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). sion. Porter une protection acoustique !  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle des trois sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Tenez la douille arrière 3 du mandrin automatique 1 et ouvrez la douille avant 2 dans le sens de rotation  jusqu’à ce que Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen l’outil puisse être monté. Mettez en place l’outil.
  • Seite 18: Mise En Marche

    Dès qu’on relâche l’interrupteur Marche/Arrêt 12, le mandrin Montage de l’accu de perçage est freiné afin d’empêcher le ralentissement par  N’utilisez que des accus O packs d’origine Bosch dont la inertie de l’outil de travail. tension correspond à celle indiquée sur la plaque signa- Lors du serrage de vis, ne relâchez l’interrupteur Marche/...
  • Seite 19: Service Après-Vente Et Assistance

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch déposées directement auprès de : ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Suisse Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Seite 20 El uso de otro tipo de acumulado-  Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- res puede provocar daños e incluso un incendio. me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le 1 609 92A 0AM | (28.6.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 21 <2,5 m/s , K=1,5 m/s riesgo de explosión.  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la tensión indicada en la placa de características de su he- norma EN 60745 y puede servir como base de comparación...
  • Seite 22: Datos Técnicos

    2006/42/CE. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, Cambio de útil (ver figura A) D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Antes de cualquier manipulación en la herramienta...
  • Seite 23: Aspiración De Polvo Y Virutas

     Solamente utilice bloques de acumuladores O, origina- el portabrocas y con ello el útil que lleva montado. les Bosch, de la tensión indicada en la placa de caracte- Antes de soltar el interruptor de conexión/desconexión 12, rísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo espere a que el tornillo haya sido enroscado al ras con la su- de acumuladores puede provocar daños e incluso un in-...
  • Seite 24: Mantenimiento Y Servicio

    Tel.: (02) 5203198 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Eliminación ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la rios y embalajes deberán someterse a un proceso de seguridad del aparato.
  • Seite 25: Português

    área de potência indicada. mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc- trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma- Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (28.6.13)
  • Seite 26: Utilização Conforme As Disposições

    Há perigo de incêndio se um car- regador apropriado para um certo tipo de acumuladores  Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. na placa de características da sua ferramenta eléctri- ...
  • Seite 27: Componentes Ilustrados

    EN 60745 de acordo com as disposições das directivas 2009/125/CE (regulamento de 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Processo técnico (2006/42/CE) em: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, 10.03.2011 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (28.6.13)
  • Seite 28 NTC, que só permite uma carga na faixa de tempera- Colocar o acumulador tura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vi-  Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com a tensão da útil do acumulador. indicada na placa de características da sua ferramenta Um período de funcionamento reduzido após o carregamento,...
  • Seite 29: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Ajustar o número de rotações ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- O número de rotações da ferramenta eléctrica ligada pode ser venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch regulada sem escalonamento, dependendo de quanto premir para evitar riscos de segurança.
  • Seite 30: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla schio d’insorgenza di scosse elettriche. macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 1 609 92A 0AM | (28.6.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 31  Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-  Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget- Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta- identificazione dell’elettroutensile. In caso di impiego di mento dei contatti.
  • Seite 32 11 Commutatore del senso di rotazione 12 Interruttore di avvio/arresto 13 Impugnatura (superficie di presa isolata) 14 Portabit universale* Dati tecnici Cacciaviti/avvitatore a batteria PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 Codice prodotto 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4..
  • Seite 33  Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde originali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhetta di Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego Cambio degli utensili (vedi figura A) di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Seite 34: Indicazioni Operative

    Freno di arresto graduale Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Rilasciando l’interruttore avvio/arresto 12 il mandrino auto- accessori.
  • Seite 35: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (28.6.13)
  • Seite 36 Daarmee wordt  Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet stand blijft. 1 609 92A 0AM | (28.6.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 37 K=1,5 m/s en vocht. Er bestaat explosiegevaar. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-  Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege- de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen ven spanning.
  • Seite 38 Houd de achterste huls 3 van de snelspanboorhouder 1 vast Technisch dossier (2006/42/EG) bij: en draai de voorste huls 2 in draairichting  met uw hand ste- Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, vig dicht tot een klikgeluid hoorbaar is. De boorhouder wordt D-70745 Leinfelden-Echterdingen daardoor automatisch vergrendeld.
  • Seite 39: Onderhoud En Service

    Accu plaatsen Laat bij het indraaien van schroeven de aan/uit-schakelaar 12  Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s met de pas los als de schroef tot aan de onderkant van de schroefkop op het typeplaatje van het elektrische gereedschap in het werkstuk gedraaid is.
  • Seite 40: Dansk

    40 | Dansk onderdelen vindt u ook op: Dansk www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Sikkerhedsinstrukser Nederland Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-...
  • Seite 41  Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (28.6.13)
  • Seite 42: Overensstemmelseserklæring

    Fare 12 Start-stop-kontakt for eksplosion. 13 Håndgreb (isoleret gribeflade)  Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have 14 Universalbitholder* den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type- *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er skilt.
  • Seite 43 Montering Isæt akku Opladning af akku  Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Bosch, der En ny akkumulator eller en akkumulator, der ikke har været skal have den spænding, der er angivet på dit el-værk- brugt i længere tid, yder først fuld kapacitet efter ca. 5 oplad- tøjs typeskilt.
  • Seite 44: Vedligeholdelse Og Service

    VARNING Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal ningar och instruktioner. Fel som uppstår dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 45 Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts- kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess- Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (28.6.13)
  • Seite 46: Ändamålsenlig Användning

    Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning Explosionsrisk föreligger. har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i  Använd endast originalbatterier från Bosch med den EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk- spänning som anges på elverktygets typskylt. Om tyg.
  • Seite 47 Beakta anvisningarna för avfallshantering. Insättning av batteri Verktygsbyte (se bild A)  Använd endast original Bosch O-batterier med den  Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, spänning som anges på elverktygets typskylt. Används verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
  • Seite 48: Underhåll Och Service

    Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet let resp. när inställt vridmoment uppnåtts. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Välj eventuellt en högre inställning för urdragning av skruvar serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Seite 49: Norsk

    øker risikoen for riet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skif- elektriske støt. ter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tilta- kene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (28.6.13)
  • Seite 50: Formålsmessig Bruk

    Det er fare for eksplosjoner. Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy  Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning  Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt.
  • Seite 51 Til fjerning av batteriet 9 trykker du låsetastene 8 og trekker Tekniske data (2006/42/EC) hos: batteriet nedover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking, som D-70745 Leinfelden-Echterdingen kun aksepterer en opplading i i temperaturområdet mellom...
  • Seite 52: Service Og Vedlikehold

    Arbeidshenvisninger Innsetting av batteriet  Sett elektroverktøyet bare på skruen når det er slått  Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier med en av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Etter lengre arbeid med lite turtall må du la elektroverktøyet gå...
  • Seite 53: Suomi

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Turvallisuusohjeiden noudattamisen ikke oppstår fare for sikkerheten. laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- kavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 54 Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-  Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettä- nosti huolletuista laitteista. essä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita vastamomentteja. 1 609 92A 0AM | (28.6.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Määräyksenmukainen Käyttö

    Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. tamme.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vas- Melu-/tärinätiedot taa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Mui- ta akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä akkuja Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
  • Seite 56: Käyttöönotto

    Asennus Käyttöönotto Akun lataus Akun asennus  Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joiden jännite Uusi tai pitkän aikaa käyttämättä ollut akku saavuttaa täyden vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- tehonsa vasta n. 5 lataus- ja purkausvaiheen jälkeen. tä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumi- Irrota akku 9 painamalla lukkopainikkeita 8 ja vetämällä...
  • Seite 57: Hoito Ja Huolto

    Suomi | 57 Käynnistys ja pysäytys Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkin- suuden vaarantamisen välttämiseksi. tä 12 ja pidä se painettuna. Lamppu 10 palaa, kun käynnistyskytkintä 12 painetaan poh- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Seite 58: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση 1 609 92A 0AM | (28.6.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 59 ρεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίν- Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. δυνο πυρκαγιάς.  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Bosch με  Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή. από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, Σε...
  • Seite 60 λείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Τεχνικά χαρακτηριστικά Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας PSR 12 PSR 14,4 PSR 18 Αριθμός ευρετηρίου 3 603 J55 5.. 3 603 J55 4..
  • Seite 61: Δήλωση Συμβατότητας

    έως 45 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται η αύξηση της δι-  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες O-Pack της άρκειας ζωής της μπαταρίας. Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται στην πινα- Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση κίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η...
  • Seite 62: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφή- πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο στε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 12. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ακινδύνευση...
  • Seite 63: Türkçe

    Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından Elektrik Güvenliği tutulabilir.  Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (28.6.13)
  • Seite 64: Usulüne Uygun Kullanım

    Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı...
  • Seite 65: Teknik Veriler

    2009/125/EC (Yönerge 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC yönetmelikleri uyarınca EN 60745. Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.03.2011 Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (28.6.13)
  • Seite 66 Mandrenin değiştirilmesi Vidaları sökerken daha yüksek bir tork seçin ve ayar halkasını Mil kilitleme özelliği olmayan elektrikli el aletlerinde mandren “Delme” sembolü üzerine getirin. Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste değiştirilme- Delme lidir. “Delme” pozisyonunda torklu kavrama pasiftir.
  • Seite 67: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Tel.: 0258 2620666 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- Bulut Elektrik men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Elazığ...
  • Seite 68 çevre dos- tu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır. Aküler/Bataryalar: Ni-Cd: Nikel-Kadmiyum Dikkat: Bu aküler çok zehirli ağır metal olan kadmiyum içerir. Ni-MH: Nikel-Metalhidrit Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 92A 0AM | (28.6.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 69 .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ ‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫يجب التخلص من العدة الكهربائية والمركم والتوابع‬ ‫والتغليف بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق النفايات‬ .‫القابلة إلعادة التصنيع‬ ‫ال ترم العدد الكهربائية والمراكم/البطاريات في النفايات‬ !‫المنزلية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (13.6.13)
  • Seite 70 ‫بعد تنفيذ األعمال لفترة طويلة بعدد دوران صغير ينبغي‬ ‫المشحون إلی داخل المقبض إلی أن تشعر بتعاشقه‬ ‫تشغيل الجهاز علی الفاضي لمدة ثالث دقائق تقريبًا بعدد‬ .‫بوضوح وإلی حد ارتكازه علی المقبض بتساطح‬ .‫الدوران األقصی من أجل تبريده‬ 1 609 92A 0AM | (13.6.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 ‫يضغط علی زري فك اإلقفال‬ ‫لنزع المركم‬ (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ ‫المركم عن العدة الكهربائية إلی األسفل. ال تستعمل‬ Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, .‫العنف أثناء ذلك‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫والذي يسمح‬ ‫لقد ت م ّ تجهيز المركم بمراقب حراري‬...
  • Seite 72 ‫وإلی الصدمات الكهربائية. إتالف خط الغاز قد يؤدي‬ ‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ ‫إلی حدوث انفجار. اختراق خط الماء يؤدي إلی األضرار‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ .‫المادية‬ )‫مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ * ‫حامل اللقم العام‬ 1 609 92A 0AM | (13.6.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 73 ‫الكهربائية لمن ال خبرة له بها أو لمن لم يقرأ تلك‬ ‫الخالء. يخفض استعمال كابل تمديد مخصص لالستعمال‬ ‫التعليمات. العدد الكهربائية خطيرة إن تمّ استخدامها‬ .‫الخارجي من خطر الصدمات الكهربائية‬ .‫من قبل أشخاص دون خبرة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0AM | (13.6.13)
  • Seite 74 2 607 225 188 (AU) AL 2450 DV (7,2 – 24 V) 2 607 225 028 (EU) 2 607 225 030 (UK) 2 607 225 032 (AU) 2 605 438 621 1 609 92A 0AM | (1.7.13) Bosch Power Tools...

Diese Anleitung auch für:

Psr 18Psr 14,4

Inhaltsverzeichnis