Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch GSR Professional 14,4 V-LI Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSR Professional 14,4 V-LI:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторная дрель-шуруповерт Bosch GSR 14,4 V-LI
0.601.860.40E
Цены на товар на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/gsr_144_v-li_060186040e/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/gsr_144_v-li_060186040e/#tab-Responses

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSR Professional 14,4 V-LI

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная дрель-шуруповерт Bosch GSR 14,4 V-LI 0.601.860.40E Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/gsr_144_v-li_060186040e/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/gsr_144_v-li_060186040e/#tab-Responses...
  • Seite 2 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4 V-LI | 18 V-LI 2 609 932 657 (2009.10) O / 249 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 3 Latviešu ......Lappuse 230 Lietuviškai ..... . . Puslapis 240 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 (14,4 / 18 V) 2 607 225 322 (EU) 2 607 225 324 (UK) 2 607 225 326 (AUS) 2 608 572 182 (1,5 – 13 mm) 2 608 438 692 (L-BOXX 136) 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 GSR 18 V-LI Professional 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 6 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 7 Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 8 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 9 Das Einsatzwerkzeug kann sich verha- wird sichergestellt, dass die Sicherheit ken und zum Verlust der Kontrolle über das des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Elektrowerkzeug führen. Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 10 Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämp- 3 Gangwahlschalter fe können die Atemwege reizen. 4 Schrauberbit* Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung 5 Akku-Entriegelungstaste mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so 6 Akku wird der Akku vor gefährlicher Überlastung 7 Drehrichtungsumschalter geschützt. 8 Ein-/Ausschalter...
  • Seite 11 Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu- Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- gen miteinander verwendet werden. Er eignet beitsabläufe. sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 12 Dr. Eckerhard Strötgen ne Feder in Position gehalten. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Montage Zur Entnahme des Akkus 6 drücken Sie die Ent- riegelungstaste 5 und ziehen den Akku nach vorn aus dem Elektrowerkzeug.
  • Seite 13 (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Auf- Akku einsetzen bewahrung den Drehrichtungsumschalter Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen- in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Be- Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verlet- Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung.
  • Seite 14 Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 8 be- wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer wirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmenden (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Ent- Druck erhöht sich die Drehzahl. sprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- hör-Programm. Vollautomatische Spindelarretierung Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrau- (Auto-Lock) ben in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 8 wird...
  • Seite 15 Ersatzteilen finden Sie auch unter: setzung in nationales Recht müs- www.bosch-pt.com sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- zeuge getrennt gesammelt und einer ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 16 Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 17 Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 18 Use of the power tool for lead to explosion. Penetrating a water line operations different from those intended causes property damage or may cause an could result in a hazardous situation. electric shock. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 19 9 Handle (insulated gripping surface) Use the battery only in conjunction with 10 Button for charge-control indicator* your Bosch power tool. This measure alone 11 Battery charge-control indicator* protects the battery against dangerous over- 12 Universal bit holder* load.
  • Seite 20 EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 21 Dr. Eckerhard Strötgen means of a spring. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 To remove the battery 6, press the unlocking Assembly button 5 and pull out the battery toward the front.
  • Seite 22 Inserting the Battery tional direction switch to the centre posi- Use only original Bosch lithium ion batter- tion. Unintentional actuation of the On/Off ies with the voltage listed on the nameplate switch can lead to injuries.
  • Seite 23 Adjusting the Speed ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The The speed of the switched on power tool can be appropriate quality is guaranteed by the Bosch variably adjusted, depending on how far the accessories program. On/Off switch 8 is pressed.
  • Seite 24 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 of injury when unintentionally actuating the Australia, New Zealand and Pacific Islands On/Off switch. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. For safe and proper working, always keep Power Tools the machine and ventilation slots clean.
  • Seite 25 Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel.
  • Seite 26 Il existe un risque accru de choc position marche est source d’accidents. électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 27 à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 28 électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque signa- Utiliser des détecteurs appropriés afin de létique de l’outil électroportatif. Lors de déceler des conduites cachées ou consulter...
  • Seite 29 1/2" 1/2" 1/2" Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé- signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 30 Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc- tions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une Robert Bosch GmbH, Power Tools Division comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga- D-70745 Leinfelden-Echterdingen lement approprié pour une estimation prélimi- 18.09.2009...
  • Seite 31 Ceci est possible même si l’accu 6 a été santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- retiré. sières peut entraîner des réactions allergi- ques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 32 N’utilisez que des accus à ions lithium d’ori- Vitesse I : gine Bosch dont la tension correspond à Faible plage de vitesse de rotation ; pour le vis- celle indiquée sur la plaque signalétique de sage ou pour travailler avec des diamètres de l’outil électroportatif.
  • Seite 33 HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers sont bloqués. super rapides). La gamme d’accessoires Bosch Ceci permet de visser des vis même si l’accu est vous assure la qualité nécessaire.
  • Seite 34 électroportatifs dont on ne peut plus se servir Les conseillers techniques Bosch sont à votre doivent être isolés et suivre une voie de recycla- disposition pour répondre à vos questions con- ge appropriée.
  • Seite 35 No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 36 Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 37 Solamente así se mantiene la segu- puede engancharse y hacerle perder el con- ridad de la herramienta eléctrica. trol sobre la herramienta eléctrica. No intente abrir el acumulador. Podría pro- vocar un cortocircuito. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 38 4 Punta de atornillar* 5 Botón de extracción del acumulador Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de 6 Acumulador características de su herramienta eléctrica. 7 Selector de sentido de giro Si se utilizan acumuladores diferentes, co- 8 Interruptor de conexión/desconexión...
  • Seite 39 Tam- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- bién es adecuado para estimar provisionalmen- lientes las manos, organización de las te la solicitación experimentada por las secuencias de trabajo. vibraciones. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 40 éste se salga en el caso de un accionamiento accidental del botón de ex- tracción 5. Al estar montado el acumulador en la herramienta eléctrica, éste es retenido en esa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division posición por un resorte. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009...
  • Seite 41 El husillo queda retenido siempre que no se ac- Solamente utilice acumuladores de iones cione el interruptor de conexión/desconexión 8. de litio originales Bosch de la tensión indi- Ello permite el cambio rápido, cómodo y senci- cada en la placa de características de su he- llo del útil montado en el portabrocas.
  • Seite 42 HSS (HSS=acero de corte rápido de alto rendi- presión van aumentando las revoluciones en miento) bien afiladas y en perfecto estado. Bro- igual medida. cas con la calidad correspondiente las encontra- rá en el programa de accesorios Bosch. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 43 México Desmonte el acumulador antes de manipu- lar en la herramienta eléctrica (p.ej. en el Robert Bosch S.A. de C.V. mantenimiento, cambio de útil, etc.), así co- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 mo al transportarla y guardarla. En caso Tel.
  • Seite 44 Bosch: Eliminación España Recomendamos que las herramientas eléctri- Servicio Central de Bosch cas, accesorios y embalajes sean sometidos a Servilotec, S.L. un proceso de recuperación que respete el me- Polig. Ind. II, 27 dio ambiente.
  • Seite 45 à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- ríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver liga- do à terra. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 46 Esta medida de segu- rança evita o arranque involuntário da fer- ramenta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 47 O Só utilizar o acumulador junto com a sua contacto com um cabo sob tensão também ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que pode colocar sob tensão as peças metálicas o seu acumulador é protegido contra perigo- do aparelho e levar a um choque eléctrico.
  • Seite 48 Rosca do veio de perfuração 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 49 , incerteza K =1,5 m/s O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um pro- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cesso de medição normalizado pela norma D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745 e pode ser utilizado para a compara- 18.09.2009...
  • Seite 50 Material que contém asbesto só deve ser Luz permanente 3 x verde ≥2/3 processado por pessoal especializado. Luz permanente 2 x verde ≥1/3 Luz permanente 1 x verde <1/3 Luz intermitente 1 x verde Reserva Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 51 Só utilizar acumuladores de iões de lítio número de rotações. Bosch com a tensão indicada no logotipo da Com o selector de marcha 3 podem ser selecci- sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- onadas 2 gamas de número de rotação.
  • Seite 52 Sempre que o interruptor de ligar-desligar 8 não afiadas e em perfeito estado. O programa de estiver premido, a árvore porta-brocas e portan- acessórios Bosch garante a respectiva qualida- to a admissão da ferramenta está travada. Desta forma é possível apertar parafusos até...
  • Seite 53 A nossa equipa de consultores Bosch esclarece lógica. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- Acumuladores/pilhas: sórios.
  • Seite 54 Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 55 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 56 Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 57 2 Anello di regolazione preselezione della cop- viene protetta da sovraccarico pericoloso. Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- 3 Commutatore di marcia bili originali Bosch dotate della tensione in- 4 Bit cacciavite* dicata sulla targhetta di identificazione 5 Tasto di sbloccaggio della batteria ricarica- dell’elettroutensile.
  • Seite 58 Avvitatura: Valore di emissione dell’oscillazione ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo =1,5 m/s , Incertezza della misura può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi- K =1,5 m/s brazioni per l’intero periodo operativo. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 59 La batteria ricaricabile 6 è dotata di due inserti di bloccaggio che devono impedire la caduta della batteria ricaricabile in caso di pressione accidentale del tasto di sbloccaggio della batte- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ria ricaricabile 5. Fintanto che la batteria ricari- 18.09.2009 cabile è...
  • Seite 60 Applicazione della batteria ricaricabile permette di sostituire l’utensile accessorio nel Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni mandrino autoserrante in maniera veloce, como- di litio originali Bosch dotate della tensione da e semplice. riportata sulla targhetta di costruzione Aprire il mandrino autoserrante 1 ruotando nel dell’elettroutensile in dotazione.
  • Seite 61 Marcia II: l’esercizio. Alta velocità; per lavori con piccolo diametro di foratura. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 62 Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione www.bosch-pt.com della batteria ricaricabile con un pennello mor- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- bido, pulito ed asciutto. sizione per rispondere alle domande relative Una sensibile riduzione della durata del funzio- all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
  • Seite 63 Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 64 Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 65 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 66 Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit reedschap in stand blijft. kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 67 De componenten zijn genummerd zoals op de irriteren. afbeelding van het elektrische gereedschap op Gebruik de accu alleen in combinatie met de pagina met afbeeldingen. uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen 1 Snelspanboorhouder zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbe- 2 Instelring vooraf instelbaar draaimoment lasting beschermd.
  • Seite 68 EN 60745 genormeerde meetmethode en kan gereedschappen en inzetgereedschappen, worden gebruikt om elektrische gereedschap- warm houden van de handen, organisatie van pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge- het arbeidsproces. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 69 Engineering Certification lingsknop 5 uit de machine valt. Zolang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Montage Accu opladen Als u de accu 6 wilt verwijderen, drukt u op de ont-...
  • Seite 70 Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat Accu plaatsen verwondingsgevaar. Gebruik alleen originele Bosch-lithiumion- accu’s met de op het typeplaatje van het Als de aan/uit-schakelaar 8 niet is ingedrukt, elektrische gereedschap aangegeven span- wordt de uitgaande as geblokkeerd. Hierdoor ning.
  • Seite 71 HSS-boren wordt de uitgaande as en daarmee de gereed- (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste schapopname geblokkeerd. kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch- Hierdoor kunnen schroeven ook als de accu leeg toebehorenprogramma. is worden ingedraaid en kan het elektrische ge-...
  • Seite 72 Accu’s Bosch elektrische gereedschappen. en batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
  • Seite 73 Hvis et stykke værk- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende tøj øger risikoen for elektrisk stød. maskindel, er der risiko for personskader. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 74 Få beskadigede dele repareret, inden ma- skinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 75 74 | Dansk Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der Sikkerhedsinstrukser til boremaskiner skal have den spænding, der er angivet på og skruemaskiner dit el-værktøjs typeskilt. Bruges andre akku- er som f.eks. efterligninger, istandsatte akku- Hold maskinen i de isolerede gribeflader, er eller fremmede fabrikater er der fare for når du udfører arbejde, hvor indsatsværktø-...
  • Seite 76 EN 60745 iht. be- Det angivede svingningsniveau repræsenterer stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med 29.12.2009). Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 77 Senior Vice President Head of Product position af en fjeder. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Montering Akkuen tages ud 6 ved at trykke på udløserta- sten 5 og trække akkuen forud ud af el-værktø- jet.
  • Seite 78 Ibrugtagning i bund, drejes borepatronen en smule med bo- ret. Isæt akku Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, Tænd/sluk der skal have den spænding, der er angivet Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start- på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af andre stop-kontakten 8 og hold den nede.
  • Seite 79 78 | Dansk Indstil omdrejningstal Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede HSS-bor (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbe- Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte hørs-program garanterer den tilsvarende kvali- el-værktøj trinløst afhængigt af hvor meget du tet. trykker på start-stop-kontakten 8.
  • Seite 80 Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Seite 81 Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 82 Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 83 åkommor. Ångorna kan leda till irri- tation i andningsvägarna. *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro- Använd batteriet endast med Bosch elverk- gram beskrivs allt tillbehör som finns. tyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Seite 84 Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: däremot elverktyget används för andra ändamål Robert Bosch GmbH, PT/ESC, och med andra insatsverktyg eller inte underhål- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 85 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Ta bort batterimodulen 6 genom att trycka på upplåsningsknappen 5 och dra sedan batterimo- dulen framåt ur elverktyget. Bruka inte våld.
  • Seite 86 Går det inte att skjuta växellägesomkopplaren 3 mot anslag, vrid borrchucken med borren en Insättning av batterimodul aning. Använd endast original Bosch litiumjonbat- terier med den spänning som anges på el- In- och urkoppling verktygets typskylt. Används andra batterier Tryck för start av elverktyget ned strömställaren finns risk för kropsskada och brand.
  • Seite 87 Vid borrning i metall använd endast felfria, väl- delar. Sprängskissar och informationer om re- skärpta HSS-borrar (HSS=högeffektssnabbstål). servdelar lämnas även på adressen: Denna kvalitet offererar Bosch som tillbehör. www.bosch-pt.com Innan större, längre skruvar dras in i hårt mate- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när rial förborra gängans kärndiameter till ca...
  • Seite 88 Svenska | 87 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän- dertas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte elverktyg i hushållsav-...
  • Seite 89 Hold elektroverktøyet unna regn eller for å stå stødig og i balanse. Dermed kan fuktighet. Dersom det kommer vann i et du kontrollere elektroverktøyet bedre i elektroverktøy, øker risikoen for elektris- uventede situasjoner. ke støt. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 90 Godt stelte skjæreverktøy med skarpe ledning kan også sette elektroverktøyets me- skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- talldeler under spenning og føre til elektriske tere å føre. støt. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 91 Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøyet. Kun slik beskyttes batte- riet mot farlig overbelastning. Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Ved bruk av andre bat- terier, f. eks. etterligninger, resirkulerte bat-...
  • Seite 92 EN 60745 og kan brukes til sammenlig- ning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av sving- ningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøy- Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 93 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Til fjerning av batteriet 6 trykker du opplåsings- tasten 5 og trekker batteriet fremover ut av elek- Montering troverktøyet.
  • Seite 94 (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) Innsetting av batteriet og når den transporteres eller lagres. Det Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier er ellers fare for skader hvis du trykker på med en spenning som er angitt på typeskil- på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
  • Seite 95 8. Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsva- Innstilling av turtallet rende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-pro- Du kan innstille turtallet på innkoplet elektro- grammet. verktøy trinnløst, avhengig av hvor langt du tryk- Før innskruing av større, lengre skruer i harde ker på-/av-bryteren 8 inn.
  • Seite 96 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Seite 97 Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- loukkaantumiseen. kun riskiä. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 98 Täten varmistat, että sähkötyökalu Anna korjata nämä vioittuneet osat en- säilyy turvallisena. nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 99 98 | Suomi Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-säh- Porakoneiden ja ruuvinvääntimien tur- kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akku- vallisuusohjeet si vaaralliselta ylikuormitukselta. Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joi- tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähkö-...
  • Seite 100 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitat- sointi. tu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu- jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi- tuksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 101 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Irrota akku 6 painamalla lukkopainiketta 5 ja ve- tämällä akku eteenpäin ulos sähkötyökalusta. Älä käytä voimaa tähän.
  • Seite 102 Käyttöönotto toon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) se- Akun asennus kä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniak- Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painal- kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi lus muodostaa loukkaantumisvaaran. tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun Poraistukka on lukkiutuneena, kun käynnistys-...
  • Seite 103 3 minuuttia. tyskytkin 8 vapaaksi. Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia, teräviä HSS-poranteriä (suurteho pikaleikkaus- Kierrosluvun asetus teräs). Bosch-lisätervikeohjelma takaa asianmu- Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kier- kaisen laadun. roslukua portaattomasti, riippuen siitä miten sy- Ennen suurien, pitkien ruuvien kiertoa kovaan välle painat käynnistyskytkintä...
  • Seite 104 Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- Vain EU-maita varten: ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon tehtäväk- Älä heitä sähkötyökaluja talousjät- teisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa elektroniikkalaitteita koskevan di- 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-...
  • Seite 105 σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 106 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 107 προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. να κινείται. Το τοποθετημένο εργαλείο Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην λειας του μηχανήματος. απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 108 μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση. 6 Μπαταρία Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες 7 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην 8 Διακόπτης ON/OFF πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που 9 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ.
  • Seite 109 , ανασφάλεια K =1,5 m/s τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 110 Certification όταν πατηθεί κατά λάθος το πλήκτρο απομανδά- λωσης 5. Όταν η μπαταρία είναι τοποθετημένη μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο παραμένει στη σωστή θέση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Συναρμολόγηση Φόρτιση μπαταρίας...
  • Seite 111 ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. ιόντων από της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν Όταν ο διακόπτης ON/OFF 8 δεν είναι πατημένος που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- μανδαλώνει ο άξονας. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη...
  • Seite 112 οριακή θερμοκρασία των 65 °C της μπαταρίας, το τσοκ με το τρυπάνι. το ηλεκτρονικό σύστημα αποζευγνύει το ηλεκτρικό εργαλείο, μέχρι η θερμοκρασία της μπαταρίας να μεταβεί πάλι στην εγκριμένη περιοχή της θερμοκρασίας λειτουργίας. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 113 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Για να τρυπήσετε σε μέταλλα χρησιμοποιείτε πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο πάντοτε άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδοσης). Το Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει...
  • Seite 114 ρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ- μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 115 Aleti yağmur alt nda veya nemli ortamlarda bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti içine malara neden olabilir. s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 116 ş p s k şmad k- lar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama- Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 117 Çal şma esnas ndan uç veya vidan n Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde görünmeyen ak m kablolar na temas etme belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch olas l ğ bulunan işleri yaparken aleti akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin izolasyonlu tutamaklar ndan tutun. Gerilim taklitlerin, onar m görmüş...
  • Seite 118 EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme edilmesi. yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 119 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aküyü 6 ç karmak için boşa alma düğmesine 5 18.09.2009 bas n ve aküyü ön tarafa doğru çekerek elektrikli el aletinden ç kar n. Bunu yaparken zor kullanmay n.
  • Seite 120 Ancak bunu tam yük alt nda veya yönetmelik hükümlerine uyun. maksimum devir say s nda yapmay n. Vites seçme şalteri 3 ile 2 farkl devir say s ayar önceden seçilerek ayarlanabilir. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 121 Açma/kapama şalterine 8 basma durumunuza performans h zl kesme çeliği). Bu konudaki göre elektrikli el aleti aç kken devir say s n garantiyi Bosch aksesuar program sağlar. kademeler halinde ayarlayabilirsiniz. Büyük ve uzun vidalar sert malzemeye Açma/kapama şalteri 8 üzerine hafif bir bast rma vidalamadan önce dişin çekirdek çap ile vida...
  • Seite 122 91/157/AET Yönetmeliği uyar nca ar zal veya www.bosch-pt.com kullan m ömrünü tamamlam ş aküler ve Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- bataryalar yeniden kazan m işlemine tabi nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar tutulmak zorundad r.
  • Seite 123 Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 124 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 125 To gwarantuje, że bezpieczeństwo Narzędzie robocze może się zablokować urządzenia zostanie zachowane. i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro- narzędziem. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 126 1 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski drogi oddechowe. 2 Pierścień wstępnego wyboru momentu Akumulator należy używać tylko w połącze- obrotowego niu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla 3 Przełącznik biegów którego został on przewidziany. Tylko w ten 4 Końcówka wkręcająca (bit)* sposób można ochronić akumulator przed 5 Przycisk odblokowujący akumulator...
  • Seite 127 K =1,5 m/s włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 128 żywotność akumulatora. Engineering Certification Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. Wyjmowanie akumulatora Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Akumulator 6 posiada dwa stopnie blokady, D-70745 Leinfelden-Echterdingen zapobiegające jego wypadnięciu w przypadku 18.09.2009 niezamierzonego naciśnięcia przycisku odbloko- wującego 5. Akumulator umieszczony w obu- dowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na...
  • Seite 129 Włożenie akumulatora następuje blokada wrzeciona wiertarskiego. Stosować należy wyłącznie oryginalne aku- Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą wymianę mulatory litowo-jonowe firmy Bosch o na- narzędzia roboczego w uchwycie wiertarskim. pięciu podanym na tabliczce znamionowej Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 1, elektronarzędzia. Zastosowanie akumulato- obracając nim w kierunku...
  • Seite 130 (65 °C), elektronarzędzie wyłączane jest przez Jeżeli przełącznik biegów 3 nie daje się układ elektroniczny do momentu, aż osiągnięty przesunąć do końca, należy nieco obrócić zostanie optymalny zakres temperatury uchwyt wiertarski z wiertłem. roboczej. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 131 Bosch. na ok. 3 min. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- Do wiercenia w metalu należy używać tylko niach części zamiennych konieczne jest podanie...
  • Seite 132 Polski | 131 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com...
  • Seite 133 Než elektronářadí zapnete, odstraňte uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu seřizovací nástroje nebo šroubováky. elektrickým proudem. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- čivém dílu stroje, může vést k poranění. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 134 Pečlivě ošetřované řezné nástroje s uvést napětí i na kovové díly stroje a vést k ostrými řeznými hranami se méně zásahu elektrickým proudem. vzpřičují a dají se lehčeji vést. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 135 134 | Česky Použijte vhodná hledací zařízení k vyhle- Používejte pouze originální akumulátory dání skrytých rozvodných vedení nebo Bosch s napětím uvedeným na typovém přizvěte místní dodavatelskou společnost. štítku Vašeho elektronářadí. Při používání Kontakt s elektrickým vedením může vést k jiných akumulátorů, např.
  • Seite 136 EN 60745 podle Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do použití elektronářadí. Pokud ovšem bude 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 137 Pokud je akumulátor nasazený do Senior Vice President Head of Product elektronářadí, je držen ve své poloze pružinou. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Montáž Pro odejmutí akumulátoru 6 stlačte odjišťovací tlačítko 5 a akumulátor vytáhněte dopředu z elektronářadí.
  • Seite 138 Nasazení akumulátoru Stupeň II: Používejte pouze originální akumulátory Vyšší rozsah počtu otáček; pro práce s malým Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na průměrem vrtání. typovém štítku Vašeho elektronářadí. Pokud nelze posunout přepínač volby převodu 3 Používání jiných akumulátorů může vést ke až...
  • Seite 139 Je-li elektronářadí elektrostaticky nabité, pak opravy autorizovanému servisnímu středisku zabudovaná elektronika elektronářadí vypne. pro elektronářadí firmy Bosch. Pro uvedení elektronářadí do provozu stlačte znovu spínač 8. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed- nací...
  • Seite 140 Akumulátory/baterie by se náhradním dílům naleznete i na: měly shromažďovat, www.bosch-pt.com recyklovat nebo ekologicky Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže zlikvidovat. při otázkách ke koupi, používání a nastavení Pouze pro země EU: výrobků a příslušenství. Podle směrnice 91/157/EHS musí být vadné...
  • Seite 141 Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 142 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 143 Unikajúca kvapa- momenty. lina z akumulátora môže mať za následok Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po- podráždenie pokožky alebo popáleniny. mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 144 3 Prepínač rýchlostných stupňov nebezpečným preťažením. 4 Skrutkovací hrot* Používajte len originálne akumulátory 5 Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku 6 Akumulátor Vášho ručného elektrického náradia. Pri použití iných akumulátorov, napríklad 7 Prepínač smeru otáčania rôznych napodobnenín, upravovaných...
  • Seite 145 údržba ručného elektrického náradia a použí- vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých predbežný odhad zaťaženia vibráciami. pracovných úkonov. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 146 ňovacieho tlačidla akumulátora 5 akumulátor Engineering Certification vypadol. Kým sa akumulátor nachádza v ručnom elektrickom náradí, je pridržiavaný v správnej polohe pomocou pružiny. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Montáž Nabíjanie akumulátorov Ak potrebujete akumulátor 6 vybrať, stlačte Používajte len tie nabíjačky, ktoré...
  • Seite 147 Vloženie akumulátora aretované. To umožňuje rýchlu, pohodlnú a Používajte len originálne lítiovo-iónové aku- jednoduchú výmenu pracovného nástroja v mulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené skľučovadle. na štítku Vášho ručného elektrického nára- Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo 1 otočením dia. Používanie iných akumulátorov môže v smere otáčania...
  • Seite 148 Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom To umožňuje zaskrutkovanie skrutiek aj vtedy, keď je batéria vybitá, resp. používanie tohto Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. ručného elektrického náradia ako klasického skrutkovača. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 149 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 150 Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 151 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 152 A megmunkálásra kerülő munkadarabot orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet- irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton- okozhat. ságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 153 A gőzök ingerelhetik a légutakat. A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak Az akkumulátort csak az Ön Bosch az ábra-oldalon található képére vonatkozik. gyártmányú elektromos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak így lehet 1 Gyorsbefogó fúrótokmány megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Seite 154 EN 60745 szabványban rögzített mérési mód- tartása, a munkamenetek megszervezése. szerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 155 Certification akkumulátor reteszelés feloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az akkumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt egy rugó a helyén tartja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Összeszerelés Az akkumulátor feltöltése A 6 akkumulátor kivételéhez nyomja meg az 5 Csak a tartozékok oldalán megadott...
  • Seite 156 által történő megérintése vagy belégzése allergikus reak- Balra forgás: Csavarok és anyák ciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését meglazításához, illetve kihajtásához tolja el vonhatja maga után. ütközésig jobbra a 7 forgásirány-átkapcsolót. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 157 3 percig maximális A 8 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás fordulatszámmal üresjáratban járassa. alacsony fordulatszámot eredményez. A nyomás növelésekor a fordulatszám is megnövekszik. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 158 Ne hagyja www.bosch-pt.com például az akkumulátort nyáron egy gépjár- A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít műben. Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőző- val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos rését egy puha, tiszta és száraz ecsettel.
  • Seite 159 Csak az EU-tagországok számára: A 91/157/EGK irányelv értelmében a meghibáso- dott vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket újrafelhasználásra kell leadni. A változtatások joga fenntartva. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 160 переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 161 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 162 Смеси материалов особенно опасны. Пыль 6) Сервис цветных металлов может воспламениться а) Ремонт Вашего электроинструмента или взорваться. поручайте только квалифицированно- му персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 163 отверстий в древесине, металле, керамике и вызвать раздражение дыхательных путей. синтетических материалах. Используйте аккумулятор только со- вместно с Вашим электроинструментом Изображенные составные части фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с Используйте только оригинальные иллюстрациями.
  • Seite 164 нагрузку в течение всей продолжительности недостоверность K =1,5 м/с работы. завинчивание: вибрация a =1,5 м/с Для точной оценки вибрационной нагрузки в недостоверность K =1,5 м/с течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 165 Engineering Certification меренном нажатии на кнопку разблокировки 5. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пружина держит его в соответствующем положении. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Сборка Зарядка аккумулятора Применяйте только перечисленные на Для изъятия аккумулятора 6 нажмите кнопку...
  • Seite 166 рабочего инструмента в сверлильном патроне. Применяйте только оригинальные Раскройте быстрозажимной патрон 1 литиево-ионные аккумуляторы фирмы вращением в направлении настолько, чтобы Bosch с напряжением, указанным на можно было вставить инструмент. заводской табличке Вашего электроинструмента. Применение других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности.
  • Seite 167 выключатель 8 только после того, как шуруп Переключателем передач 3 можно предвари- будет ввернут заподлицо в заготовку. В таком тельно выбрать один из двух диапазонов числа случае головка шурупа не втягивается в оборотов. заготовку. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 168 дет из строя, то ремонт следует производить максимальное число оборотов на холостом силами авторизованной сервисной мастер- ходу для охлаждения. ской для электроинструментов фирмы Bosch. Для выполнения отверстий в металле приме- Пожалуйста, во всех запросах и заказах няйте безупречные, заточенные сверла из...
  • Seite 169 ME77 Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Тел.: +375 (17) 2 54 79 15 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 Факс: +375 (17) 2 54 78 75 E-Mail: bsc@by.bosch.com 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 170 окуляри. Вдягання особистого захис- шує ризик удару електричним струмом. ного спорядження, як напр., – в залеж- ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 171 призначений для відповідної роботи. яких вони не передбачені, може З придатним приладом Ви з меншим призвести до небезпечних ситуацій. ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазна- ченому діапазоні потужності. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 172 Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом. Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує небезпека короткого замикання. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 173 ням приладу і тримайте її перед собою увесь може подразнювати дихальні шляхи. час, коли будете читати інструкцію. Використовуйте акумулятор лише з Вашим електроприладом Bosch. Лише за Призначення приладу таких умов акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження. Електроприлад призначений для закручування...
  • Seite 174 гвинтів/шурупів: вібрація a =1,5 м/с прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але похибка K =1,5 м/с саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 175 мулятора при ненавмисному натисканні на Engineering Certification кнопку розблокування акумулятора 5. Встромлений в електроприлад акумулятор тримається у положенні завдяки пружині. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Монтаж Заряджання акумуляторної батареї Щоб вийняти акумуляторну батарею 6, Користуйтеся лише зарядними...
  • Seite 176 шпиндель блокується. Це дозволяє швидко, Встромляння акумуляторної батареї зручно і просто міняти робочий інструмент у свердлильному патроні. Використовуйте лише оригінальні літієво- іонні акумулятори Bosch з напругою, що Повертаючи в напрямку обертання відповідає зазначеній на заводській таб- відкрийте швидкозатискний свердлильний личці Вашого електроприладу. Викорис- патрон...
  • Seite 177 свердлильний патрон зі свердлом. При статичній електризації вбудована електроніка вимикає електроінструмент. Ще Вмикання/вимикання раз натисніть на вимикач 8, щоб знову Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на увімкнути електроінструмент. вимикач 8 і тримайте його натиснутим. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 178 тин можна знайти за адресою: від 0 °C до 45 °C. Зокрема, не залишайте www.bosch-pt.com акумулятор влітку в машині. Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- Час від часу прочищайте вентиляційні отвори ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Seite 179 окремо на повторну переробку або видалятися іншим екологічно чистим способом. Лише для країн ЄС: Відповідно до директиви 91/157/EWG пошкод- жені або відпрацьовані акумулятори/батарей- ки повинні здаватися на повторну переробку. Можливі зміни. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 180 încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 181 Această şi pericol de incendiu. măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 182 Contactul cu un cablu aflat sub tensiune împotriva unei suprasolicitări periculoase. poate pune sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi duce la Folosiţi numi acumulatori originali Bosch electrocutare. având tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră...
  • Seite 183 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 184 , incertitudine K =1,5 m/s Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in- strucţiuni a fost măsurat conform unei proce- duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division poate fi utilizat la compararea diferitelor scule D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 electrice.
  • Seite 185 şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii electrică. ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 186 în funcţiune. Totuşi nu ar trebui să o faceţi Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie în timpul solicitării maxime a maşinii sau litiu-ion originali Bosch având aceeaşi când turaţia acesteia a atins nivelul maxim. tensiune cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră...
  • Seite 187 HSS impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel şurubelniţă manuală. de înaltă performanţă). Gama de accesorii Bosch vă garantează calitatea corespunzătoare. Frână de întrerupere Înaintea înşurubării de şuruburi mai mari, mai La eliberarea întrerupătorului pornit/oprit 8 lungi, în materiale dure, ar trebui să executaţi o mandrina este frânată, împiedicându-se prin...
  • Seite 188 Sub rezerva modificărilor. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str.
  • Seite 189 тери за щепсела. Ползването на ориги- облекло и винаги с предпазни очила. нални щепсели и контакти намалява Носенето на подходящи за ползвания риска от възникване на токов удар. електроинструмент и извършваната дей- 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 190 вредените детайли да бъдат ремонти- аспирационна система намалява риско- рани. Много от трудовите злополуки се вете, дължащи се на отделящата се при дължат на недобре поддържани електро- работа прах. инструменти и уреди. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 191 електролит. Избягвайте контакта с моменти, които предизвикват откат. него. Ако въпреки това на кожата Ви Електроинструментът блокира, ако: попадне електролит, изплакнете място- – бъде претоварен или – се заклини в обработвания детайл. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 192 преработени акумулаторни батерии или на допълнителните приспособления можете да акумулаторни батерии чуждо производство намерите съответно в каталога ни за допълнителни съществува опасност от нараняване и/или приспособления. нанасяне на материални щети вследствие на експлозия. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 193 Завиване: стойност на емитираните вибрации процеса на работа. =1,5 m/s , неопределеност K =1,5 m/s За точната преценка на натоварването от ви- брации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 194 Изваждане на акумулаторната батерия Акумулаторната батерия 6 е с две степени на захващане, което трябва да предотврати падането й при натискане по невнимание на Robert Bosch GmbH, Power Tools Division бутона за освобождаване на акумулаторната D-70745 Leinfelden-Echterdingen батерия 5. Когато акумулаторната батерия е...
  • Seite 195 йонни батерии, производство на Бош, с инструмент може да бъде поставен. Вкарайте посоченото на табелката на Вашия елек- инструмента. троинструмент номинално напрежение. Използването на други акумулаторни бате- рии може да предизвика травми и опасност от пожар. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 196 здраво в детайла. Така главата на винта не изберете два диапазона на скоростта на прониква в детайла. въртене. І предавка: Ниска скорост на въртене; за завиване или за работа със свредла с големи диаметри. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 197 ване на различни продукти от производстве- температурния диапазон от 0 °C до 45 °C. ната гама на Бош и допълнителни приспосо- Напр. не оставяйте акумулаторната батерия бления за тях. през лятото в автомобил на слънце. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 198 трябва да бъдат събирани, рециклирани или унищожавани по екологичен начин. Само за страни от ЕС: съгласно Директива 91/157/ЕИО дефектни или изхабени акумулаторни или обикновени бате- рии трябва да бъдат рециклирани. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 199 Prodor vode u električni alat povećava Pobrinite se uvek da stabilno stojite i rizik od električnog udara. održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati elek- trični alat u neočekivanim situacijama. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 200 „slepljuju“ i lakše se vodove struje. Kontakt sa jednim vodom koji vode. sprovodi struju može da stavi pod napon metalne delove uredjaja i da utiče na električni udar. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 201 Para može nadražiti disajne puteve. 8 Prekidač za uključivanje-isključivanje Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa 9 Drška (izolovana površina za prihvat) Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako 10 Taster za pokazivač stanja punjenja* se akumulator zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Seite 202 Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja sledećim standardima ili normativnim aktima: vibracijama. EN 60745 prema odredbama smernica Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), primenu električnog alata. Ako se svakako elek- 2006/42/EG (od 29.12.2009). Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 203 Senior Vice President Head of Product akumulator nalazi u električnom alatu, drži ga u Engineering Certification poziciji opruga. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Montaža Za vadjenje akumulatora 6 pritisnite taster za deblokadu 5 i izvucite akumulator napred iz Punjenje akumulatora električnog alata.
  • Seite 204 (na primer održavanje, promena alata itd.) kao i njegovog transporta i čuvanja, Ubacivanje baterije preklopnik za smer okretanja u srednju Koristite samo originalne Bosch Li-jonske poziciju. Kod nenameravanog aktiviranja akumulatore sa naponom koji je naznačen prekidača za uključivanje-isključivanje na tipskoj tablici Vašeg električnog alata.
  • Seite 205 8 utiče na niski broj obrtaja. Sa besprekorne, naoštrene HSS-burgije rastućim pritiskom povećava se broj obrtaja. (HSS=Brzorežući čelik visokog učinka). Odgovarajući kvalitet garantuje Bosch-Pribor. Potpuno automatska blokada vretena Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne (Auto-Lock) komade trebali bi najpre probušiti sa presekom Kod ne pritisnutog prekidača za uključivanje-...
  • Seite 206 Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji izrade i kontrole nekada otkazao, popravku koja odgovara zaštiti čovekove okoline. mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- električne alate. Akku/baterije: Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i Ne bacajte akku/baterije u naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa...
  • Seite 207 Prenašanje naprave s prstom na grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje stikalu ali priključitev vklopljenega elek- električnega udara je večje, če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 208 Električna tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča aku- orodja so nevarna, če jih uporabljajo mulatorska tekočina lahko povzroči neizkušene osebe. draženje kože ali opekline. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 209 Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v skritimi omrežnimi napeljavami. Stik z povezavi z električnim orodjem Bosch. Le napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da tako je akumulatorska baterija zaščitena so posledično tudi kovinski deli naprave pod pred nevarno preobremenitvijo.
  • Seite 210 EN 60745: orodje uporablja še v druge namene, z odstopa- vrtanje v kovino: vrednost emisije vibracij jočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem =2,5 m/s , nezanesljivost K =1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 211 5 iz- Engineering Certification padla. Kadar je akumulatorska baterija vstavlje- na v električnem orodju, je varovana z vzmetjo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Montaža Akumulatorsko baterijo 6 vzemite ven tako, da...
  • Seite 212 Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske ranju in shranjevanju premaknite stikalo za preklop smeri vrtenja v sredino. Nenameren akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski ploščici Vašega vklop vklopno/izklopnega stikala lahko povzroči telesne poškodbe.
  • Seite 213 Rahel pritisk na vklopno/izklopno stikalo 8 ima brezhibne, nabrušene HSS-svedre (HSS = za posledico nizko število vrtljajev. Z vse visokozmogljivo hitrorezljivo jeklo). Ustrezno močnejšim pritiskanjem stikala se število kakovost zagotavlja program pribora Bosch. vrtljajev povečuje. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 214 Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z vlago in vodo. veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Seite 215 Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 216 Prije primjene Na taj će se način osigurati da ostane ove oštećene dijelove treba popraviti. sačuvana sigurnost uređaja. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 217 Pare mogu nadražiti dišne putove. 12 Univerzalni držač* Aku-bateriju koristite samo u spoju sa *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom vašim Bosch električnim alatom. Samo tako opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem će se aku-baterija zaštititi od opasnog programu pribora.
  • Seite 218 Navedeni prag vibracija predstavlja glavne tima: EN 60745, prema odredbama smjernica primjene električnog alata. Ako se ustvari elek- 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), trični alat koristi za druge primjene sa radnim 2006/42/EG (od 29.12.2009). Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 219 Head of Product stavi u električni alat, ona će se pomoću opruge Engineering Certification zadržati u određenom položaju. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Montaža Za vađenje aku-baterije 6 pritisnite tipku za deblokiranje 5 i izvucite aku-bateriju prema Punjenje aku-baterije naprijed iz električnog alata.
  • Seite 220 (zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, preklopku Stavljanje aku-baterije smjera rotacije treba prebaciti u srednji Koristite samo originalne Bosch Li-ionske položaj. Kod nehotičnog aktiviranja aku-baterije, sa naponom navedenim na prekidača za uključivanje/isključivanje tipskoj pločici vašeg električnog alata.
  • Seite 221 HSS-svrdla isključivanje 8 postiže se manji broj okretaja. Sa (HSS=brzorezni čelik). Odgovarajuću kvalitetu povećanjem pritiska povećava se broj okretaja. jamči program Bosch pribora. Prije uvijanja većih, duljih vijaka u tvrde Automatsko aretiranje vretena (Auto-Lock) materijale, trebate sa promjerom jezgre navoja Ako prekidač...
  • Seite 222 Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 223 ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 224 Kui kes seadet ei tunne või pole siintoodud vedelik satub silma, pöörduge lisaks juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. põhjustada nahaärritusi või põletusi. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 225 Kergmetallide tolm võib süttida või plahvatada. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Ärge avage akut. Esineb lühise oht. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 226 Seadme A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu mõõteviga K =1,5 m/s tase on üldjuhul 71 dB(A). Mõõtemääramatus kruvikeeramisel: vibratsioon a =1,5 m/s K=3 dB. mõõteviga K =1,5 m/s Müratase võib töötamisel ületada 80 dB(A). Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 227 Senior Vice President Head of Product paigaldatud akut hoiab õiges asendis vedru. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Aku 6 eemaldamiseks vajutage vabastusklahvile 5 ja tõmmake aku suunaga ette seadmest välja. Ärge rakendage seejuures jõudu.
  • Seite 228 Reverslülitiga 7 saate muuta seadme pöörlemis- eemaldamiseks hülssi vastassuunas. suunda. Kui lüliti (sisse/välja) 8 on alla vajuta- tud, siis ei ole pöörlemissuuna muutmine võima- lik. Parem käik: Puurimiseks ja kruvide keeramiseks vajutage reverslüliti 7 lõpuni vasakule. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 229 Ärge jätke akut suvel autosse. Täisautomaatne spindlilukustus (Auto-Lock) Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, Kui lüliti (sisse/välja) 8 ei ole sisse vajutatud, siis puhta ja kuiva pintsliga. spindel ja sellega ka padrun lukustub. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 230 Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 231 Nelietojiet kontakt- kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 232 ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 233 Uzturiet darba vietu tīru. Īpaši bīstams ir dažādu materiālu putekļu sajaukums. Vieglo metālu putekļi ir ļoti ugunsnedroši un sprādzienbīstami. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 234 ārsta. Izgaroju- keramisko materiālu un plastmasas urbšanai. mi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch Attēlotās sastāvdaļas elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pārslodzēm.
  • Seite 235 , izkliede K =1,5 m/s arī darbojas, taču reāli netiek izmantots pare- dzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami sama- zināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strā- 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 236 Akumulatoram 6 ir divu pakāpju fiksators, kas ļauj novērst tā izkrišanu, nejauši nospiežot aku- mulatora fiksējošo taustiņu 5. Laikā, kad aku- mulators ir ievietots elektroinstrumentā, to no- tur vietā atspere. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 Montāža Akumulatora uzlāde Lietojiet tikai piederumu lappusē...
  • Seite 237 Ieslēdzēja nejauša nospie- šana var kļūt par cēloni savainojumam. Akumulatora ievietošana Ja nav nospiests ieslēdzējs 8, instrumenta darb- Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu vārpsta ir fiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz vienkārši nomainīt urbjpatronā iestiprināto elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes...
  • Seite 238 ātrumu, tas laiku pa laikam Griešanās ātruma regulēšana jāatdzesē, aptuveni 3 minūtes ļaujot darboties Instrumenta griešanās ātrumu var regulēt bez- tukšgaitā ar maksimālo griešanās ātrumu. pakāpju veidā, mainot spiedienu uz ieslēdzēju 8. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 239 10 zīmju izstrādājuma (HSS=Hochleistungs-Schnell-Schnitt-Stahl). numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta Vēlamo darbinstrumentu kvalitāti var nodroši- marķējuma plāksnītes. nāt, iegādājoties urbjus no Bosch papildpiede- rumu klāsta. Tehniskā apkalpošana un konsultācijas Ieskrūvējot liela izmēra garas skrūves cietā klientiem materiālā, ieteicams izveidot vadotnes urbumu, Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu...
  • Seite 240 Tikai ES valstīm Saskaņā ar direktīvu 91/157/EEK, bojātie vai no- lietotie akumulatori un baterijas jānodod otrrei- zējai pārstrādei. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 241 įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 242 Užtrumpinus akumuliato- są, iš elektros tinklo lizdo ištraukite riaus kontaktus galima nusideginti ar kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši sukelti gaisrą. atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 243 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti kvėpavimo takus. elektros smūgis. Akumuliatorių naudokite tik su Jūsų Bosch Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite patikrinkite, ar po norimais apdirbti akumuliatorių nuo pavojingos per didelės paviršiais nėra pravestų...
  • Seite 244 1,5 – 13 ribos Gręžimo suklio sriegis 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 245 Engineering Certification K=3 dB. Triukšmo lygis dirbant su prietaisu gali viršyti 80 dB(A). Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2009 atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60745: Gręžimas į metalą: vibracijos emisijos vertė...
  • Seite 246 – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdoro- jamoms medžiagoms taikomų taisyklių. Bosch Power Tools 2 609 932 657 | (15.10.09)
  • Seite 247 Paruošimas naudoti Mažo sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas didelio skersmens kiaurymėms gręžti arba varžtams Akumuliatoriaus įdėjimas sukti. Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų II greitis: akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų Didelio sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas mažo elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nuro- skersmens kiaurymėms gręžti.
  • Seite 248 įrankį išjungia. Norėdami tęsti darbą, iš naujo proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį 8 ir atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių elektrinį įrankį įjunkite. klientų aptarnavimo skyriuje. Patarimai Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį...
  • Seite 249 Akumuliatoriai ir baterijos turi būti surenkami ir perdirbami arba šalinami nekenksmingu aplinkai būdu. Tik ES šalims: Susidėvėję akumuliatoriai ir akumuliatoriai su defektais turi būti perdirbti pagal Direktyvos 91/157/EEB reikalavimus. Galimi pakeitimai. 2 609 932 657 | (15.10.09) Bosch Power Tools...

Diese Anleitung auch für:

Gsr professional 18 v-li