Herunterladen Diese Seite drucken

Maintenance; Troubleshooting Guide - Faro wind Bedienungsanleitung

Werbung

CATALÀ
La posició de l'interruptor de velocitats per a temps calo-
rós o fred depèn de factors tals com a grandària de
l'habitació, altura del ras, nombre de ventiladors, etc.
L'interruptor lliscant controla l'adreça de rotació, cap a da-
vant o cap a enrere.
Temps calorós / posició a baix – (Cap a davant) El ventila-
dor gira en el sentit contra horari. Una circulació d'aire descendent crea un efecte
de refredament com es mostra en la il·lustració A. Això permet regular el condicio-
nador d'aire a una temperatura més alta sense afectar el confort.
Temps fred / posició a dalt – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit horari.
Una circulació d'aire ascendent mou l'aire calent de l'àrea del sostre com es mostra
en la il·lustració B. Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa
sense afectar el confort.
NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s'hagin detingut abans de
canviar la posició de l'interruptor lliscant
MANTENIMENT
1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien
deixar-se anar. Revisar les connexions de suport, els suports i les fixacions de les
pales dues vegades a l'any. Assegurar que estiguin ferms.
2. Netejar el ventilador per ajudar a mantenir la seva aparença de nou per anys.
No usar aigua *pa *ra netejar; es pot danyar el motor, o la fusta, o possiblement
causar *electrochoque.
3. Usar solament un drap suau per evitar *rayar l'acabat. El *cromado aquesta se-
gellat amb una capa de *laca per minimitzar la *decoloración o desenllustrament.
4. No és necessari greixar el ventilador. El motor té rodaments *lubricados perma-
nentment.
GUIA DE LOCALITZACIÓ D'AVARIES
El ventilador no arrenca
1. Revisar els fusibles o interruptor de circuits principals i secundaris.
2. Revisar les connexions del bloc de terminals segons l'indicat en la instal·lació.
ATENCIÓ : Assegurar de tallar l'electricitat principal.
3. Assegurar que l'interruptor lliscant estigui fermament en la posició d'a dalt o a
baix. El ventilador no funciona quan l'interruptor està en la meitat.
4. Assegurar que es van llevar les llengüetes estabilitzadores del motor.
5. Si el ventilador encara no funciona, cridar a un electricista qualificat. No tractar
de reparar les connexions elèctriques internes sense tenir experiència per fer-ho.
El ventilador fa soroll
1. Assegurar que tots els cargols en la caixa del motor estiguin atapeïts.
2. Assegurar que els cargols que fixen el suport de la paleta al motor estiguin ata-
peïts.
3. Si s'usa un conjunt de llums opcional, assegurar que els cargols que subjecten
les pantalles de vidre estiguin estretes a mà. Assegurar que la bombeta estigui
ben ferma en el receptacle i que no est tocant la pantalla de vidre. Si la vibració
persisteix, treure la pantalla i instal·lar una *bande de cautxú de ¼" en el coll de la
pantalla de vidre perquè actuï d'aïllant. Reposar la pantalla i estrènyer els cargols
contra la banda de cautxú.
4. Alguns motors són sensibles als senyals dels controls de velocitat variable
d'estat sòlid. NO UTILITZAR aquest tipus de control.
5. Permetre un període d'assentament de 24 hores. La majoria dels sorolls asso-
ciats amb un ventilador nou desapareixen després d'aquest període.
El ventilador es tentineja
Totes les pales estan contrapesades i agrupades per pes. Les fustes naturals varien
en densitat, la qual cosa pot causar el tentinejo del ventilador encara que les pales
estiguin aparellades per pes. Els procediments següents han d'eliminar la majoria
del tentinejo. Revisar el tentinejo després de cada pas.
1. Revisar que totes les pales estiguin fermament cargolades en els suports de les
pales.
2. Assegurar que tots els suports de les pales estiguin fermament subjectes al mo-
tor.
3. Assegurar que el *escudete i els suports de muntatge estiguin fermament es-
trets a la biga del sostre.
4. La majoria dels problemes de tentinejo del ventilador es deuen al fet que els
nivells de les pales estan desiguals. Comprovar aquest nivell seleccionant un punt
en el sostre damunt de la punta d'una de les pales. Mesurar aquesta distància com
es mostra en la figura 1. mantenint la mesura dins d'1/8", girar el ventilador fins
que la propera pala quedi en posició per a mesura. Repetir amb cada pala. Si no
tots els nivells són iguals, es poden ajustar de la següent manera. Per ajustar la
punta d'una pala cap avall, inserir una volandera (no subministrada) entre la pala
i el suport de la pala en el cargol més prop del motor . Per ajustar la punta d'una
pala cap amunt, inserir la volandera (no subministrada) entre la pala i el suport de
la pala en els dos cargols més lluny del motor .
Si el tentinejo de la pala encara és notori, intercanviar dues pales adjacents per
redistribuir el pes i possiblement aconseguir un funcionament més suau.
La llum no s'encén
1. Revisar que el connector mols de la caixa de l'interruptor està connectat.
2. Revisar s'hi ha bombetes cremades.
3. Si el *kit de llum encara no funciona, demanar l'ajuda d'un electricista qualificat.
ENGLISH
The reversing switch for hot or cold weather depends on
factors such as the size of the room, height of the ceiling,
number of ceiling fans, etc. The reversing switch controls
the direction of the fan.
Hot weather/downward –The fan will turn in a counter
clockwise direction. A downward air circulation creates a
cooling.
This allows you to regulate the air conditioner to a higher temperature without
affecting your comfort.
Cold weather/upward – The fan will turn in a clockwise direction. An upward air
circulation will distribute the warmer air
trapped at the ceiling around the room without causing a draft. This allows you to
regulate the heating to a lower
temperature without affecting your comfort.
NOTE: To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to a
complete stop.

MAINTENANCE

1. As fans tend to move during operation, some connections may loosen. Check
the supporting screws, brackets and blade attachments twice a year to ensure
that they are secure.
2. Cleaning the fan helps to maintain its appearance for years. Do not use water
when cleaning. This could damage the motor or the blades and could cause elec-
trocution.
3. Use a soft brush or lint-free cloth to prevent scratching the surface.
4. There is no need to oil the motor as the bearings are permanently lubricat
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
The fan does not start
1. Check the fuses and circuit breakers.
2. Review the connections of the terminal block according to the indications in
the installation.
Ensure the power is off before doing this.
3. Make sure that the sliding switch is firmly in the position of up or down. The
ventilator does not work when the button is in the middle.
4. Make sure that the stabilizing tongue-pieces of the motor are off.
5. Finally if the fan will not start call an electrician do not attempt to touch the
internal parts.
The fan is noisy
1. Check that the screws in the motor casing are attached correctly.
2. Check that the screws fastening the blade brackets to the engine block are pro-
perly tightened.
3. If using an optional light fitting, ensure the glass is properly fitted and / or the
screws holding the glass are firm.
4. If a solid state speed control has been fitted this can cause noises in the motor
do not use these control.
5. Allow at least 24 hours for the fan to settle, as many noise will go away. Each
blade set is weighed and is a complete set, if installing more than one fan do not
mix the blades as this can cause wobble.
The fan oscillates
1. Check the blades are securely fastened to the holders.
2. Check the blade holders are tight on the motor
3. Ensure the mounting bracket is properly screws to the ceiling.
4. Interchange opposite blade sets if need be
In general , wobble is caused by the blade not cutting the air at the same point
measure down from the ceiling and make sure each blade is at the same height
to the ceiling, if they are not a small adjustment can be made by hand by slightly
bending the blade and bracket. If a major adjustment is needed insert a washer
(not provided)
The light does not ignite
1. Check the terminal connections are tight.
2. Check for blown bulbs
3. If the light is still not working contact an electrician
FRANÇAIS
L'établissement de la vitesse du ventilateur lors de tempé-
rature chaude ou froide repose sur trois facteurs tel la
grandeur de la pièce, la hauteur du plafond, le nombre de
ventilateurs, etc.. Utiliser l'interrupteur a sens inverse pour
changer la direction du tour du ventilateur.
Temps chaud/position vers le bas – le ventilateur tourne
dans le sens anti-horaire. Une circulation d'air vers le bas produit un refroidisse-
ment de l'air. Ceci permet de régler le climatiseur à une température plus élevée
sans diminution de niveau de confort.
Temps froid/position vers le haut – le ventilateur tourne dans le sens horaire. Une
circulation d'air vers le haut déplace l'air chaud stagnant de la région du plafond.
Ceci permet de régler le chauffage à une température plus faible sans diminution
de niveau de confort.
NOTE : Éteindre le ventilateur et attendre jusqu'à ce que les pales se soient arrêtées
avant de changer la position de l'interrupteur glissant.
11 - wind

Werbung

loading