Herunterladen Diese Seite drucken
Faro Alo Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Alo:

Werbung

alo
Ref. 33718
1 - alo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faro Alo

  • Seite 1 Ref. 33718 1 - alo...
  • Seite 2 2 - alo...
  • Seite 3 électrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjonc- la protecció. teurs. Per reduir les lesions personals no doblegui les pales quan les instal·li, equilibri Pour la connexion électrique, il est nécessaire d´incorporer un interrupteur section- 3 - alo...
  • Seite 4 A limpeza e manutenção feitas pelo utilizador kunnen worden. De persoon (personen) die de unit installeren, er zorg voor dra- não devem ser executadas por crianças sem supervisão. gen en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die aspecten. PRECAUÇÕES 4 - alo...
  • Seite 5 τροφοδοσίας ενώ πρέπει να έχει ένα διαχωρισμό επαφής σε όλους τους πόλους 4- Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru. του, παρέχοντας απόλυτη αποσύνδεση σε περίπτωση συνθηκών υπέρτασης 5- Otáčky za minutu. κατηγορίας 6- Dálkovým ovládáním, součástí balení. 5 - alo...
  • Seite 6 Tieto faktory musia byť 2- Този апарат може да бъде инсталиран само в помещения, в които не е osobou (y), ktorý nainštaloval (inštalovaný), podporuje (podporované) a použitie възможен пряк воден контакт. (používa sa) produktu. 6 - alo...
  • Seite 7 Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. motordoos. Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratie- ve omhulsel zou kunnen doen verschuiven. 7 - alo...
  • Seite 8 Zet de veiligheidspen en de splitpen vast. Draai de щифта. schroef die door de veiligheidspen gaat goed aan. SLO Preveďte káble cez kryt podstavca a potom cez tyč. Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiahnite skrutku, ktorá pripevňuje kolík. 8 - alo...
  • Seite 9 ČES Znovu nasaďte průchodku. ITA Collocare nuovamente il perno. POL Załóz z powrotem zawleczke. POR Volte a colocar o passador. БЪЛ Поставете отново обезопасителния щифт. NDL Setzen Sie den Stift wieder ein. SLO Zasunte bezpecnostný kolík spät na miesto. 9 - alo...
  • Seite 10 Pevne dotiahnite БЪЛ Инсталиране на опората. tecto. jednotlivé skrutky. Проверете дали болтовете са добре укрепени към тавана. Installatie van de bevestigingsplaat. Controleer of de schroeven goed in het Inštalácia podstavca. Skrutky pevne plafond bevestigd zijn. priskrutkujte k stropu. 10 - alo...
  • Seite 11 опоратаpripojenie. Проверете дали връзките een technicus. са правилни. Консултирайте се с техник в случай на съмнение. tighten up SLO Ventilátora k podstavcu. Uistite sa, že je všetko správne zapojené. V prípade pochyb- ností sa poraďte s elektrikárom. 11 - alo...
  • Seite 12 Control remoto - Control remot - Remote control - Télécommande - Telecomando - Controlo remoto - Fernbedienung - Afstandsbediening - Τηλεχειριστήριο - Дистанционное - Dálkovým ovládáním - Zdalnego - Sterowania - Дистанционно управление - Diaľkové ovládanie 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 12 - alo...
  • Seite 13 4- DIMMER (nie pre tento stropný ventilátor) 4- DIMMER (Niet voor deze ventilator aan het plafond) 5- LOW = najnižšia rýchlosť ventilátora 5- LOW – voor een lage snelheid van de ventilator 6- CODES 6- KÓDY 7- ON/OFF: beleuchtungseinheit. 7- ON/OFF: svítidla 13 - alo...
  • Seite 14: Mantenimiento

    (not provided) 3. Per la nateja feu servir un drap suau per evitar ratllar l’acabat. 4. El motor té rodaments lubricats permanentment. No cal lubrica-los. GUIA DE LOCALITZACIÓ D’AVARIES El ventilador no arrenca 14 - alo...
  • Seite 15: Entretien

    1. Accertarsi che le viti nella cassa del motore siano ben serrate. Koud weer. omhoogstand. (Voorwaarts) De ventilator draait met de 2. Verificare che le viti di fissaggio del supporto al motore siano ben serrati. 15 - alo...
  • Seite 16 Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor schaden und dem Holz des λειτουργεί. ανεμιστήρας όταν. διακόπτης είναι στην μέση. Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen. 4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ. 16 - alo...
  • Seite 17 4. Upewnij się, że końcówki stabilizujące silnika są wyłączone. 1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены. держателях лопастей. 5. Jeśli wentylator nadal się nie włącza, wezwij wykwalifikowanego elektryka. Nie należy 2. Убедиться, что все держатели лопастей прочно прикреплены. мотору. 17 - alo...
  • Seite 18 екран, за да действа като уплътнител. Заменете екрана. затегнете болтовете. каучуковата лента. 4. Позволете период на стабилизиране от 24 часа. Повечето от шумовете на новите вентилатори изчезват след този период. Вентилаторът вибрира Всички перки са балансирани. групирани по тегло. Дървото има различна плътност. 18 - alo...
  • Seite 19 Aquesta garantia limitada només serà vàlida quan el producte s’hagi connectat i instal·lat - Use of the product at a different environmental temperature than the one specified. correctament i estigui funcionant amb els valors elèctrics, interval de funcionament i condicions 19 - alo...
  • Seite 20 à son remplacement par un autre de caractéristiques identiques. da suddetta indicazione, con l’obbligo di specificare almeno le seguenti informazioni (potrebbero Cette garantie est soumise aux conditions fixées dans le site web du fabricant faro.es ‘’garan- essere richieste informazioni aggiuntive): tie’’.
  • Seite 21 Η εν λόγω πολιτική εγγύησης υπόκειται στις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην ιστοσελίδα - Wanneer de garantieclaim gerechtvaardigd is, zal de fabrikant de vervoerskosten dragen. της κατασκευάστριας εταιρίας faro.es , στην κατηγορία «Εγγύησης». ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕ ΤΕ ΤΟ De fabrikant kan de geretourneerde producten die niet defect of niet-conform zijn aan de Klant factureren, samen met de bijhorende vervoers-, verificatie- en beheerskosten.
  • Seite 22 Гарантийные претензии должны быть извещены и отправлены в региональный офис Niniejsza polityka gwarancyjna podlega warunkom ustalonym na stronie producenta faro.es w изготовителя в течение 30 дней с момента такого указания, и должна быть указана как...
  • Seite 23 Táto záruka sa zakladá na predom stanovených podmienkach výrobca, uvedených na webovej może fakturować Klientowi zwrócone Produkty, które nie są wadliwe lub niezgodne, wraz z stránke faro.es v časti “záručné“. powiązanymi kosztami transportu, weryfikacji i obsługi. Poškodený výrobok neinštalujte. Všetky súčasti osvetlenia boli dôkladne zabalené tak, aby Niniejsza gwarancja nie obejmuje: nedošlo k poškodení...
  • Seite 24 Ref. 33719 1 - alo...
  • Seite 25 2 - alo...
  • Seite 26 Per reduir les lesions personals no doblegui les pales quan les instal·li, equilibri o contact à tous les pôles. Celui-ci approvisionne le débranchement total sous des netegi les pales. Mai posi objectes entres les pales quan el ventilador estigui girant. conditions de surtension de catégories III. 3 - alo...
  • Seite 27 1-Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der Schutzleiter muβ an die mit, instruções. gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen werden. Para reduzir o risco de lesões pessoais, fixe o ventilador directamente à estrutura 2- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei 4 - alo...
  • Seite 28 Děti by zařízení neměli používat na haní. Děti smí zařízení čistit nebo provádět jeho údržbu Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας έχει αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος προτού 5 - alo...
  • Seite 29 4- Консумация на мощност в зависимост от оборотите на двигателя. (používa sa) produktu. 5- Минимални обороти на мотора на вентилатора. 6- Светлинния източник на това осветително тяло може да бъде заменен единствено от производителя, техническата поддръжка която предоставя или 6 - alo...
  • Seite 30 Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. motordoos. Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratie- ve omhulsel zou kunnen doen verschuiven. 7 - alo...
  • Seite 31 Zet de veiligheidspen en de splitpen vast. Draai de щифта. schroef die door de veiligheidspen gaat goed aan. SLO Preveďte káble cez kryt podstavca a potom cez tyč. Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiahnite skrutku, ktorá pripevňuje kolík. 8 - alo...
  • Seite 32 ČES Znovu nasaďte průchodku. ITA Collocare nuovamente il perno. POL Załóz z powrotem zawleczke. POR Volte a colocar o passador. БЪЛ Поставете отново обезопасителния щифт. NDL Setzen Sie den Stift wieder ein. SLO Zasunte bezpecnostný kolík spät na miesto. 9 - alo...
  • Seite 33 Plaatsen van de bladen. Controleer of прикреплены к потолку. болтовете са добре затегнати. screws are tightened. de schroeven goed zijn aangedraaid. Montage des pales. Assurez-vous que montáž lopatiek. Pevne dotiahnite les vis sont bien serrées. jednotlivé skrutky. 10 - alo...
  • Seite 34 случай на съмнение. Controleer of de schroeven goed in het Inštalácia podstavca. Skrutky pevne plafond bevestigd zijn. SLO Ventilátora k podstavcu. Uistite sa, že je priskrutkujte k stropu. všetko správne zapojené. V prípade pochyb- ností sa poraďte s elektrikárom. 11 - alo...
  • Seite 35 Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentyla tora - Монтиране на вентилатора - Montáž ventilátora losen tighten up 12 - alo...
  • Seite 36 - ál ov m ovlá án m - alne o - tero ania - истан ионно равление - ia ové ovlá anie 1x 6LR61 9V NOT INCL 1x 6LR61 9V NOT INCL 1x 6LR61 9V NOT INCL 13 - alo...
  • Seite 37 3- MED = stredná rýchlosť ventilátora 3- MED – voor gematigde snelheid van de ventilator 4- Svetlý 4- Licht 5- LOW = najnižšia rýchlosť ventilátora 5- LOW – voor een lage snelheid van de ventilator 6- CODES 6- KÓDY 14 - alo...
  • Seite 38 1. Check the terminal connections are tight. 1. Revisar els fusibles. interruptor de circuits principals. secundaris. 2. If the light is still not working contact an electrician 2. Revisar les connexions del bloc de terminals segons l’indicat en la instal·lació. FRANÇAIS 15 - alo...
  • Seite 39 Assicurarsi che la lampadina sia stabile all’interno dell’alloggio che non entri Koud weer. omhoogstand. (Voorwaarts) De ventilator draait met de wijzers van de klok mee. in contatto con il paralume. Se la vibrazione persiste, rimuovere il paralume. applicare una 16 - alo...
  • Seite 40 Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor schaden und dem Holz des ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα. Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen. 3. Βεβαιωθείτε πως. ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα άνω. κάτω. Δεν 17 - alo...
  • Seite 41 UWAGA: Upewnij się, że zostało odłączone zasilanie główne. шатаний. неровностей хода вентилятора. После выполнения каждого из предложенных 3. Upewnij się, że przełącznik suwakowy jest albo w pozycji do góry, albo w pozycji do dołu. шагов необходимо проверять наличие шатания. 18 - alo...
  • Seite 42 екран, за да действа като уплътнител. Заменете екрана. затегнете болтовете. 1. Skontrolujte, či je. skrinke so spínačom zapojený konektor molex. каучуковата лента. 2. Ak svetlo ani naďalej nesvieti, požiadajte. pomoc elektrikára. 4. Позволете период на стабилизиране от 24 часа. Повечето от шумовете на новите 19 - alo...
  • Seite 43 Aquesta garantia limitada només serà vàlida quan el producte s’hagi connectat i instal·lat - Negligent, improper or inappropriate use. - Use of the product at a different environmental temperature than the one specified. correctament i estigui funcionant amb els valors elèctrics, interval de funcionament i condicions 20 - alo...
  • Seite 44 à son remplacement par un autre de caractéristiques identiques. da suddetta indicazione, con l’obbligo di specificare almeno le seguenti informazioni (potrebbero Cette garantie est soumise aux conditions fixées dans le site web du fabricant faro.es ‘’garan- essere richieste informazioni aggiuntive): tie’’.
  • Seite 45 Η εν λόγω πολιτική εγγύησης υπόκειται στις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην ιστοσελίδα - Wanneer de garantieclaim gerechtvaardigd is, zal de fabrikant de vervoerskosten dragen. της κατασκευάστριας εταιρίας faro.es , στην κατηγορία «Εγγύησης». ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕ ΤΕ ΤΟ De fabrikant kan de geretourneerde producten die niet defect of niet-conform zijn aan de Klant factureren, samen met de bijhorende vervoers-, verificatie- en beheerskosten.
  • Seite 46 Гарантийные претензии должны быть извещены и отправлены в региональный офис Niniejsza polityka gwarancyjna podlega warunkom ustalonym na stronie producenta faro.es w изготовителя в течение 30 дней с момента такого указания, и должна быть указана как...
  • Seite 47 Всички описани периоди на гаранция са предмет, представител на производителя да podmienky stupňa krytí IP. може да има достъп до дефектния продукт или система, за да може да провери това C/ Dinàmica, n.1, Pol. Ind. Santa Rita, 08755 Castellbisbal, Barcelona, Spain, faro@lorefar.com 24 - alo...