Herunterladen Diese Seite drucken
Faro lantau Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für lantau:

Werbung

lantau
Ref. 33370
1
2
3
4
5
6
(incl)
IP20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faro lantau

  • Seite 1 Ref. 33370 (incl) IP20...
  • Seite 2 3- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου είναι αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό 4- Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ 5- Στροφές ανά λεπτό 6- τηλεχειριστήριο, περιλαμβάνονται. 2 - lantau...
  • Seite 3 Rate gezogen werden. ITALIANO • Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befestigungssys- • Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l’installazione. Con- tem für die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder beim Renigen nicht 3 - lantau...
  • Seite 4 Je třeba pochopit, že zdravý rozum, po- zorné zacházení a pečlivost jsou faktory, které do výrobku nelze zabudovat. Musejí je dodat osoby, které zařízení instalují, starají se o ně a operují s ním 4 - lantau...
  • Seite 5 Vyberte motor z balenia. Položte motor na penu dodanú v balení alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil povrch jeho kostry. Neumiestňujte mo- tor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. 5 - lantau...
  • Seite 6 БЪЛГАРСКИ Отстранете haste. през розетката и съединителния обезопасителния щифт. детайл.. NEDERLANDS Voer de kabels door SLOVENČINA Vytiahnite bezpečnostný de afdekkingskap en door de bevesti- SLOVENČINA Preveďte káble cez kryt kolík. gingsstang. podstavca a potom cez tyč. 6 - lantau...
  • Seite 7 PORTUGÊS Assegure-se de que o БЪЛГАРСКИ Проверете дали conector está bem colocado. съединителят е добре поставен. NEDERLANDS Controleer of de connec- SLOVENČINA Skontrolujte, či je kone- tor goed is geplaatst. ktor dobre zapojený 7 - lantau...
  • Seite 8 Assegure-se de que os parafusos ficam Moнтаж на комплекта bem apertados. за осветление . Проверете дали болтовете са добре затегнати. NEDERLANDS Plaatsen van de bladen. Controleer of de schroeven goed zijn SLOVENČINA montáž lopatiek. aangedraaid. Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky. 8 - lantau...
  • Seite 9 се с техник в случай на съмнение. dúvida consulte um técnico. SLOVENČINA Uistite sa, že je všetko NEDERLANDS Controleer of de aans- správne zapojené. V prípade pochyb- luitingen correct zijn. Neem bij twijfel ností sa poraďte s elektrikárom. contact op met een technicus. 9 - lantau...
  • Seite 10 W  przypadku wątpliwości należy FRANÇAIS Assurez-vous que les con- Anschlüsse richtig durchgeführt wur- skonsultować się z technikiem. nexions sont correctes. En cas de doute, den. Bei Fragen wenden Sie sich bitte veuillez consulter un technicien. an einen Techniker. 10 - lantau...
  • Seite 11: Troubleshooting Guide

    Per ajustar la punta d’una pala cap avall, inserir una volandera (no subministrada) entre la pala i 3. Utilizzare un panno morbido per evitare rigature. La cromatura è fissata mediante uno strato 11 - lantau...
  • Seite 12: Instandhaltung

    Hals der Abschirmung, zwecks Abdichtung, eingesetzt werden. Die Glasabschirmung wie- Se a oscilação da pá não for notória, troque duas pás adjacentes para redistribuir o peso e der einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband festanziehen. eventualmente conseguir um funcionamento mais suave. 12 - lantau...
  • Seite 13 деревянную поверхность, а также явиться причиной электрического удара. obluzowaniu. Należy kontrolować wszystkie elementy mocujące i  elementy podtrzymujące 3. Пользоваться исключительно куском мягкой ткани, чтобы не поцарапать поверхность skrzydła dwa razy w roku, aby upewnić się, że są odpowiednio zamocowane. 13 - lantau...
  • Seite 14 2. Проверете дали всички опори на перките са стабилно укрепени за мотора. són part del ventilador de sostre) 3. Проверете дали лицевата плоча и монтажните опори са добре укрепени за таванската B. La responsabilitat de Lorefar S.L. està limitada a la reparació de l’article que tingui alguna deficièn- 14 - lantau...
  • Seite 15 cia de caràcter tècnic. riparazioni eseguite da personale non autorizzato da Lorefar SL, uso di accessori o pezzi di ricambio C. Si alguna peça del seu ventilador de sostre que no sigui del motor fallés en qualsevol moment non autorizzati, cattivo uso del ventilatore, installazione inadeguata dello stesso o a qualsiasi altro dins del període de 2 anys des de la data de compra a causa d’un defecte originari dels materials o de tipo di problema che non sia un difetto originario del ventilatore.
  • Seite 16 Bereich Verbraucherschutz ausgeschlossen, eingeschränkt oder modifiziert werden.. D. W przypadku, gdy silnik wentylatora sufitowego zepsuje się w ciągu 15 lat od daty zakupu na skutek wady jakiegoś elementu lub wady w produkcji, naprawa lub wymiana danego elementu nie EΛΛΗΝΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ: Σε τήρηση του Νόμου 23/2003. ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ: będzie wiązać...