Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Ladeautomat LG 416-DS/IU
Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Operating instructions
Installation instructions
Mode d'emploi
Instructions de montage
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Seite 2
Seite 7
Page 14
Page 19
Page 26
Page 31
Pagina 38
Pagina 43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calira LG 416-DS/IU

  • Seite 1 Ladeautomat LG 416-DS/IU Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Seite 7 Operating instructions Page 14 Installation instructions Page 19 Mode d‘emploi Page 26 Instructions de montage Page 31 Istruzioni per l‘uso Pagina 38 Istruzioni di montaggio Pagina 43...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Ladeautomat LG 416-DS/IU Vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Einbau- und Gebrauchsanweisung lesen! Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise ..........3 Verwendungszweck ..............3 Beschreibung ................4 Anschlüsse ................5 Ladevorgang .................5 Technische Daten ..............6 Ladekennlinie ................7 Einbauanweisung ..............7 Aufstellen ................8 Handhabung der Käfigzugfederklemmen ......9 Anschluss .................9...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Zubehör Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die vom Her- Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum steller geliefert oder empfohlen werden. Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brand- gefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu Verwendungszweck beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 4: Bestimmungswidriger Gebrauch

    Bestimmungswidriger Gebrauch Wird der Ladeautomat zusammen mit einem Temperaturfühler für die Versorgungsbatterie betrieben so regelt der Ladeauto- Nicht für 6 V Batterien, oder nichtaufladbare Batterien mat die Ladespannung automatisch in Abhängigkeit der Bat- verwenden! terietemperatur. Hierdurch wird eine besonders effektive und schonende Ladung der Batterie erreicht.
  • Seite 5: Anschlüsse

    Anschlüsse Hauptladephase (alle Spannungswerte bezogen auf 20 °C Batterietemperatur) Ladung mit maximalem konstanten Ladestrom bis annähernd 14,4 V Batteriespannung erreicht sind. Sinkt in diesem Bereich der Hauptladephase der Ladestrom bedingt durch den Batte- rieinnenwiderstand und Leitungswiderstände unter 90 % des Nennstromes ab, wird die Nachladephase gestartet.
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Temperatur Umgebungstemperatur von -25 °C bis +35 °C. Spannungsversorgung Bei Betrieb kann sich das Gehäuse auf ca. 75 °C erwärmen. Wechselspannung 230 V / 50 Hz, einphasig Bereich ca. 180 V – 250 V / 50 – 60 Hz Kühlung Durch Konvektion.
  • Seite 7: Einbauanweisung

    Ladekennlinie Einbauanweisung HL = Hauptladephase NL = Nachladephase Sicherheitshinweise EL = Erhaltungsladung U[V] I[%] In diesem Gerät sind Bauteile eingebaut, die einen Funken oder Lichtbogen erzeugen können! Der Anschluss des Versorgungsnetzes an das Gerät muss in 14,4 Übereinstimmung mit den jeweils geltenden Installationsvor- schriften vorgenommen werden.
  • Seite 8: Aufstellen

    Aufstellen Das Ladegerät möglichst in der Nähe der Batterie, aber un- bedingt in separater Box aufstellen. Die Box für die Batterie Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen muss mit einer Entlüftung nach außen versehen sein. und auf Vollständigkeit prüfen: Das Gerät mit den vier mitgelieferten Befestigungsschrauben –...
  • Seite 9: Handhabung Der Käfigzugfederklemmen

    Anschluss Handhabung der Käfigzugfederklemmen Bereiten Sie die Anschlusskabel vor. Das Kabelende für Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen den Anschluss B+ (kleine Käfigzugfederklemme) muss auf sind die Versorgungsleitungen von Batterie und Netz 8 – 9 mm abisoliert sein. Die Kabelenden für die Batterie- zu trennen! Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte und anschlüsse (große Käfigzugfederklemmen) müssen auf Sicherungsstärken verwenden!
  • Seite 10: Anschlussplan

    Anschlussplan – Falls Sie einen Temperaturfühler für die Batterie verwenden, kleben Sie den Temperaturfühler an die Stirnseite der Bat- terie. Hierzu entfernen Sie die Schutzfolie am Klebepunkt Sicherungen unbedingt nahe der Pluspole der Batterien des Temperaturfühlers und drücken ihn kräftig auf die ge- anbringen! wünschte Position an der Batterie (siehe Beschreibung Tem- peraturfühler).
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Parallelbetrieb Bei Parallelbetrieb soll der Verbraucherstrom kleiner als der Der Ladeautomat ist in Betrieb sobald die Netzverbindung maximale Ladestrom von 16 A sein. Nur so ist sichergestellt, hergestellt ist. dass die Batterie aufgeladen wird, obwohl Verbraucher ver- sorgt werden. Vor dem Unterbrechen oder Schließen von Gleichstromver- bindungen, z.
  • Seite 12: Maßnahmen Bei Störungen

    – Prüfen Sie alle Anschlüsse vom geladen. Ladeautomaten zur Batterie, Service achten Sie dabei auf die richtige CALIRA Electronic GmbH & Co. KG Polung. Stecken Sie den Kaltge- Lerchenfeldstraße 9 rätestecker am Gerät aus und 87600 Kaufbeuren klemmen Sie die Batterie ab.
  • Seite 13: Gewährleistung

    Gewährleistung Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen Bestimmun- gen und beginnt am Tag des Kaufes. Bitte beachten Sie Folgendes: Sollte dieses Gerät wider Erwarten Mängel aufweisen, so wer- den diese kostenlos beseitigt wenn: – Das Gerät an die genannte Serviceadresse gesandt wird. –...
  • Seite 14 Automatic charger LG 416-DS/IU Please be sure to read the instructions for installation and use before attempting to connect and use this device! Table of contents General safety instructions .............15 Purpose ..................15 Description ................16 Connections ................17 Charging process ..............17 Technical data .................18 Charging characteristic curve ..........19...
  • Seite 15: General Safety Instructions

    General safety instructions Purpose The following important safety instructions must be The purpose of the charger is exclusively to charge 12 Volt observed when using electric devices, as protection lead accumulator batteries consisting of 6 separate cells against electric shock, injury and fire hazard. Please read and (e.g.
  • Seite 16: Inappropriate Use

    Inappropriate use This ensures a particularly effective and gentle charging proc- ess for the battery. When not using a temperature sensor, the Do not use with 6 volts batteries or with non-recharge- charger controls the charging process as if the battery tem- able batteries! perature was 20 °C.
  • Seite 17: Connections

    Connections Bulk phase (all voltage values with respect to a battery temperature of 20 °C) Charging with maximum constant charging current until the battery reaches 14.4 volts. If the charging current drops below 90 % of the rated current during this phase due to the internal resistance of the battery and cable resistance, the absorption phase is started.
  • Seite 18: Technical Data

    Technical data Temperature Ambient temperature of -25 °C to +35 °C. Power supply During operation, the housing may heat up to approx. 75 °C. Alternating voltage 230 V / 50 Hz, single-phase Range approx. 180 V – 250 V / 50 – 60 Hz Cooling By convection.
  • Seite 19: Installation Instructions

    Charging characteristic curve Installation instructions HL = Bulk phase NL = Absorption phase Safety instructions EL = Float phase U[V] I[%] This device contains components that may generate sparks or electric arcing! Connecting the device to the power supply must comply with the applicable national installation regulations.
  • Seite 20: Setting Up

    Setting up The charger should be placed as close as possible to the battery, but always in a separate box. The box for the battery Remove the items packed separately (accessories) from the must have a ventilation hole facing towards the outside. main carton, and check them for completeness: Attach the device securely with the four fastening screws –...
  • Seite 21: Handling Of The Cage Tension Spring Clamps

    Handling of the cage tension spring Connection clamps Disconnect the power cables from the battery and from the mains before connecting or disconnecting any ca- Prepare the connection cables. The cable end to be connected bles! Only use the specified cross-sections and fuses with the to terminal B+ (small caged spring terminal) must be stripped correct rated current! over a length of 8 –...
  • Seite 22: Connection Diagram

    Connection diagram – If you are using a temperature sensor for battery, the tem- perature sensor should be stuck to the front side of battery. To do so, remove the protective plastic film from the stick- The fuses must be positioned close to the positive poles ing spot of the temperature sensor and press it firmly to the of the batteries! desired position at battery (see description of temperature...
  • Seite 23: Commissioning

    Commissioning Parallel operation In parallel operation, the current drawn up by electrical equip- The charger is operational as soon as it is connected to the ment should be less than the maximum charging current of mains. 16 A. This is the only way to ensure that the battery is being charged even though consumers are being supplied.
  • Seite 24: Procedures In The Event Of Faults

    – Check all connections from the charged. charger to the battery. Pay at- Service tention to the correct polarity. CALIRA Electronic GmbH & Co. KG Unplug the female device plugs Lerchenfeldstraße 9 on the device and unclamp the 87600 Kaufbeuren batterie.
  • Seite 25: Guarantee

    Guarantee The guarantee is in accorddance with statutory provisions, and starts on the day of purchase. Please note the following points: If the device is faulty and does not meet expectations, the fault will be rectified free of charge provided: –...
  • Seite 26 Chargeur LG 416-DS/IU Veuillez impérativement lire les instructions de montage et d’utilisation avant de brancher et de mettre en ser- vice l’appareil ! Table des matières Consignes de sécurité générales ..........27 Usage prévu ................27 Description ................28 Raccordements ..............29 Chargement ................29 Caractéristiques techniques ...........30...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Usage prévu Pour se protéger des risques de choc électrique, de Le chargeur sert exclusivement à charger des batteries au blessure et d’incendie, liés à l’utilisation d’appareils plomb de 12 Volts, constituées de 6 cellules indépendantes électriques, il est nécessaire de respecter les mesures de (p.
  • Seite 28: Description

    Usage contraire aux prescriptions inférieur au courant de charge maximum, car, sinon, la batte- rie n’est pas rechargée. Ne pas utiliser pour des batteries 6 Volts ou des batte- ries non rechargeables ! Si le chargeur est exploité avec un capteur de température pour la batterie d’alimentation, le chargeur adapte automati- Le chargeur ne peut pas être utilisé...
  • Seite 29: Raccordements

    Raccordements Phase de charge principale (toutes les valeurs de tension se basent sur une température de batterie de 20 °C) Charge avec le courant de charge constant maximum jusqu’à atteindre une tension de batterie de quasiment 14,4 Volts. Si dans cette phase de charge principale le courant de charge descend en dessous de 90 % du courant nominal en raison de la résistance interne de la batterie et des résistances de ligne, la phase de charge complémentaire est démarrée.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Applications Mode de fonctionnement en parallèle, mode de fonctionne- Alimentation en courant ment en tampon, mode de charge général. Tension alternative 230 V / 50 Hz, monophasé Plage env. 180 V – 250 V / 50 – 60 Hz Température Température ambiante comprise entre -25 et +35 °C.
  • Seite 31: Instructions De Montage

    Courbe caractéristique de chargement Instructions de montage HL = phase de charge principale NL = phase de charge complémentaire Consignes de sécurité EL = charge de maintien U[V] I[%] Cet appareil contient des composants susceptibles de générer des étincelles ou des arcs électriques ! Le raccordement du réseau d’alimentation à...
  • Seite 32: Installation

    Installation Placer le chargeur aussi près que possible de la batterie, mais impérativement dans un caisson séparé. Le caisson de la bat- Retirer les pièces séparées jointes au carton d’emballage terie doit être équipé d’un système d’évacuation de l’air vers (accessoire) et vérifier si la livraison est complète: l’extérieur.
  • Seite 33: Manipulation Des Bornes Cage À Ressort De Tension

    Manipulation des bornes cage à ressort Raccordement de tension Avant de connecter ou de déconnecter des câbles, les câbles d’alimentation de la batterie et du réseau doivent Préparez le câble de connexion. L’extrémité du câble pour être préalablement déconnectés ! Utilisez uniquement des la connexion B+ (petite borne à...
  • Seite 34: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement – Si vous utilisez un capteur de température pour la batterie, collez le capteur de température sur la partie frontale de la batterie. Enlever pour ce faire le film de protection au point Installer impérativement les fusibles à proximité des de collage du capteur de température et coller celui-ci en pôles plus des batteries ! l’appuyant fortement à...
  • Seite 35: Mise En Service

    Mise en service Processus de chargement Le chargement de la batterie s’effectue automatiquement. Le chargeur fonctionne dès que le raccordement au réseau a Après une coupure de courant, le processus de charge princi- été réalisé. pal est automatiquement redémarré. Le processus de charge principal est terminé...
  • Seite 36: Mesures À Prendre En Cas De Pannes

    La batterie n’est pas – Contrôlez tous les raccordements Service après-vente chargée. du chargeur vers la batterie, et CALIRA Electronic GmbH & Co. KG vérifiez que la bonne polarité est Lerchenfeldstraße 9 respectée. Retirez le connecteur 87600 Kaufbeuren femelle de l’appareil et débran- chez la batterie L’appareil doit...
  • Seite 37: Garantie

    Garantie La garantie correspond aux dispositions légales et commence au jour de l’achat. Veuillez respecter les points suivants : Si l’appareil présente contre toute attente des défauts, ceux-ci sont réparés sans frais si : – L’appareil est envoyé à l’adresse de réparation citée. –...
  • Seite 38 Carica-batterie automatico LG 416-DS/IU Prima dell‘allacciamento e della messa in funzione del- l‘apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per il montaggio e l‘uso! Indice Avvertenze generali sulla sicurezza ........39 Uso previsto ................39 Descrizione ................40 Collegamenti ...............41 Processo di carica ...............41 Dati tecnici ................42 Curva della carica ..............43...
  • Seite 39: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Avvertenze generali sulla sicurezza Uso previsto Per la protezione contro scosse elettriche, lesioni e il Il carica-batterie automatico serve esclusivamente per caricare pericolo d‘incendio, durante l‘uso di apparecchiature accumulatori al piombo da 12 volt, composti da 6 celle singole elettriche rispettare assolutamente le seguenti misure di sicu- (p.
  • Seite 40: Uso Non Conforme Alle Disposizioni

    Uso non conforme alle disposizioni Se il carica-batterie automatico viene fatto funzionare insieme a una sonda termica per la batteria di alimentazione, il carica- Non usare per batterie da 6 volt o batterie non batterie automatico regola automaticamente la tensione di ricaricabili! carica secondo la temperatura della batteria.
  • Seite 41: Collegamenti

    Collegamenti Fase principale di carica (tutti i valori della tensione si riferiscono a una temperatura della batteria di 20 °C) Carica con corrente di carica massima costante finché è stata raggiunta una tensione della batteria di circa 14,4 Volt. Se a causa della resistenza interna della batteria e delle resistenze della linea, in questa fase principale di carica la corrente di carica scende sotto il 90 % della corrente nominale, viene...
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici Funzionamento in parallelo, funzionamento in tampone, Alimentazione di tensione funzionamento di carica generale. Tensione alternata da 230 V / 50 Hz, monofase Campo ca. 180 V – 250 V / 50 – 60 Hz Temperatura Temperatura ambiente da -25 °C a +35 °C durante il funziona- Corrente di uscita mento il corpo può...
  • Seite 43: Curva Della Carica

    Curva della carica Istruzioni di montaggio HL = Fase principale di carica NL = Fase di ricarica Avvertenze sulla sicurezza EL = Carica di mantenimento U[V] I[%] In questo apparecchio sono montati elementi in grado di generare scintille o archi voltaici! L‘allacciamento della rete di alimentazione all‘apparecchio deve essere eseguito nel rispetto delle norme d‘installazione 14,4...
  • Seite 44: Installazione

    Installazione Posizionare il carica-batterie il più vicino possibile alla batteria ma assolutamente in due contenitori separati. Quello per la Togliere gli elementi acclusi separatamente (accessori) conte- batteria deve essere dotato di una ventilazione verso l‘esterno. nuti nell‘imballaggio esterno e controllare la completezza della fornitura: Fissare saldamente l’apparecchio con le 4 viti in dotazione –...
  • Seite 45: Uso Dei Morsetti A Molla Di Trazione A Gabbia

    Uso dei morsetti a molla di trazione a Collegamento gabbia Prima di collegare o scollegare cavi, staccare le linee di alimentazione dalla batteria e dalla rete! Per le linee e i Preparare il cavo di allacciamento. L’estremità del cavo per la fusibili usare solo le sezioni e le potenze prescritte! connessione B+ (morsetto a molla di trazione a gabbia piccolo) deve essere spelato per 8 –...
  • Seite 46: Schema Dei Collegamenti

    Schema dei collegamenti – Se per la batteria si utilizza una sonda termica, incollarla sul lato frontale della batteria. Per questo togliere la pellicola di protezione applicata sul punto adesivo e incollare la sonda Sistemare assolutamente i fusibili vicino ai poli positivi termica sulla posizione desiderata della batteria premendo delle batterie! con forza (vedi descrizione «Sonda termica»).
  • Seite 47: Messa In Funzione

    Messa in funzione Funzionamento in parallelo Nel funzionamento in parallelo, la corrente delle utenze deve Il carica-batterie funziona non appena è stato stabilito il colle- essere inferiore alla corrente di carica massima di 16 A. Solo gamento di rete. così si garantisce che la batteria venga caricata nonostante vengano alimentate utenze.
  • Seite 48: Misure In Caso Di Guasti

    La batteria non viene – Controllare tutti i collegamenti Servizio assistenza caricata. tra carica-batterie automatico CALIRA Electronic GmbH & Co. KG e batteria, assicurarsi che la Lerchenfeldstraße 9 polarità sia corretta. Staccare il 87600 Kaufbeuren connettore femmina dell’appa- recchio e disconnettere la bat- www.calira.de...
  • Seite 49: Garanzia

    Garanzia La garanzia è conforme alle norme di legge e inizia il giorno dell‘acquisto. Rispettare quanto segue: Se questo apparecchio dovesse presentare vizi, essi vengono eliminati gratuitamente se: – l’apparecchio viene inviato all’indirizzo dell’assistenza tecnica indicato. – lo scontrino d‘acquisto è allegato. –...
  • Seite 52 CALIRA Electronic Service GmbH & Co. KG Lerchenfeldstraße 9 Telefon +49 (0)83 41 97 64 30 service@calira.de 87600 Kaufbeuren Telefax +49 (0)83 41 97 64 70 www.calira.de...

Inhaltsverzeichnis