Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d´emploi
Automatic charger
LG 660-DS/IU
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calira LG 660-DS/IU

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Automatic charger LG 660-DS/IU Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ""# $ %&' Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............3 Verwendungszweck ............3 Beschreibung ..............4 Anschlüsse..............5 Ladevorgang Versorgungsbatterie......5 Ladevorgang Starterbatterie ........6 Technische Daten............8 Ladekennlinie............9 Montage ............... 10 Aufstellen ............... 10 Anschluss..............12 Anschlussplan ............14 Inbetriebnahme ............15 Wartungshinweise............
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    ""# $ %&' Allgemeine Sicherheitshinweise aufmerksam lesen! Achtung! Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. Aufstellen Achten Sie darauf, dass die Geräte sicher aufgestellt werden und nicht herabfallen oder umstürzen können.
  • Seite 4: Bestimmungswidriger Gebrauch

    Batterie geladen. Der Verbraucherstrom soll hierbei kleiner als der max. Ladestrom sein, da sonst keine Ladung der Batterie erfolgt. Unter Verwendung eines Ladekontroll-Panels, zum Beispiel dem CALIRA LK- Panel V können die einzelnen Ladephasen der Versorgungsbatterie (Batt. II) und der Starterbatterie (Batt. I), sowie deren Parallelschaltung angezeigt werden.
  • Seite 5: Anschlüsse

    ""# $ %&' Verwendung eines Temperaturfühlers regelt der Ladeautomat den Ladevorgang wie bei einer Batterietemperatur von 20° C. Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebungstemperatur bis 35° C ausgelegt. Steigt die Geräteinnentemperatur durch mangelnde Luftzirkulation oder zu hohe Umgebungstemperatur, so reduziert sich der Ladestrom automatisch stufenweise.
  • Seite 6: Ladevorgang Starterbatterie

    ""# $ %&' Ladevorgang erfolgt gemäß der Ladekennlinie unter geringster Verlustleistung. (Ladekennlinie siehe Bild 2). Hauptladephase (alle Spannungswerte bezogen auf 20° C Batterietemperatur) Ladung mit maximalem konstanten Ladestrom bis annähernd 14,4 Volt Batteriespannung erreicht sind. Sinkt in diesem Bereich der Hauptladephase Ladestrom bedingt durch...
  • Seite 7 ""# $ %&' Sollte es nicht möglich sein den D+ Steuerkontakt der Lichtmaschine abzugreifen, ist im Gerät eine Schaltautomatik integriert, welche die Parallelschaltung und Trennung der beiden Batterien in Abhängigkeit von der Spannung der Starterbatterie ausführt. Netzbetrieb (alle Spannungswerte bezogen auf 20° C Batterietemperatur) Bei 230 Volt Netzanschluss wird die Versorgungsbatterie vorrangig geladen.
  • Seite 8: Technische Daten

    ""# $ %&' Technische Daten Stromversorgung Wechselspannung 230 V / 50 Hz, einphasig Bereich 195 V - 264 V / 50 – 60 Hz. Ausgangsstrom: Ladestrom max. 60 A, arithmetischer Mittelwert, (Ladestrom Batterie II) elektronisch geregelt entsprechend der Ladekennlinie Ausgangsstrom: Ab 14,3 V Batteriespannung der Batterie II erfolgt die (Ladestrom Batterie I) Parallelschaltung mit Batterie I.
  • Seite 9: Abmessungen /Gewicht

    ""# $ %&' Ausführung: gemäß Bestimmungen Gerätesicherheitsgesetzes. Prüfzeichen: Verwendung: zum Laden von Batterien mit 12 Volt Nennspannung und einer Kapazität von 200 - 600 Ah. Abmessungen /Gewicht Gehäuse: Aluminium, schwarz/blau lackiert, belüftet Länge: 302 mm (ohne Anschlussklemmen) 340 mm (mit Anschlussklemmen) Breite: 330 mm Höhe:...
  • Seite 10: Montage

    ""# $ %&' Montage Sicherheitshinweise " Der Anschluss des Versorgungsnetzes an das Gerät muss in Übereinstimmung mit den jeweils geltenden nationalen Installationsvorschriften vorgenommen werden. Dieses Batterieladegerät beinhaltet Bauteile, die möglicherweise Lichtbögen und Funken erzeugen. Daher muss das Ladegerät, während es in einer Garage oder einem ähnlichen Ort betrieben wird, in einem für diesen Zweck vorgesehenen Raum oder Gehäuse untergebracht werden! Bei Verwendung des Ladegerätes in Reisemobilen, Wohnwagen und Booten...
  • Seite 11 ""# $ %&' Sonderzubehör (nicht im Beipack enthalten) Batterieschnellverbinder ”Quick Power” Best.Nr. H10 432 0110 00 Temperaturfühler für Batterie II. Best.Nr. H10 012 0003 00 Ladekontroll-Panel LK-Panel V. Best.Nr. H10 012 0143 00 Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt aufzustellen. Der Aufstellungsort muss sauber, trocken und gut belüftet sein.
  • Seite 12: Anschluss

    ""# $ %&' Anschluss & " Hinweis Verwenden Sie folgende Leitungslängen und Leitungsquerschnitte: " Plus Ladestrom- Länge bis 3 m Länge bis 6 m Leitungs- leitung rot Leitungsquerschnitt 16 querschnitt 25 mm². mm². Minus Länge bis 3 m Länge bis 6 m Leitungs- Ladestromleitung Leitungsquerschnitt 16 querschnitt 25 mm².
  • Seite 13 ""# $ %&' Starterbatterie Verbinden Sie das Ladegerät gemäß Anschlussplan mit der Starterbatterie (Batterie I). Achten Sie auf die Leitungsquerschnitte und den richtigen Anschluss der Pole. Die Minus-Ladestromleitung Batterie I (blau 16 mm²) an den Minusausgang am Gerät und den Minuspol der Batterie I anschließen. Die Plus-Ladestromleitung der Batterie I (rot 16 mm²) an den Plusausgang für Batterie I am Gerät und den Pluspol der Batterie I anschließen.
  • Seite 14: Anschlussplan

    ""# $ %&' Netzanschluss Schließen Sie das Netzkabel an die Netzverteilung Ihres Bootes, Reisemobiles oder Wohnwagens an. Grün/gelbe Leitung an Schutzerde! Prüfen Sie alle Anschlüsse auf sicheren Sitz. Stellen Sie als letztes die Netzverbindung über den Kaltgerätestecker des Netzkabels her. Anschlussplan 01 "".
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    ""# $ %&' Inbetriebnahme Der Ladeautomat ist in Betrieb sobald die Netzverbindung hergestellt ist. Vor dem Unterbrechen oder Schließen von Gleichstromverbindungen, z.B. Ladestromkabel an der Batterie, ist das Gerät netzseitig abzuschalten. Netzstecker ziehen. Laden einer Batterie Wird geladen, obwohl die Batterie einen Zellenschluss hat, oder die Ladeautomatik außer Betrieb ist, werden explosive Gase (Knallgas) freigesetzt.
  • Seite 16: Wartungshinweise

    Belüftung des Gerätes. nicht erreicht. Sie können keine Wenden Sie sich direkt an den Hersteller: der hier Trautmann GmbH & Co. KG beschriebenen CALIRA-Apparatebau Störungen Lerchenfeldstr. 9 feststellen. Das 87600 Kaufbeuren (1,24 Euro/min) Gerät arbeitet Servicetelefon: 0190 / 77 03 80 dennoch nicht.
  • Seite 17: Instandsetzung

    Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren (1,24 Euro/min) Servicetelefon: 0190 / 77 03 80 Homepage: www.calira.de E-Mail: info@calira.de Garantie Garantie wird in dem Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gewährt. Mängel infolge Material- oder Fertigungsfehler werden kostenlos beseitigt wenn: Das Gerät dem Hersteller kostenfrei zugesandt wird.
  • Seite 18 ""# $ %&' Table of contents Safety instructions............19 Purpose ................ 19 Description..............20 Connections............21 Supply battery charging process......21 Starter battery charging process ......22 Technical data.............. 24 Charging characteristic curve......... 25 Assembly ..............26 Setting up ............... 26 Connection..............
  • Seite 19: Safety Instructions

    ""# $ %&' Please read general safety information carefully! Attention! The following important safety instructions must be observed when using electric devices, as protection against electric shock, injury and fire hazard. Please read and follow these instructions before using the device. Setting up Please ensure that the device is placed securely and cannot fall down or tip over.
  • Seite 20: Inappropriate Use

    Consumer current should be lower than the maximum charging current, otherwise the battery will not be charged. Using a charge control panel, e.g. the CALIRA LK-Panel V, the individual charging phases of the supply battery (batt. I), the starter battery (batt. I), as well as their parallel operation can be displayed.
  • Seite 21: Connections

    ""# $ %&' high ambient temperature, the charging current is automatically reduced in steps. Connections 1 Female device plug connection 6 Output + charge cable for battery 2 Generator inlet D+ 7 Output + charge cable for battery I 3 Connection for temperature sensor 8 Output - charge cable for battery I 4 Connection for charge control 9 Output - charge cable for battery II panel...
  • Seite 22: Starter Battery Charging Process

    ""# $ %&' Main charging phase (all voltage values with respect to a battery temperature of 20 °C) Charging with maximum constant charging current until the battery reaches 14.4 volts. If the charging current drops below 90 % of the rated current during this phase due to the internal resistance of the battery and cable resistance, the post charging phase is started.
  • Seite 23 ""# $ %&' with the starter battery. If the charging current rises to its rated value due to a user and the battery voltage falls below 13.2 volt, then the parallel connection is automatically disconnected. The starter battery thus always remains ready to start.
  • Seite 24: Technical Data

    ""# $ %&' Technical data Power supply Alternating voltage 230 V / 50 Hz, single-phase Range 195 V - 264 V / 50 – 60 Hz. Output current: Charging current max. 60 A, arithmetic average, (Charging current for electronically regulated according to the charging battery II) characteristic curve IUoU.
  • Seite 25: Charging Characteristic Curve

    ""# $ %&' Cooling: By convection Implementation: According to Association of German Electrotechnical Engineers regulations and the provisions of the Instrument Safety Act. Test labelling: Use: For charging batteries with a rated voltage of 12 volt and a capacity of 200- 600 Ah. Dimensions / weight Housing: Aluminium, painted black/blue, ventilated...
  • Seite 26: Assembly

    ""# $ %&' Assembly Safety instructions & Connecting the device to the power supply must comply with the applicable national installation regulations. This battery charger contains components that may generate electric arcing and sparks. Therefore when operating the charger in a garage or a similar location, it must be contained in a room or housing designed for this purpose! When using this charger in caravans, mobile homes and boats, the charger and the battery must be installed with physical separation between them and in...
  • Seite 27 ""# $ %&' Option (not included) Quick connector for battery "Quick power", part no. H10 432 0110 00 Temperature sensor for battery II part no. H10 012 0003 00 Charge control panel LK-Panel V part no. H10 012 0143 00 The device should be set up in a location not exposed to humidity and damp.
  • Seite 28: Connection

    ""# $ %&' Connection Remark Use the following cable lengths and cross-sections: Positive charging For length of up to 3 m, For length of up to 6 m, cable red cable cross-section 16 cable cross-section 25 mm². mm². Negative charging For length of up to 3 m, For length of up to 6 m, cable blue...
  • Seite 29 ""# $ %&' battery II. For cable lengths of over 1 m, this cable must be equipped with a 60 A fuse near the positive pole of the battery II! Starter battery Connect the charger to the starter battery (battery I) in accordance with the connection diagram.
  • Seite 30: Connection Diagram

    ""# $ %&' Mains connection Connect the mains cable to the power distribution of your boat, mobile home or caravan. Connect the green/yellow cable to the earth circuit! Check that all the connections are firm and secure. Finally make the mains connection with the female device plug of the mains cable.
  • Seite 31: Commissioning

    ""# $ %&' Commissioning The charger is operational as soon as it is connected to the mains. Before breaking or making direct-current connections, e.g. the charging cable at the battery, the device be switched off at the mains. Pull out the mains plug. Charging a battery Explosive gases (oxyhydrogen) are produced if charging is carried out with a short-circuited battery, or when the automatic charging controller is non-...
  • Seite 32: Maintenance Instructions

    Please contact the manufacturer: described here Trautmann GmbH & Co. KG seems to apply. CALIRA-Apparatebau But the device still Lerchenfeldstr. 9 does not work. D-87600 Kaufbeuren Internet: www.calira.de e-mail: info@calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 33: Repairs

    Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstr. 9 D-87600 Kaufbeuren Internet: www.calira.de e-mail: info@calira.de Warranty The warranty is in force for a period of two years from date of purchase. Defects arising from material or manufacturing faults will be rectified free of charge, provided that: The device is sent to the manufacturer postage paid.
  • Seite 34 ) ! !* ""# $ %&' 2 ** Table des matières Consignes de sécurité........... 35 Usage prévu ..............35 Description..............36 Raccordements ............37 Processus de chargement de la batterie d’alimentation ............38 Processus de chargement de la batterie de démarrage...............
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    ) ! !* ""# $ %&' Lire attentivement les consignes de sécurité générales ! Attention ! Pour se protéger des risques de choc électrique, de blessure et d’incendie, liés à l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter les mesures de sécurité...
  • Seite 36: Description

    ) ! !* ""# $ %&' conçu pour un fonctionnement en continu, en parallèle et en tampon. Les batteries avec électrolyte liquide ou électrolyte gélifié sont le domaine d’exploitation de prédilection du chargeur. Le chargeur est particulièrement approprié pour une mise en œuvre dans les bateaux, les camping-cars et les caravanes.
  • Seite 37: Raccordements

    ) ! !* ""# $ %&' par ex. le CALIRA LK-Panel V. Les éventuels défauts du chargeur sont aussi affichés sur le pupitre CALIRA LK-Panel V. Si le chargeur est exploité avec un capteur de température pour la batterie d’alimentation, le chargeur adapte automatiquement la tension de chargement en fonction de la température de la batterie.
  • Seite 38: Processus De Chargement De La Batterie D'alimentation

    ) ! !* ""# $ %&' Processus de chargement de la batterie d’alimentation (batterie II) Le chargeur possède une protection électronique contre l'inversion de polarité. Le courant de charge est libéré uniquement lorsque la batterie est correctement raccordée et qu’il y a une tension minimum de 1,5 Volt appliquée. La tension de la batterie est surveillée constamment pendant le processus de chargement via le câble de mesure B+.
  • Seite 39: Processus De Chargement De La Batterie De Démarrage

    ) ! !* ""# $ %&' Processus de chargement de la batterie de démarrage (batterie I) Connexion en parallèle Mode de fonctionnement en déplacement En circulation, la batterie de démarrage (batterie I) est chargée par l’alternateur. Tant que l’alternateur fonctionne et qu’une tension est présente à l’entrée D+ du chargeur, les batteries d’alimentation et de démarrage sont connectées en parallèle.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    ) ! !* ""# $ %&' Caractéristiques techniques Alimentation de Tension alternative 230 V / 50 Hz, monophasé courant : Plage 195 V - 264 V / 50 – 60 Hz. Courant de sortie : Courant de charge 60 A max., valeur moyenne (courant de charge arithmétique, réglé...
  • Seite 41 ) ! !* ""# $ %&' Température : Température ambiante comprise entre -25 et +35° C. En fonctionnement, la température du boîtier peut monter à 75 °C environ. Refroidissement : Par convection Réalisation : Conforme dispositions l’Association Électrotechniciens Allemands (VDE) et de la loi sur la sécurité...
  • Seite 42: Courbe Caractéristique De Chargement

    ) ! !* ""# $ %&' Courbe caractéristique de chargement HL = phase de charge principale NL = phase de charge complémentaire EL = charge de maintien Figure 2 : Courbe caractéristique de charge (tracé de principe) Sous réserve de modifications techniques. Montage Consignes de sécurité...
  • Seite 43: Installation

    ) ! !* ""# $ %&' Pour procéder au raccordement de l’appareil, utilisez uniquement les pièces livrées, de même que les sections de conducteurs et les fusibles prescrits ! Utilisez uniquement des outils appropriés et dans un état impeccable. Raccordez impérativement l’appareil en vous conformant au schéma de raccordement fourni ! Installation Retirer les pièces séparées jointes au carton d’emballage (accessoires) et...
  • Seite 44: Raccordement

    ) ! !* ""# $ %&' Important Veiller à ce que les fentes de ventilation restent libres ! L’espace libre minimum doit être de 100 mm au moins tout autour ! Une ventilation insuffisante peut entraîner une surchauffe de l’appareil ! L’appareil a été...
  • Seite 45 ) ! !* ""# $ %&' Batterie d'alimentation Procéder au raccordement du chargeur avec la batterie d’alimentation (batterie II) selon le schéma de raccordement. Respecter les sections de câbles et s’assurer du raccordement correct des pôles. Raccorder le câble négatif du courant de charge pour la batterie II (bleu 16 mm²) à...
  • Seite 46 ) ! !* ""# $ %&' Capteur de température En cas d’utilisation d’un capteur de température pour la batterie II, coller ce capteur de température sur le côté frontal de la batterie II (batterie d’alimentation). Enlever pour ce faire le film de protection au point de collage du capteur de température et coller celui-ci en l’appuyant fortement à...
  • Seite 47: Schéma De Raccordement

    ) ! !* ""# $ %&' Schéma de raccordement 8 * 9 01 "". < /-++ < "6A ( % ( ( $6 $ 7 < $6 $ 7 , "". , "". " "6A ( # & $ " &...
  • Seite 48: Mise En Service

    ) ! !* ""# $ %&' Mise en service Le chargeur fonctionne dès que le raccordement au réseau a été réalisé. Avant d’interrompre ou de couper les connexions à courant continu comme par ex. le câble de courant de charge de la batterie, l’appareil doit être mis hors service au niveau du réseau.
  • Seite 49: Consignes D'entretien

    Trautmann GmbH & Co. KG décrites ci-dessus. CALIRA-Apparatebau Malgré tout, l’ap- Lerchenfeldstr. 9 pareil ne D-87600 Kaufbeuren fonctionne pas. Internet : www.calira.de Adresse électronique : info@calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 50: Réparation

    : Lerchenfeldstr. 9 D-87600 Kaufbeuren Internet : www.calira.de Adresse électronique : info@calira.de Garantie La garantie est assurée pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. Les défauts résultant d’un vice de matériel ou de fabrication sont réparés gratuitement lorsque :...
  • Seite 51 ) ! !* ""# $ %&' Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 52 +, - 1 & L( ( 6( ( ? % 0 ? I( # E 6( ?( ( = ( $ = # 6 $$# $# 6 A6( ( $ %G( ( ( A A H$ ' < ( $ % G(66( I( #%( "J '( $# 6 '( %G( ( J...

Inhaltsverzeichnis