Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d´emploi
Ladeautomat
LG 612-DS/IU
Batteriekapazität 60–120 Ah
!
" # $ %
&
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calira sealine LG 612-DS

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Ladeautomat LG 612-DS/IU Batteriekapazität 60–120 Ah " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............3 Verwendungszweck ............3 Beschreibung ..............4 Anschlüsse..............5 Ladevorgang............. 5 Technische Daten............7 Blockschaltbild............8 Ladekennlinie............8 Montage ................. 8 Aufstellen ..............9 Flachsteckhülsen ............ 10 Anschluss..............11 Anschlussplan ............12 Inbetriebnahme ............13 Wartungshinweise............14 Maßnahmen bei Störungen........14 Instandsetzung............
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise aufmerksam lesen! Achtung! Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß- nahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. Aufstellen Achten Sie darauf, dass die Geräte sicher aufgestellt werden und nicht herab- fallen oder umstürzen können.
  • Seite 4: Bestimmungswidriger Gebrauch

    Der Ladeautomat ist besonders für den Einsatz in Booten, Reisemobilen und Wohnwagen geeignet. Der Ladeautomat darf nur in trockenen Räumen betrie- ben werden. Bestimmungswidriger Gebrauch Der Ladeautomat darf nicht zum Laden von 6 Volt Bleiakkumulatoren verwen- det werden. Werden Batterien mit einer Nennspannung von 6 Volt mit dem Ladeautomat geladen, so setzt die Gasung sofort ein.
  • Seite 5: Anschlüsse

    tet der Thermoschalter das Gerät ab. Nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein. Anschlüsse Eingang D+ von der Lichtmaschine Eingang B+ von Batterie II Ausgang Plus-Ladeleitung Batterie I Ausgang Minus-Ladeleitung Batterie I Ausgang Plus-Ladeleitung Batterie II Ausgang Minus-Ladeleitung Batterie II Funktionsanzeige grün Parallelschaltungsanzeige grün Anschluss für Fernanzeige...
  • Seite 6: Parallelschaltung

    tisch ein Zeitglied aktiviert und der Ladeautomat hält die Batteriespannung für die Dauer von 6 Stunden konstant auf 14,4 V. Nach Ablauf dieser 6 Stunden schaltet der Ladeautomat auf Erhaltungsladung mit einer konstanten Spannung von nun 13,8 V um. Der Ladevorgang erfolgt gemäß der Ladekennlinie IUoU unter geringster Verlustleistung.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung Wechselspannung 230 V / 50 Hz, einphasig Bereich ca. 215 V - 245 V / 50 – 60 Hz. Ausgangsstrom: Ladestrom max. 12 A, arithmetischer Mittelwert, elektro- (Ladestrom) nisch geregelt entsprechend der Ladekennlinie IUoU. Ausgangsspannung: Gleichspannung 12 V Ladevorgang: Automatisch Schaltautomatik:...
  • Seite 8: Blockschaltbild

    Blockschaltbild Ladekennlinie Zeit Ladestrom Batteriespannung Montage Sicherheitshinweise " Der Anschluss des Geräts an das Versorgungsnetzes muss in Überein- stimmung mit den jeweils geltenden nationalen Installationsvorschriften vorgenommen werden. Dieses Gerät beinhaltet Bauteile, die möglicherweise Lichtbögen und Funken erzeugen. Daher muss das Gerät, während es in einer Garage oder einem ähnlichen Ort betrieben wird, in einem für diesen Zweck vorgesehe- nen Raum oder Gehäuse untergebracht werden! "...
  • Seite 9: Aufstellen

    Bei Verwendung des Gerätes in Reisemobilen, Wohnwagen und Booten müssen Gerät und die Batterie unbedingt in voneinander getrennten und gut belüfteten Boxen installiert werden! Die Montage und der Anschluss von elektrischen Geräten sollte grundsätz- lich durch geeignetes Fachpersonal erfolgen! Stellen sicher, dass Stromzufuhr...
  • Seite 10: Flachsteckhülsen

    des Gerätes führen! Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebungstempera- tur bis 25° C ausgelegt. Steigt die Geräteinnentemperatur durch mangelnde Luftzirkulation oder zu hohe Umgebungstemperatur, so schaltet der integrierte Thermoschalter das Gerät ab. Nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein.
  • Seite 11: Anschluss

    Anschluss & ' " " Schließen Sie das Gerät gemäß Anschlussplan (Bild 7) an die Versorgungsbat- terie (Batterie II), die Lichtmaschine und die Starterbatterie (Batterie I) an. Die Messleitung B+ rot 0,75 mm² an den B+ Eingang des Ladeautomaten und den Pluspol der Versorgungsbatterie.
  • Seite 12: Anschlussplan

    Anschlussplan & ' " " ," "#$ & '" # """ () % # () % # , "" # -# "" " " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor dem Unterbrechen oder Schließen von Gleichstromverbindungen, z.B. Ladestromkabel an der Batterie, ist das Gerät netzseitig abzuschalten. Netzste- cker ziehen. Der Ladeautomat ist in Betrieb sobald die Netzverbindung herge- stellt ist. Laden einer Batterie Wird geladen, obwohl die Batterie einen Zellenschluss hat, oder die Ladeau- tomatik außer Betrieb ist, werden explosive Gase (Knallgas) freigesetzt.
  • Seite 14: Wartungshinweise

    CALIRA-Apparatebau feststellen. Das Lerchenfeldstr. 9 Gerät arbeitet 87600 Kaufbeuren (1,24 /min) dennoch nicht. Servicetelefon: 0190 / 77 03 80 Homepage: www.calira.de E-Mail: info@calira.de " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 15: Instandsetzung

    Instandsetzung Ein defektes Gerät kann nur durch den Hersteller oder dessen Service instand gesetzt werden. Beachten Sie hier die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen. Garantie Garantie wird in dem Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gewährt. Män- gel infolge Material- oder Fertigungsfehler werden kostenlos beseitigt wenn: Das Gerät dem Hersteller kostenfrei zugesandt wird.
  • Seite 16 " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 17 Operating Instructions Charger LG 612-DS/IU Battery capacity 60 –120 Ah " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 18 Table of contents Safety instructions............3 Purpose ................3 Description..............4 Connections.............. 5 Charging process............5 Technical data..............7 Block diagram ............8 Charging characteristic curve........8 Assembly ............... 8 Setting up ..............9 Flat sleeves............. 10 Connection..............11 Connection diagram ..........12 Commissioning ............
  • Seite 19: Purpose

    Please read general safety information carefully! Attention! The following important safety instructions must be observed when using elec- tric devices, as protection against electric shock, injury and fire hazard. Please read and follow these instructions before using the device. Setting up Please ensure that the device is placed securely and cannot fall down or tip over.
  • Seite 20: Inappropriate Use

    Inappropriate use The charger must not be used to charge 6 volt lead batteries. If batteries with a rated voltage of 6 volt are charged with the charger, gas is created immediately. Explosive oxyhydrogen gas is generated. The charger must not be used to charge non-rechargeable batteries and/or nickel-cadmium batteries.
  • Seite 21: Connections

    Connections # $% & Input D+ from the generator Input B+ from battery II Output + charge cable for battery I Output - charge cable for battery I Output + charge cable for battery II Output - charge cable for battery II Green function display Green parallel connection display Connection for remote display...
  • Seite 22 charge, maintaining a constant voltage of 13.8 V. The charging process follows the charging characteristic curve IUoU, with minimal energy loss. If the consumer draws from the battery current that exceeds the rated value, and battery voltage drops as a result below a predetermined value, the main charging process automatically starts.
  • Seite 23: Technical Data

    Technical data Power supply Alternating voltage 230 V / 50 Hz, single phase Range approx. 215 V - 245 V / 50 – 60 Hz. Output current: Charging current max. 12 A, arithmetic average, elec- (Charging current) tronically regulated according to the charging charac- teristic curve IUoU.
  • Seite 24: Block Diagram

    Block diagram # $% Charging characteristic curve Time Charging current Battery voltage # $% & Assembly Safety instructions Connecting the device to the power supply must comply with the applicable national installation regulations. This device contains components that may generate electric arcing and sparks.
  • Seite 25: Setting Up

    When using this device in caravans, mobile homes and boats, the device and the battery must be installed with physical separation between them and in well-ventilated boxes! The assembly and connection of electric devices should always be carried out by qualified personnel! Always make sure...
  • Seite 26: Flat Sleeves

    Important Make sure that the ventilation slots remain unobstructed! The minimum clear distance must be 100 mm all around! Insufficient ventilation can cause over- heating of the device! The device is designed for operation in ambient tempera- tures of up to 25° C. If inadequate air circulation or excessive surrounding temperature causes the temperature inside the device to rise, the integrated thermal switch will turn the device off.
  • Seite 27: Connection

    Connection & Connect the charger to the supply battery (Battery II), the generator and the starter battery (Battery I) in accordance with the connection diagram (Figure Connect the red B+ 0.75 mm² measuring cable to the charger's B+ input and the positive terminal of the supply battery.
  • Seite 28: Connection Diagram

    Connection diagram & % "4#,5 1 " " ) % () , # # " , % " ) 3 34 ))( #,5 1 " , ")# ( " " " 7 8 # " 7 #5 ) 4 ) ".
  • Seite 29: Commissioning

    Commissioning Before breaking or making direct-current connections, e.g. the charging cable at the battery, the device be switched off at the mains. Pull out the mains plug. The charger is operational as soon as it is connected to the mains. Charging a battery Explosive gases (oxyhydrogen) are produced if charging is carried out with a short-circuited battery, or when the automatic charging controller is non-...
  • Seite 30: Maintenance Instructions

    Trautmann GmbH & Co. KG to apply. But the de- CALIRA-Apparatebau vice still does not Lerchenfeldstr. 9 work. 87600 Kaufbeuren Internet: www.calira.de E-mail: info@calira.de " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 31: Repairs

    Repairs A faulty device can only be repaired by the manufacturer or by its service per- sonnel. Please note the relevant general safety regulations. Warranty The warranty is in force for a period of two years from date of purchase. De- fects arising from material or manufacturing faults will be rectified free of charge, provided that: The device is sent to the manufacturer postage paid.
  • Seite 32 " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 33 Mode d´emploi Chargeur LG 612-DS/IU Capacité de la batterie 60 – 120 Ah " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 34 4 ,, Table des matières Consignes de sécurité............. 3 Usage prévu ..............3 Description..............4 Raccordements ............5 Processus de chargement.......... 5 Caractéristiques techniques..........7 Schéma fonctionnel ..........8 Courbe caractéristique de chargement...... 8 Montage ................. 8 Installation..............9 Cosses à fiches plates ..........10 Raccordement ..............
  • Seite 35: Usage Prévu

    Lire attentivement les consignes de sécurité générales ! Attention ! Pour se protéger des risques de choc électrique, de blessure et d’incendie, liés à l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter les mesures de sécurité essentielles suivantes. Veuillez lire et observer ces indications avant d’utiliser votre appareil.
  • Seite 36: Description

    électrolyte gélifié représentent le domaine d’application numéro un du char- geur. Le chargeur est particulièrement approprié pour une mise en œuvre dans les bateaux, les camping-cars et les caravanes. Le chargeur ne doit être utilisé que dans des locaux secs. Usage contraire aux prescriptions Le chargeur ne doit pas être utilisé...
  • Seite 37: Raccordements

    rechargée simultanément. Le courant consommé doit alors être inférieur au courant de charge maximum, car, sinon, la batterie n’est pas rechargée. Le chargeur est équipé d’un thermorupteur qui protège l’appareil contre une surchauffe. Si l’appareil surchauffe lors du fonctionnement, le thermorupteur le déconnecte.
  • Seite 38: Processus De Chargement

    Processus de chargement Le chargeur possède une protection de polarisation électronique. Le courant de charge est libéré uniquement lorsque la batterie est correctement raccordée et qu’il y a une tension minimum de 1,5 V appliquée. Le courant de charge est généré...
  • Seite 39 Mode de fonctionnement sur secteur En mode de fonctionnement sur secteur, le chargeur charge en premier la batte- rie d'alimentation. Lorsque la batterie d'alimentation a atteint une tension de 14 V environ, la batterie de démarrage est connectée en parallèle et chargée en même temps.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation de cou- Tension alternative 230 V / 50 Hz, monophasée rant : Plage de tension comprise entre 215 V et 245 V envi- ron / 50 – 60 Hz. Courant de sortie : Courant de charge 12 A max., valeur moyenne arith- (Courant de charge) métique, réglé...
  • Seite 41: Schéma Fonctionnel

    Boîtier : Aluminium, vernis bleu/noir, ventilé Longueur / Largeur / 235 mm / 150 mm / 105 mm Hauteur : Poids : 4,7 kg (47 N) Schéma fonctionnel Courbe caractéristique de chargement Temps Courant de charge Tension de la batterie &...
  • Seite 42: Montage

    Montage Consignes de sécurité Le raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation doit être réalisé en conformité avec les directives d’installation en vigueur dans le pays con- cerné. Cet appareil contient des composants qui peuvent générer des arcs électri- ques ou des étincelles. C’est pourquoi, lorsque l’appareil est utilisé dans un garage ou dans un lieu de ce type, celui-ci doit être placé...
  • Seite 43: Installation

    Installation Retirer les pièces séparées jointes au carton d’emballage (accessoires) et véri- fier si la livraison est complète. o 4 vis de fixation avec rondelles. o 1 fusible 30 A. o 3 cosses à fiches plates de 6,3 mm. o 1 gaine rétrécissable. o 4 cosses de câble.
  • Seite 44 Retirez l’isolation du câble de raccordement sur une longueur de 5 mm. Glissez la cosse à fiche plate au-dessus du câble de raccordement, de manière à ce que la partie dénudée se trouve dans la connexion à pince de devant. La deuxième connexion à...
  • Seite 45: Raccordement

    Raccordement & 5 Raccordez l’appareil à la batterie d'alimentation (batterie II), à l’alternateur et à la batterie de démarrage (batterie I) conformément au schéma de raccordement (figure 7). Raccordez le câble de mesure B+ rouge de 0,75 mm² à l’entrée B+ du chargeur et au pôle positif de la batterie d'alimentation.
  • Seite 46: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement & 5 , < 7 " # :#:,(( / 7 " #<,# ( " # " # 4) # " 9 # " % #) ; 4)" , 1 " # , ")# ) # , ) ! "...
  • Seite 47: Mise En Service

    Mise en service Avant d’interrompre ou de couper les connexions à courant continu comme par ex. le câble de courant de charge de la batterie, l’appareil doit être mis hors service au niveau du réseau. Débranchez la fiche secteur ! Le chargeur fonc- tionne dès que le raccordement au réseau a été...
  • Seite 48: Consignes D'entretien

    Remarque En mode de fonctionnement parallèle, le courant consommé doit être inférieur au courant de charge maximum de 12 A. Il n’y a qu’ainsi que l’on peut garantir le chargement de la batterie, même lorsque des consommateurs électriques sont alimentés. Consignes d’entretien 4 ,, Nettoyez l’appareil et les fentes de ventilation avec un chiffon sec, sans pelu-...
  • Seite 49: Mesures À Prendre En Cas De Pannes

    Trautmann GmbH & Co. KG décrites ci-dessus. CALIRA-Apparatebau Malgré tout, l’appareil Lerchenfeldstr. 9 ne fonctionne pas. D-87600 Kaufbeuren Internet : www.calira.de Courrier électronique : info@calira.de " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 50: Réparation

    Réparation 4 ,, Un appareil défectueux ne peut être réparé que par le fabricant ou par son ser- vice après-vente. Respectez ici les consignes générales de sécurité. Garantie La garantie est assurée pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat.
  • Seite 51 " # $ % & Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49(0)8341 / 9764-0 Fax: +49(0)8341 / 67806...
  • Seite 52 *+ , F, , 4, , &, A, ( # = 4, " 0, , 5 , ) #5 ( 4 ))( )( 4 ," " #)" %. :4, , ) ") " , , > ,"" : 2 #) "2 #, 2 %?, , , : : @) % "...

Diese Anleitung auch für:

Sealine lg 612-iu

Inhaltsverzeichnis