Seite 1
Modell der Schweizer Schlepptenderlokomotive „Rhein“...
Seite 2
Konstruktion der bei- sor models that were given the names “Rhein” and den Folgemodelle ein, die den Namen „Rhein“ und “Reuss”. The number of powered axles was doubled „Reuss“...
Seite 3
Zij kregen de quelles on attribua les noms de „Rhein“ et „Reuss“. namen „Rhein“ en „Reuss“. Zo werd het aantal aan- Outre le doublement du nombre d’essieux entraînés...
Seite 4
Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb Ab Werk ist bei dieser Lok für den Digitalbetrieb die mit konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät Adresse „01“ (Selectrix) / „03“ (DCC) programmiert. (max. 12 Volt), Trix Selectrix oder Digitalsystemen Eingestellte Anzahl der Fahrstufen: 28 (DCC) bzw. nach NMRA-Norm. 31 (Selectrix).
/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- Trix Selectrix or NMRA DCC digital systems. und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd- teilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten The mode of operation is automatically recognized. für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder...
Notes on digital operation: or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were This locomotive comes from the factory pro- causal to the defects and / or damage arising. The grammed for the digital address “01”...
Seite 7
(seulement à l’avant); feux commutables mode d'exploitation «Selectrix» n'est possible en exploitation digital. qu'avec les appareils adéquats Trix. Les travaux d'entretien occasionnels en exploitation Remarque: en mode courant continu, ne jamais normale sont décrits plus loin. Pour l'entretien, un commuter rapidement de la marche avant à...
Trix sont Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits om naar keuze met, een conventionele gelijk- Trix sont transformés et que les pièces d’autres stroomrijregelaar (max.
Aanwijzingen voor digitale besturing: en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw Vanaf de fabriek is deze loc geprogrammeerd oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of op het digitale adres “01” (Selectrix) / “03” (DCC).
Seite 10
Esta locomotora viene programada de fábrica a discreción en corriente continua convencional para un funcionamiento en Digital con el código (máx. 12 V.), Trix Selectrix o sistemas Digital “01” (Selectrix) / “03” (DCC) y con 28 pasos de según las normas NMRA.
Funzionamento dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modi- Questa locomotiva presenta: fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non Modulo elettronico incorporato per il funzio- autorizzate o dal montaggio di componente esterni namento a scelta con un tradizionale regolatore da lei non approvati.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Nel caso di questa locomotiva per il funzionamento Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas digitale viene programmato dalla fabbrica l’indi- no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos rizzo „01“...
Seite 13
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de därefter upp-...
Funktion för att inbyggnaden av främmande delar i eller om- Dette lokomotiv tilbyder: byggnaden av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den Indbygget elektronik til valgfri drift med konventio- person och / eller företag resp. kund som är ansvarig nelt jævnstrømskøreudstyr (maks.
Henvisninger til digitaldrift: Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var Fra fabrikken er adressen “01” (Selectrix) / årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. “03” (DCC) programmeret til digitaldrift på dette Det påhviler kunden hhv.
Seite 16
Hinweis: Änderungen der mit gekennzeichneten Einstellungen in der Betriebsart Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen in der Betriebsart DCC und umgekehrt! Einstellungen diverser Parameter: Bedeutung Wert DCC Wert Selectrix Adresse 1 – 99 1 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 127 1 –...
Seite 17
Important: Changes in the settings marked with for the Selectrix mode of operation automatically lead to changes in the DCC mode of operation and vice versa! Settings for different parameters: Description DCC Value Selectrix Value address 1 – 99 1 – 99 acceleration delay 0 –...
Seite 18
Remarque: Toute modification des réglages repérés par un astérisque ( ) en mode d’exploitation Selectrix entraînera automatiquement une modification dans le mode d’exploitation DCC et vice-versa. Réglages des divers paramètres: Signification Valeur DCC Valeur Selectrix Valeur Adresse 1 – 99 1 –...
Seite 19
Opmerking: wijzigingen van de met een gemerkte instellingen in de bedrijfsmodus Selectrix leiden automatisch ook tot wijzigingen in de bedrijfsmodus DCC en omgekeerd. Instelling van de diverse parameters: Betekenis Waarde DCC Waarde Selectrix adres 1 – 99 1 – 99 optrekvertraging 0 –...
Seite 20
Nota: Cambio de las características marcadas funcionamiento Selectrix conllevan automáticamente un cambio de funcionamiento en DCC y viceversa. Posición de diversos parámetros: Significado Valor DCC Valor Selectrix Códigos 1 – 99 1 – 99 Arranque progresivo 0 – 127 1 – 7 Frenado progresivo 0 –...
Seite 21
Avvertenza: modificazioni delle impostazioni contrassegnate con tipo di funzionamento Selectrix conducono automaticamente anche a modificazioni nel tipo di funzionamento DCC e viceversa! Impostazioni dei diversi parametri: Significato Valore DCC Valore Selectrix Indirizzo 1 – 99 1 – 99 Ritardo di avviamento 0 –...
Seite 22
OBS: Ändras vid driftsättet Selectrix med märkta inställningar, så medför detta automatiskt även ändringar för driftsättet med DCC och vice versa! Inställning av olika parametrar: Betydelse Värde DCC Värde Selectrix Adress 1 – 99 1 – 99 Accelerationsfördröjning 0 – 127 1 –...
Seite 23
Henvisning: Ændringer af de med mærkede indstil- linger i driftsarten Selectrix resulterer automatisk også i ændringer i driftsarten DCC og omvendt! Indstilling af diverse parametre: Betydning Værdi DCC Værdi Selectrix Adresse 1 – 99 1 – 99 Opstartforsinkelse 0 – 127 1 –...
Seite 24
¡Por favor no engrase el motor! Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Si prega di non lubrificare il motore! Smörjning efter ca. 40 driftstimmar V g smörj ej motorn! Smøring efter ca. 40 driftstimer De bedes ikke smøre motoren! Trix 66625 Märklin 7149...
Seite 25
Getriebe schmieren Greasing the gear drive Graisser la transmission Aandrijving smeren Engrasar los engranes Lubrificazione dei meccanismi Utväxlingen smörjes Bevægelige dele skal smøres...
Seite 26
Beleuchtung mit wartungsfreien Leuchtdioden. Alumbrado con diodos sin mantenimiento. Die Tender-Laternen sind nicht beleuchtet. Los faroles del ténder no tienen alumbrado. Headlights with maintenance-free LEDs. Illuminazione con diodi luminosi esenti da manu- The tender lanterns are not lit. tenzione. I fanali del tender non sono illuminati. Eclairage avec diodes lumineuses sans entretien.
Seite 27
Rad-Schleifer auswechseln Changing wheel pickups Changer les frotteurs de roue Wielsleper vervangen Recambio de los patínes de las ruedas Sostituzione della molletta strisciante sulle ruote Byt ut hjulsläpskon Hjul-slæber udskiftes 200 211...
Seite 28
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes ➀ 0262 2,5 mm...
Seite 30
Kupplung austauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostituire il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes NEM 362 701 630...
Seite 31
Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift auparavant un décodeur de locomotive (le moteur på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder peut être endommagé!).
Seite 32
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Postfach 4924 D-90027 Nürnberg 312 536 09 03 na www.trix.de...