Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Informations De Sécurité - Invacare OptiCharge Gebrauchsanweisung

Ledegerät für bleibatterien 24 v 8 a/10 a
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OptiCharge:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Tulojännitteen vaihtelualue
Enimmäislähtöteho
Suojausluokka
Eristysluokka
Latausjännitteen
lämpötilakompensointi
Tehokkuus (100 %
kuormituksella, tulo 230
V AC / lähtö 28,8 V DC)
Akun hyväksytty
kapasiteettialue 8 A:n
virralla
Akun hyväksytty
kapasiteettialue 10 A:n
virralla
Eristyskestojännite
Hyväksytyt akkutyypit
Jäähdytys
Pistokkeen sulake (vain
Iso-Britannia)
Mitat, paino, materiaali
Kotelon leveys
Kotelon korkeus
Kotelon syvyys
Virtajohdon pituus
Latauskaapelin (XLR) pituus
Tuotteen paino
Kotelon materiaali
Jos sinulla on jotain kysyttävää, ota yhteyttä toimittajaan
tai myyjään.
Ympäristöparametrit
Käyttöolosuhteet
Ympäristön lämpötila
Suhteellinen kosteus
Säilytys- ja kuljetusolosuhteet
Ympäristön lämpötila
9.
IP31-luokka tarkoittaa, että laturi on suojattu tippuvalta vedeltä ja yli 2,5 mm:n kokoisten kiinteiden vierasesineiden sisäänpääsyltä.
10. IP44-luokka tarkoittaa, että laturi on suojattu suihkuavalta vedeltä ja yli 1 mm:n kokoisten kiinteiden vierasesineiden sisäänpääsyltä.
1639947-D
198–264 V AC, 47–63 Hz
240 W (8 A)
300 W (10 A)
IP31
/ IP44
(katso
9
10
tuotteen kilvet)
Luokka II
-3 mV/°C kennoa kohti
> 90 %
(C
-kapasiteetti) 30–80 Ah
20
(C
-kapasiteetti) 26–68 Ah
5
(C
-kapasiteetti) 30–100 Ah
20
(C
-kapasiteetti) 26–85 Ah
5
3 750 V AC, 50 Hz
Lyijyhappo (hyytelö / AGM)
24 V DC (2 x 12 V)
Konvektiojäähdytys / ei
jäähdytystä tuulettimella
5 A tai 10 A (pistokkeessa
olevan merkinnän
mukaisesti)
206 mm
251 mm
109 mm
1 800 mm
2 000 mm
1,4 kg
Polykarbonaatti/ABS
–5...+40 °C
10–90 % tiivistymätön
–40...+65 °C
Sécurité
Informations de sécurité
AVERTISSEMENT !
– N'utilisez pas ce produit sans avoir
préalablement lu et entièrement compris les
présentes instructions. Les manuels des produits
Invacare sont disponibles sur Internet ou auprès
de votre fournisseur local (les adresses sont
indiquées au dos du présent manuel).
– Si vous ne comprenez pas les avertissements,
mises en garde ou instructions, contactez un
professionnel de santé, fournisseur ou technicien
avant d'essayer d'utiliser cet équipement, sous
peine de dommages corporels ou matériels.
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion et de destruction des batteries
en cas d'utilisation d'un mauvais chargeur de
batterie
– Utilisez exclusivement le chargeur de batteries
fourni avec votre véhicule électrique ou un
chargeur agréé par Invacare.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure
– N'utilisez pas le produit s'il est défectueux.
– En cas de dysfonctionnement, contactez
immédiatement votre fournisseur.
– Ne pas procéder à aucune modification non
autorisée et ne pas transformer le produit.
– Utilisez le chargeur à l'intérieur exclusivement.
– Ne montez pas directement le chargeur de
batterie sur un véhicule électrique.
AVERTISSEMENT !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
qui ont des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou qui ne disposent pas d'une
expérience et de connaissances suffisantes, à
condition qu'elles soient supervisées ou informées
sur l'utilisation sûre de l'appareil et sur les dangers
qui en découlent.
– Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
– Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
IfrI
11

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis