Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch Deepfield Connect Originalbetriebsanleitung
Bosch Deepfield Connect Originalbetriebsanleitung

Bosch Deepfield Connect Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Deepfield Connect:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Deepfield Connect
Spargel Sensor
Asparagus sensor
Capteurs d'asperges
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Sensor de espárragos
Sensore per la coltivazione di asparagi
Aspergesensor

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Deepfield Connect

  • Seite 1 Deepfield Connect Spargel Sensor Sensor de espárragos Asparagus sensor Sensore per la coltivazione di asparagi Capteurs d’asperges Aspergesensor de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Notice originale es Manual original Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Asparagus Monitoring | (10.1.18) Robert Bosch Start-up GmbH, Deepfield Connect...
  • Seite 3 Bosch-Cloud Robert Bosch Start-up GmbH, Deepfield Connect Asparagus Monitoring | (10.1.18)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Versuchen Sie nicht, mit der Messstation andere Daten als die ren. Halten Sie den Sender fern von Herzschrittmachern Messwerte zu übertragen. oder anderen medizinischen Implantaten. Bringen Sie ihn nicht eingeschaltet in sensible Umgebungen wie Kranken- häuser oder Flugzeuge. Asparagus Monitoring | (10.1.18) Robert Bosch Start-up GmbH, Deepfield Connect...
  • Seite 5: Lieferumfang

    Bewahren Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von Eine auf Ihrem mobilen Endgerät installierte App kommuni- Kindern auf. ziert mit der Bosch-Cloud und stellt die Messwerte übersicht-  Gefahr durch spitzen Gegenstand! Der Senderhalter lich dar. Durch die Kenntnis der Temperaturen in der Erde können Sie den Einsatz von Agrarfolien planen und die Spar-...
  • Seite 6: Technische Daten

    6 | Deutsch App starten und anmelden Die Bosch-Cloud kann mit der App von mehreren Personen gleichzeitig und von verschiedenen Orten aus kontaktiert Bei der Bestellung einer Messstation im Deepfield Connect- werden. Die Kommunikation zwischen App und Bosch-Cloud Webshop haben Sie Ihre E-Mail-Adresse angegeben und ein erfolgt über das Internet.
  • Seite 7: Messstation Mit Feld Verknüpfen

    Signalstärke gut Ein Ausschalten des Senders mit dem Magnet ist nicht mög- Gelb Signalstärke ausreichend lich. Bei Bedarf wird der Sender von Deepfield Connect über das Mobilfunknetz ausgeschaltet. Signalstärke zu gering Zur Registrierung benötigen Sie die App mit Internet-Verbin- Ist die Signalstärke zu gering, müssen Sie an einem anderen dung und die Seriennummer des Senders.
  • Seite 8: Betrieb

    Steckverbinder ab. Die Messstation arbeitet nun selbsttätig und wartungsfrei.  Schrauben Sie die Buchsenschutzkappe zum Schutz vor Die Stärke der Batterie wird von Deepfield Connect über die Verschmutzungen auf die Buchse. Funkverbindung kontrolliert. Sie werden benachrichtigt, wenn ein Tausch der Batterie nötig ist.
  • Seite 9: Kundendienst

    Deutsch | 9 Kundendienst Der Deepfield Connect-Kundendienst hilft Ihnen gern bei Fra- gen zu den Produkten. Deutschland Robert Bosch Start-up GmbH, Deepfield Connect Grönerstraße 9 71636 Ludwigsburg E-Mail: deepfield.connect@de.bosch.com www.deepfield-connect.com Außerbetriebnahme und Lagerung Zur Außerbetriebnahme demontieren Sie die Messstation, siehe „Demontage“, Seite 8.
  • Seite 10: Safety

    If you have questions relating to operation or maintenance that you cannot find answers to in these instructions, please Other applicable documents contact Deepfield Connect customer services; see page 14. Quick guide from the scope of supply Hazards Presentation of information ...
  • Seite 11: Items Delivered

    An app installed on your mobile device communicates with transmitter bracket with care. Only take the protective cap the Bosch Cloud and provides a clear display of the measured off to push the transmitter bracket into the ground. Put the values.
  • Seite 12: Commissioning

     Hold the magnet against the recess on the transmitter (see the app. figure 1, page 2). Alternatively, you can register again. Deepfield Connect must be able to contact you via the e-mail address that you provide when registering. Asparagus Monitoring | (10.1.18)
  • Seite 13: Assembly

     Risk of damage! ter casing. Impacts on the transmitter bracket could damage the transmitter irreparably. Remove the transmitter brack- et extension upwards when pushing the transmitter into the ground using the tool. Robert Bosch Start-up GmbH, Deepfield Connect Asparagus Monitoring | (10.1.18)
  • Seite 14: Operation

    Retrieving the sensor rod from the soil The battery charge is monitored by Deepfield Connect via the  Remove as much soil as necessary to be able to grip the radio link. You will be notified when the battery needs replac- sensor rod and pull it out of the soil.
  • Seite 15: Decommissioning And Storage

    Store the monitoring station in the storage conditions set out in the technical data, see “Technical data”, page 12. Returning the device The monitoring station is the property of Robert Bosch Start-up GmbH. The monitoring station will remain in your possession unless the contract is terminated. You must not dispose of the monitoring station.
  • Seite 16: Sécurité

    Les résultats de mesure sont  Ne chauffez pas la pile et ne la jetez pas au feu. La pile transmis au cloud Bosch (ou « nuage ») par l’intermédiaire du risque de fuir, d’exploser, de brûler et de provoquer des réseau de téléphonie mobile.
  • Seite 17: Étendue De La Livraison

    Le capteur à piquet est branché à l’émetteur. Cet émetteur  Risque lié à un objet pointu ! Le support d’émetteur transmet les résultats de mesure au cloud Bosch par l’inter- possède une extrémité pointue qui peut provoquer des médiaire du réseau de téléphonie mobile. Les données sont blessures.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    18 | Français Mise en service Une application installée sur votre appareil mobile commu- nique avec le cloud Bosch et présente une vue d’ensemble des valeurs de mesure. Cette connaissance des températures Installation de l’application sur l’appareil mobile de la terre vous permet de planifier l’utilisation des bâches et Installez l’application Deepfield Asparagus Monitoring depuis...
  • Seite 19: Montage

    – A l’abri des détériorations (outils ou machines agricoles,  Sélectionnez la station de mesure que vous souhaitez as- par exemple) socier au champ. Vous pouvez également enregistrer une – Connecteur vers le bas Robert Bosch Start-up GmbH, Deepfield Connect Asparagus Monitoring | (10.1.18)
  • Seite 20: Utilisation

    La charge de la pile est contrôlée par Deepfield Connect par Déterrage du capteur à piquet l’intermédiaire de la connexion hertzienne. Vous êtes averti ...
  • Seite 21: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour la restitution, vous recevrez des informations supplé- mentaires de la part de Deepfield Connect en fin de contrat. Dans un souci de perfectionnement constant, nous nous ré- servons le droit de procéder à des modifications de la concep- tion et de la construction.
  • Seite 22: Acerca De Estas Instrucciones

     Evite posibles daños a la batería y no intente desmon- rra de un campo de espárragos. Los resultados de medición tarla. La batería podría perder su estanqueidad, explotar, se transmiten a la nube Bosch a través de la red de telefonía arder y causar lesiones a personas. móvil.
  • Seite 23: Volumen De Suministro

    La varilla del sensor está conectada al emisor. Los resultados cance de los niños. de medición se transmiten desde el emisor a la nube Bosch a  ¡Peligro por objetos puntiagudos! El soporte del emisor través de la red de telefonía móvil. Aquí se procesan y se al- tiene un extremo puntiagudo que puede causar lesio- macenan los datos.
  • Seite 24: Datos Técnicos

    Puesta en marcha Una aplicación instalada en su terminal móvil se comunica con la nube Bosch y representa los valores de medición de forma clara. Gracias al conocimiento de las temperaturas en la tierra Instalar la aplicación en el terminal móvil podrá...
  • Seite 25: Montaje

    «+» al final de la lista. – Protegido de deterioros, por ejemplo, a causa de herra- mientas o máquinas agrícolas – Casquillo orientado hacia abajo Robert Bosch Start-up GmbH, Deepfield Connect Asparagus Monitoring | (10.1.18)
  • Seite 26: Funcionamiento

     Retire toda la cantidad de tierra que sea necesaria hasta libre de mantenimiento. que pueda agarrar la varilla del sensor y sacarla de la La potencia de la batería se controla por Deepfield Connect a tierra. través de la conexión de radio. Recibirá un aviso cuando sea necesario sustituir la batería.
  • Seite 27: Servicio De Atención Al Cliente

    Limpie la estación de medición cuando esté seca. Servicio de atención al cliente El servicio de atención al cliente de Deepfield Connect le ayu- dará con mucho gusto ante cualquier pregunta acerca de los productos.
  • Seite 28: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni

    In caso di domande riguardo al funzionamento o alla manuten- Documenti di riferimento zione che le presenti istruzioni non chiariscano, contattare il Istruzioni sintetiche, comprese in dotazione Servizio Assistenza Clienti Deepfield Connect, vedi pag. 33. Rappresentazione delle informazioni Pericoli Nel presente documento, i pericoli sono identificati in 2 modi: ...
  • Seite 29 Mantenere tutte le parti fuori dalla portata dei misurazioni vengono trasferiti dal trasmettitore nel cloud bambini. Bosch, mediante la rete di telefonia mobile. In tale cloud i dati  Pericolo causato da oggetti appuntiti. Il supporto del vengono elaborati e memorizzati.
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Nell’ordinare una postazione di misurazione nello shop online emetterne. Deepfield Connect, l’utilizzatore avrà indicato il proprio indi- rizzo e-mail e avrà stabilito una password. Mediante tali dati, Dati tecnici sarà possibile accedere all’app.
  • Seite 31: Montaggio Del Trasmettitore

    Nella finestra di configurazione sono elencati tutti i postazioni – Sopra il coronamento del terrapieno di misurazione già registrati ed assegnati. – Non coperto da un telo per applicazioni agrarie – Buona posizione di trasmissione e di ricezione Robert Bosch Start-up GmbH, Deepfield Connect Asparagus Monitoring | (10.1.18)
  • Seite 32 Il sensore a stilo deve essere collegato al trasmettitore me- Germania diante un connettore a 12 poli. Il connettore è protetto contro Robert Bosch Start-up GmbH, Deepfield Connect la torsione da un apposito nasello di guida ed è quindi collega- Grönerstraße 9 bile esclusivamente in posizione corretta.
  • Seite 33: Manutenzione E Assistenza

    Non utilizzare prodotti chimi- ci, né idropulitrici. Pulire a secco la postazione di misura- zione. Servizio Assistenza Clienti Il Servizio Assistenza Clienti Deepfield Connect è a vostra disposizione qualora abbiate domande riguardo ai nostri pro- dotti. Germania Robert Bosch Start-up GmbH, Deepfield Connect Grönerstraße 9...
  • Seite 34: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Als u vragen hebt over gebruik of onderhoud die in deze ge- bruiksaanwijzing niet worden beantwoord, neem dan contact LET OP op met de Deepfield Connect-klantenservice (zie pagina 39).  Gevaarlijke situatie met materiële of milieuschade als Gevaren gevolg ...
  • Seite 35: Omvang Van De Levering

    Een op uw mobiele eindapparaat geïnstalleerde app commu- waar kinderen er niet bij kunnen. niceert met de Bosch-cloud en geeft de meetwaarden over-  Gevaar door puntig voorwerp! De zenderhouder heeft zichtelijk weer. Op grond van de kennis van de temperaturen in de grond kunt u het gebruik van landbouwfolie plannen en een puntig uiteinde, dat letsel kan veroorzaken.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    36 | Nederlands App starten en inloggen Met de app kunnen verschillende personen vanaf verschillen- de plaatsen tegelijk contact maken met de Bosch-cloud. De Bij het bestellen van een meetstation in de Deepfield communicatie tussen de app en de Bosch-cloud vindt plaats Connect-webshop hebt u uw e-mailadres opgegeven en een via het internet.
  • Seite 37: Montage

    Signaalsterkte goed Het is niet mogelijk de zender met de magneet uit te schake- Geel Signaalsterkte voldoende len. Indien nodig wordt de zender door Deepfield Connect uit- Rood Signaalsterkte te gering geschakeld via het mobiele telefoonnet. Voor het registreren hebt u de app met internetverbinding en Als de signaalsterkte te gering is, moet u de signaalsterkte op het serienummer van de zender nodig.
  • Seite 38: Gebruik

     Schroef de busbeschermkap ter bescherming tegen vuil Het meetstation werkt nu automatisch en onderhoudsvrij. op de bus. De sterkte van de batterij wordt door Deepfield Connect ge- Staafsensor uit de grond halen controleerd via de draadloze verbinding. U wordt erover geïn- ...
  • Seite 39 (zie het hoofdstuk „Technische gegevens”, pagina 36). Retournering Het meetstation is eigendom van Robert Bosch Start-up GmbH. Zolang de overeenkomst niet is opgezegd, blijft het meetstation bij u. Het mag niet door u worden verwijderd. Dat geldt ook voor defecte meetstations.
  • Seite 40 Robert Bosch Start-up GmbH Deepfield Connect Grönerstraße 9 71636 Ludwigsburg GERMANY www.deepfield-connect.com deepfield.connect@de.bosch.com 2018.01...

Inhaltsverzeichnis