Seite 1
Type Sup 035DR ISTRUZIONI PER L'USO BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBSŁUGI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN. LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
Seite 2
Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fi ducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta effi...
Seite 4
Le macchine possono differire per alcune dotazioni in funzione del mercato di destinazione. Some of the machine accessories may differ according to the market of destination. Die Ausstattungen der Maschinen können je nach Bestimmungsmarkt in einigen Teilen unterschiedlich sein. Les machines peuvent présenter des différences dans les accessoires selon le marché de destination. Los accesorios de las máquinas pueden variar de acuerdo con el mercado de destino.
GENERALITÀ - DATI TECNICI GENERALITÀ DATI TECNICI La macchina da caffè è indicata per la preparazione di Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteri- caffè espresso impiegando caffè in grani ed è dotata di stiche tecniche del prodotto. un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione calda.
NORME DI SICUREZZA loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso Ubicazione dell’apparecchio. Sistemare la macchina per caffè in un po sto sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito. Alimentazione di corrente Acqua calda o vapore sur ri scal da to po treb be ro fuoriu- Allacciare la macchina per caffè...
COMPONENTI MACCHINA - INSTALLAZIONE Legenda componenti macchina INSTALLAZIONE Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi Contenitore caffè in grani con coperchio scrupolosamente alle “Norme di sicurezza” riportate nel cap.3. Sportello di servizio Cassetto raccogli fondi Imballaggio Erogatore (regolabile in altezza) L’imballo originale è...
Seite 10
Il caffè è un prodotto naturale e le sue ca- ratteristiche possono cambiare in funzione dell’origine e della miscela. La macchina da caffè Spidem è dotata di un sistema di auto-regolazione Chiudere il rubinetto (10). che consente d'utilizzare tutti i tipi di caffè in grani esistenti in commercio (non caramellati).
Seite 11
REGOLAZIONI - EROGAZIONE CAFFE' La macchina permette di effettuare una leggera regola- A questo punto il tasto (14) è programmato; ad ogni zione del grado di macinatura del caffè per adattarlo al pressione e rilascio, la macchina, provvede ad erogare tipo di caffè...
EROGAZIONE CAFFE - EROGAZIONE ACQUA CALDA • (Fig.12) - Per erogare il caffè occorre: EROGAZIONE ACQUA CALDA Attenzione: all’inizio possono verificarsi - se necessario, premere e rilasciare il tasto (18) per brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di selezionare l'Aroma desiderato. scottature.
EROGAZIONE VAPORE - PULIZIA E MANUTENZIONE damento di altre bevande. EROGAZIONE VAPORE / PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO Dopo aver utilizzato il tubo vapore (pannarello), lavarlo come descritto nel capitolo "Pulizia e Manutenzione". Il vapore può essere utilizzato per montare il latte per il cappuccino ma anche per il riscaldamento delle be- Dopo aver preparato il latte schiumato eroga- vande.
Seite 14
DECALCIFICAZIONE - SMALTIMENTO leggera rotazione. • Introdurre di nuovo il Gruppo Caffè nell’apposito vano - Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. fi no ad ottenerne l’aggancio SENZA premere sul tasto • (Fig.15) - Giornalmente vuotare e lavare la vasca "PUSH".
Seite 15
DECALCIFICAZIONE - SMALTIMENTO • Durante i singoli intervalli si deve lasciare agire, 11 SMALTIMENTO la soluzione decalcifi cante, per circa 10-15 minuti, Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio scollegando la macchina con il tasto ON/OFF (17). 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, Vuotare il contenitore.
DISPLAY PANNELLO COMANDI 12 DISPLAY PANNELLO COMANDI Icona Rosso Arancione Verde Macchina in fase di riscalda- mento per l'erogazione di caffè e acqua calda. Riempire il serbatoio dell'acqua e Riempire il serbatoio dell'acqua caricare il circuito. Macchina in fase di risciacquo. Attendere che la macchina ter- mini l'operazione.
Seite 17
Icona Rosso Arancione Verde La macchina necessita di un ciclo di decalcifi cazione. Inserire il cassetto raccogli fondi. Inserire il Gruppo Caffè Il Gruppo Caffè non funziona correttamente. Ripetere le ope- razioni. Chiudere lo sportello di servizio. Riportare il pomello del rubi- netto acqua calda / vapore in posizione corretta.
Seite 18
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI Problemi Cause Rimedi La macchina non si accende La macchina non è collegata alla rete Collegare la macchina alla rete elettrica. elettrica. La macchina funziona in modo irre- Possibile malfunzionamento A macchina ferma, staccare e reinserire golare la spina.
- Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: MACCHINA PER CAFFE’ AUTOMATICA SUP 035DR al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme: • Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Requisiti generali EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
ALLGEMEINES - TECHNISCHE DATEN Für weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht oder ALLGEMEINES nur unzureichend in der vorliegenden Bedienungsan- Dieser Kaffeevollautomat eignet sich für die Zubereitung leitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die von Espresso unter Verwendung von Kaffeebohnen und autorisierten Kundendienststellen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN rungen und unsachgemäßer Gebrauch sind wegen der ten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist aufbewahrt werden. nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kin- Verbrennungsgefahr dern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Den Heißwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich Fähigkeiten oder einer Beeinträchtigung der Sinnesor- selbst oder auf andere Personen richten: Verbren- gane bzw.
LEGENDE DER MASCHINENBESTANDTEILE - INSTALLATION Reparaturen/Wartungsarbeiten INSTALLATION Die Maschine bei Störungen, Defekten oder dem Ver- Für Ihre eigene Sicherheit und die der anderen dacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden sollten die “Sicherheitsvorschriften” im Kap. 3 strikt und unverzüglich den Netzstecker ziehen. Eine defekte eingehalten werden.
Menge Wasser aus. Unmittelbar danach wird genschaften können je nach Herkunft und das folgende orangefarbene Symbol angezeigt: Mischung unterschiedlich sein. Der Kaffeevollauto- mat Spidem ist mit einem Selbsteinstellungssystem ausgestattet, mit dem Bohnen aller handelsüblichen Kaffeesorten verwendet werden können (Ausnahme: Den Drehknopf (10) entgegen dem Uhrzeigersinn karamellisierten Sorten sind nicht geeignet).
EINSTELLUNGEN und/oder anderer Gegenstände ist verboten. Vor Ein- • (Abb. 10) - Eine Tasse unter den Auslauf stellen. griffen im Inneren des Kaffeebehälters sollten stets • (Abb.12) - Die Taste (14) gedrückt halten. Während der Hauptschalter ausgeschaltet und der Stecker dieser Phase wird auf dem Display das grüne Symbol von der Steckdose abgenommen werden.
AUSGABE KAFFEE - HEISSWASSERAUSGABE • Die Kaffeeausgabe wird automatisch beendet, wenn AUSGABE KAFFEE die vorprogrammierte Menge erreicht ist. Die Kaffee- Hinweis: Sollte die Maschine keinen Kaffee ausgabe kann jedoch auch durch Drücken der vorher ausgeben, so ist zu überprüfen, ob der Was- gewählten Taste abgebrochen werden.
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO - REINIGUNG UND WARTUNG • Auf dieselbe Weise können auch andere Flüssigkeiten DAMPFAUSGABE/ZUBEREITUNG VON erhitzt werden. CAPPUCCINO Nach jeder Benutzung die Dampfdüse (Pannarello) Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für den gemäß der Beschreibung im Kapitel "Reinigung und Cappuccino, aber auch zum Erwärmen von Getränken Wartung"...
REINIGUNG UND WARTUNG - ENTKALKUNG Brühgruppe berührt. Die Taste "PUSH" drücken, um • (Abb. 4) - Es wird empfohlen, den Wassertank täg- sicherzustellen, dass sich die Brühgruppe in der lich zu reinigen: korrekten Position befi ndet. - den Wasserfi lter (optionales Zubehör) im Inneren des Tanks herausnehmen und mit fließendem Die Schmierung der Brühgruppe sollte nach Trinkwasser reinigen.
ENTKALKUNG - ENTSORGUNG (Abb. 17) - Vor der Entkalkung muss der Pannarello von 11 ENTSORGUNG der Dampfdüse entfernt werden, wie im Kapitel "Reini- gung und Wartung" beschrieben. Die Verpackung kann wiederverwertet werden. Konformität des Gerätes mit der Europäischen Richtlinie • Die Taste ON/OFF (17) drücken, um die Maschine 2002/96/EC.
Seite 29
KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD 12 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD Symbol Orangefarben Grün Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe von Kaffee und heißem Wasser. Den Wassertank auffüllen und Den Wassertank füllen. das System entlüften. Maschine in der Spülphase. Abwarten, bis die Maschine den Vorgang beendet. Den Kaffeebohnenbehälter nachfüllen und den Ausgabezy- klus erneut starten.
Seite 30
Symbol Orangefarben Grün Die Maschine muss entkalkt werden. Den Kaffeesatzbehälter einset- zen. Die Brühgruppe einsetzen. Die Brühgruppe funktioniert nicht korrekt. Die Servicetür schließen. Den Drehknopf Heißwasser/ Dampf wieder in die korrekte Position drehen. Den Kaffeesatzbehälter und die Abtropfschale leeren. Maschine befindet sich in der Programmierphase.
Seite 31
PROBLEME - URSACHEN - ABHILFEN Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Stromnetz Die Maschine an das Stromnetz an- angeschlossen. schließen. Die Maschine funktioniert nicht Mögliche Betriebsstörung Bei stehender Maschine den Stecker ordnungsgemäß...
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy erklären in eigener Verantwortung, daß das Produkt: KAFFEEVOLLAUTOMAT SUP 035 DR auf welches sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht: •...
ALGEMEEN - TECHNISCHE GEGEVENS zingen, kunt u zich wenden tot erkende servicecentra. ALGEMEEN De koffi emachine is geschikt voor het bereiden van es- TECHNISCHE GEGEVENS pressokoffi e met gebruik van koffi ebonen en is uitgerust De constructeur behoudt zich het recht voor om de tech- met een systeem voor de afgifte van stoom en heet nische eigenschappen van het product te wijzigen.
Seite 34
VEILIGHEIDSNORMEN en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht staan het kan omstoten of zich eraan kan verwonden. van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veilig- Er kan heet water of oververhitte stoom uitkomen: ge- heid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het vaar voor brandwonden! gebruik van het apparaat.
LEGENDE MACHINECOMPONENTEN - INSTALLATIE Legende machinecomponenten INSTALLATIE Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen Koffi ebonenreservoir met deksel strikt aan de “Veiligheidsvoorschriften” die vermeld staan in hoofdstuk 3. Serviceklep Koffi ediklade Verpakking Schenkinrichting (in hoogte verstelbaar) De oorspronkelijke verpakking is ontworpen en vervaar- Lekbakje + rooster digd om de machine tijdens het transport te bescher- Bedieningspaneel...
Seite 36
Koffi e is een natuurlijk product en haar ei- genschappen kunnen veranderen afhankelijk van de afkomst en de melange. De koffi emachine van Spidem is voorzien van een zelf-regulerend systeem Sluit het kraantje (10). dat het mogelijk maakt om alle soorten koffi ebonen te gebruiken die in de handel verkrijgbaar zijn (niet •...
INSTELLINGEN - KOFFIEAFGIFTE een espressokoffi e. handelingen binnen in het koffi ereservoir te ver- • (Afb.10) - Plaats een kopje onder de schenkinrich- richten, moet de machine met de hoofdschakelaar ting. uitgeschakeld worden en de stekker uit het stopcon- tact getrokken worden. Doe geen koffi ebonen in de •...
Seite 38
KOFFIEAFGIFTE - AFGIFTE VAN WARM WATER • De koffi eafgifte zal automatisch stoppen als het in- KOFFIEAFGIFTE gestelde niveau is bereikt; het blijft echter mogelijk Opmerking: Als de machine geen koffie om de koffi eafgifte te onderbreken door op de eerder verstrekt, controleer dan of er water in het ingedrukte knop te drukken.
BEREIDING CAPPUCCINO - REINIGING EN ONDERHOUD Maak het stoompijpje (pannarello) na gebruik schoon STOOMAFGIFTE / BEREIDING CAPPUC- zoals staat beschreven in het hoofdstuk "Reiniging en CINO onderhoud". De stoom kan worden gebruikt om melk op te kloppen voor cappuccino, maar ook voor het verwarmen van Nadat de melk geschuimd is, bereid de koffi...
Seite 40
REINIGING EN ONDERHOUD - ONTKALKING - Plaats het fi lter weer terug op zijn plek door er • (Afb.25) - Smeer de geleiders van de unit uitsluitend zachtjes op te drukken en het tegelijkertijd iets te met het bijgeleverde smeermiddel. draaien.
Seite 41
ONTKALKING - AFDANKING • (Afb.7) - Plaats een kannetje onder het stoompijpje 11 AFDANKING (7). • (Afb.8) - Laat met tussenpozen (één kopje per keer) Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG. de hele inhoud van het waterreservoir uit het apparaat stromen door de stoomknop (10) rechtsom te draaien;...
Seite 42
CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEEL 12 CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEEL Icoon Rood Oranje Groen Machine is in opwarmingsfase voor de afgifte van koffie en heet water. Vul het waterreservoir en laat het Vul het waterreservoir. circuit opnieuw vollopen. Machine in de spoelfase. Wacht tot de machine de han- deling heeft beëindigd.
Seite 43
Icoon Rood Oranje Groen Er dient een ontkalkingscyclus uitgevoerd te worden. Plaats de koffi ediklade. Plaats de Koffi e-unit. De Koffi e-unit werkt niet goed. Herhaal de handelingen. Sluit het serviceklep. Zet de knop voor het heet wa- ter/stoomkraantje weer in de juiste positie.
Seite 44
PROBLEMEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN Problemen Oorzaken Oplossingen De machine kan niet worden De machine is niet op het elektricitei- Sluit de machine op het elektriciteitsnet ingeschakeld. tsnet aangesloten. aan. De machine werkt niet goed Mogelijke storing Met de machine uitgeschakeld, trek de stekker eruit en steek deze er weer in.
VERKLARING VA OVEREENKOMSTE EG EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy verklaren onder onze verantwoordelijkheid, dat het produkt: AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE SUP 035 DR waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: •...
INFORMACJE OGÓLNE - DANE TECHNICZNE wany wystarczająco szeroko lub wystąpił problem w nim INFORMACJE OGÓLNE nieomówiony, użytkownik powinien skontaktować się z Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywa- autoryzowanym centrum serwisowym. nia kawy espresso z kawy ziarnistej i wyposażony jest w urządzenie do przygotowywania pary i gorącej wody.
NORMY BEZPIECZEŃSTWA użytkowanie, z powodu zagrożeń, jakie może to spowo- teriałów użytych do opakowania urządzenia w zasięgu dować! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa- dzieci. nia przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych Niebezpieczeństwo poparzeń możliwościach fi zycznych, umysłowych oraz o ograni- Unikać...
LEGENDA DOTYCZĄCA KOMPONENTÓW URZĄDZENIA - INSTALACJA Naprawy/Konserwacja INSTALACJA W przypadku awarii, usterek lub podejrzenia o uster- Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa kach powstałych w wyniku upadku, natychmiast wyjąć innych osób, należy skrupulatnie stosować się do wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie włączać wadliwego urzą- „Norm bezpieczeństwa”...
Seite 49
Ekspres do kawy Spidem dysponuje systemem autoregulacji, który pozwala na stosowanie każdego typu kawy ziarnistej dostępnej w sprzedaży (z wyjątkiem kawy smakowej Zamknąć wylot (10).
Seite 50
REGULACJE Urządzenie pozwala na dokonanie lekkiej regulacji stop- symbol w kolorze zielonym: nia zmielenia kawy, by dostosować go do typu użytej kawy. Ta regulacja musi być wykonana przez użycie trzpienia znajdującego się wewnątrz pojemnika na kawę; nale- • (Rys. 12) - Kiedy w fi liżance pojawi się wybrana ilość ży go przycisnąć...
Seite 51
PARZENIE KAWY - NALEWANIE GORĄCEJ WODY kiedy ustawiony poziom zostanie osiągnięty; jed- PARZENIE KAWY nakże istnieje możliwość przerwania parzenia kawy Uwaga: W przypadku, gdyby urządzenie nie poprzez wciśnięcie wcześniej uruchomionego przyci- zaparzało kawy, należy sprawdzić, czy w sku. pojemniku na wodę jest woda. Urządzenie jest tak wyregulowane, aby Przed zaparzeniem kawy należy sprawdzić...
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA innych napojów. WYTWARZANIE PARY / PRZYGOTOWYWA- NIE CAPPUCCINO Po użyciu rurki wylotu pary (pannarello), należy ją umyć w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie i Konser- Para może być używana do ubijania mleka do cappuc- wacja”.
Seite 53
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - ODWAPNIANIE go bieżącą pitną wodą. • (Rys.26-27) - Rozprowadzić smar równomiernie na - Umieścić ponownie fi ltr na miejscu równocześnie dwóch prowadnicach bocznych. lekko dociskając i przekręcając. • Umieścić ponownie Blok Kawy w odpowiedniej wnęce - Napełnić pojemnik świeżą pitną wodą. tak, aby zatrzaśnięcie nastąpiło BEZ wciskania przy- •...
Seite 54
ODWAPNIANIE - POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA • (Rys.7) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary 11 POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA (7). INSTRUKCJE USUWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU: Ten • (Rys.8) - Opróżniać z przerwami (na raz jedną fi liżan- produkt odpowiada wymogom dyrektywy nr 2002/96/WE kę) całą...
Seite 55
KONTROLKI PANELU STERUJĄCEGO 12 KONTROLKI PANELU STERUJĄCEGO Ikona Czerwony Pomarańczowy Zielony Urządzenie w fazie rozgrze- wania przed parzeniem kawy i nalewaniem gorącej wody. Napełnić pojemnik na wodę i Napełnić pojemnik na wodę. obwód. Urządzenie w fazie przepłuki- wania. Odczekać aż urządzenie zakoń- czy tę...
Seite 56
KONTROLKI PANELU STERUJĄCEGO Ikona Czerwony Pomarańczowy Zielony Urządzenie wymaga cyklu od- wapniania. Włożyć pojemnik na fusy Włożyć Blok Kawy. Blok Kawy działa nieprawidło- wo. Powtórzyć operacje. Zamknąć drzwiczki serwisowe. Ustawić pokrętło wylotu rurki gorącej wody / pary we właści- wej pozycji. Opróżnić...
Seite 57
PROBLEMY - PRZYCZYNY - ROZWIĄZANIE Problemy Przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do sieci Podłączyć urządzenie do sieci elek- elektrycznej. trycznej. Urządzenie funkcjonuje w nieregu- Możliwe wadliwe działanie Kiedy urządzenie nie pracuje, wyjąć i larny sposób włożyć...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 2006/95 EWG, 2004/118 EWG, 1992/31 EWG, 1993/688 EWG SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: EKSPRES DO KAWY AUTOMATYCZNY SUP 035 DR do którego odnosi się...