Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FLAVIA
Type Sup 035G
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Spidem 15002973

  • Seite 1 FLAVIA Type Sup 035G OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
  • Seite 2: General Information

    GENERAL INFORMATION The coff ee machine is suitable for preparing espresso coff ees using coff ee beans; it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The structure of the machine with its elegant housing has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous profession- al-type operation.
  • Seite 3: Danger Of Burns

    Danger of Burns Never direct the jet of hot steam and/or hot water towards yourself or others. Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided. Machine Location - Suitable Location for Operation and Mainte- nance For best use, it is recommended to: •...
  • Seite 4 Coff ee bean hopper cover Coff ee bean hopper Cup stacking surface Service door Control panel Grinder adjustment pin Dispensing spout Cup holder grill Brew Group Coff ee grounds drawer Hot water/steam dispensing knob Wand protective gripper Hot water/steam wand Supply socket Drip tray Water Tank...
  • Seite 5: Installation

    INSTALLATION • Remove the water tank from its place. For your safety and the safety of oth- • Rinse and fi ll it with fresh water mak- ers, carefully follow the instructions ing sure that it is not fi lled exceeding provided in the "Safety Regulations"...
  • Seite 6: Circuit Priming

    Circuit Priming • To prime the water circuit, place a container under the steam wand (Pan- narello, if supplied); • Turn the knob clockwise and set it to • Make sure the knob switch is on “ ” the “ ”...
  • Seite 7 Using the machine for the 7 Dispense water until the no water signal appears, then rotate the selec- first time or after a long tor switch counter-clockwise until it is period of inactivity. back into the “ ” position. These simple operations will make it pos- Steady on sible to always brew excellent coff ee.
  • Seite 8 The Spidem coff ee the air bubbles out. machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of...
  • Seite 9 using a key. Do not pour coff ee beans • Press the “ “ button again when the amount of coffee in the cup reaches when the coff ee grinder is working. the desired level. The machine lets you make slight adjust- Blinking At this point, the “...
  • Seite 10 Dispensing Spout Adjust- COFFEE BREWING ment Note: Should the machine not Most cups on the market can be used brew coff ee, make sure that with this coff ee machine. the water tank contains water. The height of the dispensing spout may be adjusted to better fi t the dimensions Before brewing coff ee check of the cups that you wish to use.
  • Seite 11: Hot Water Dispens Ing

    • Coffee brewing stops automatically • Pour the desired amount of hot water. when the pre-programmed level is To stop hot water dispensing, turn the reached; however, it is possible to in- knob counter-clockwise until it is set terrupt coff ee brewing by pressing the to the “...
  • Seite 12 • When the machine is ready to brew • If you want to heat up the milk directly coff ee, press the button “ ” to select in the cup, immerse the steam wand the steam option. (Pannarello, if supplied) in the milk to heat up.
  • Seite 13: Steam/Coff Ee Switchover

    Steam/Coff ee Switchover CLEANING AND MAIN TENANCE • After dispensing steam, press the “ ” button to brew coffee; the symbol General Cleaning blinks quickly to show that the machine • Empty and clean the coffee grounds is overheated and cannot brew coff ee. drawer daily, with the machine turned Blinking quickly...
  • Seite 14 • Every day, after heating the milk, Brew Group remove the external part of the Pan- • The Brew Group should be cleaned narello (if supplied) and wash it with every time the coff ee bean hopper is fresh drinking water. fi lled or at least once a week.
  • Seite 15 Lubricate the Brew Group af- DESCALING ter approximately 500 brew- Limescale normally builds up with the use ing cycles. The grease to lubricate of the appliance. the Brew Group may be purchased at authorised service centres. The machine must be descaled when the icon appears on the display.
  • Seite 16 Warning! Remove the "In- 7 Empty the container used to collect the tenza" fi lter before adding the liquid dispensed by the machine and descaling solution. place it under the steam wand. • Pour the entire content of the Saeco concentrated descaling solution into the water tank, and then fi ll the tank with fresh drinking water up to the...
  • Seite 17 14 Brew one coffee. Press and release Remarks on Descaling the “ ” button. The machine starts The previous section explains the correct brewing coff ee. operations to perform to descale the 15 Wait until brewing is complete and machine. remove the container.
  • Seite 18: Control Panel Dis Play

    CONTROL PANEL DIS PLAY Ready Signals Warning Signals • The machine is ready for brewing coff ee from • The machine is warming up to brew coff ee bean and hot water dispensing. and dispense hot water and steam. Steady on Blinking •...
  • Seite 19: Alarm Signals

    Alarm Signals • Return the hot water / steam knob to its proper position. Steady on • Insert the Brew Group in the machine. • Close the service door. Blinking • Turn off the machine and clean the brew group thoroughly as described in the manual.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Note: These problems can be considered normal if the coff ee blend has been changed or the machine is being installed for the fi rst time. In this case wait until the machine performs a self-adjusting operation as described in section "Spidem Adapting System".
  • Seite 21: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS The manufacturer reserves the right to make changes to the technical specifi cations of the product. Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply ............See label on the inside of the service door Housing Material .
  • Seite 22: Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINES Die Kaff eemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Boh- nenkaff ee. Sie ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat- tet. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzi- piert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen.
  • Seite 23: Verbrennungsgefahr

    Gegenständen verlegt werden. Es sollte vor Öl geschützt werden. Die Kaff eemaschine darf nicht am Kabel getragen oder gezogen werden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel herausgezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Händen berührt werden. Der freie Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermie- den werden.
  • Seite 24 Deckel Kaff eebohnenbehälter Kaff eebohnenbehälter Tassenabstellfl äche Servicetür Bedienfeld Regler Mahlgradeinstellung Kaff eeauslauf Tassenabstelalrost Brühgruppe Kaff eesatzbehälter Drehknopf Ausgabe Heißwasser/Dampf Schutz für Ausgabedüse Heißwasser-/Dampfdüse Versorgungssteckdose Abtropfschale Wassertank Fett für die Brühgruppe Schlüssel für Einstellung Mahlgrad Netzkabel Wasserfi lter Intenza (Optional) LED-Display Taste ON/OFF Ausgabetaste Espresso...
  • Seite 25: Vorbereitende Arbeiten

    INSTALLATION • Den Wassertank aus seiner Aufnahme herausnehmen. Für Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Hinweise im Ka- • Den Tank ausspülen und mit frischem pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt Wasser füllen. Der Füllstand (MAX), eingehalten werden. der im Tank markiert ist, sollte nicht überschritten werden.
  • Seite 26: Entlüftung Des Systems

    Entlüftung des Systems • Um das System zu entlüften, einen Behälter unter die Dampfdüse (Pan- narello, soweit vorhanden) stellen. • Den Drehknopf im Uhrzeigersinn bis • Sicherstellen, dass der Drehknopf sich zum Punkt “ " drehen. Die Ma- in der Position “ ” befi ndet. Soweit schine führt dann die automatische erforderlich, muss er in die angegebene Entlüftung des Systems aus, indem sie...
  • Seite 27: Erste Inbetriebnahme Oder Benutzung Nach Längerer Nichtbenutzung

    Erste Inbetriebnahme oder 7 Wasser ausgeben, bis der Hinweis erfolgt, dass kein Wasser mehr vor- Benutzung nach längerer handen ist. Dann den Wahlschalter im Nichtbenutzung. Gegenuhrzeigersinn bis in die Position Mit diesen einfachen Vorgängen wird die Dauerhaft “ ” drehen. aufl euchtend Ausgabe eines stets optimalen Kaffees gewährleistet.
  • Seite 28: Wasserfi Lter "Intenza" (Op- Tional)

    Herkunft, Mi- tauchen. Den Filter leicht an den Seiten schung und Röstung unterschiedlich sein. zusammendrücken, um die Luftblasen zu Die Kaff eemaschine Spidem ist mit einem entfernen. System zur Selbsteinstellung ausgestattet, mit dem alle handelsüblichen Bohnenkaf- Den kleinen weißen Filter aus dem Tank...
  • Seite 29: Einstellung Kaff Eemenge In Der Tasse

    Inneren des Kaff eebehälters, die nicht “ “ blinkt mit kurzen Intervallen und mit dem Schlüssel auf der Einstellung die Zubereitung des Kaff ees wird begon- ausgeführt werden, sollten stets die nen. Das Symbol blinkt während dem Maschine durch Druck der Taste ON/ gesamten Ausgabezyklus des Kaff ees.
  • Seite 30: Einstellung Auslauf

    Einstellung Auslauf KAFFEEAUSGABE Mit der Kaff eemaschine kann ein Großteil Hinweis: Sollte die Maschine aller handelsüblichen Tassen verwendet keinen Kaffee ausgeben, so werden. ist zu überprüfen, ob der Wassertank Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt Wasser enthält. werden, um ihn an die Abmessungen der verwendeten Tassen anzupassen.
  • Seite 31 • Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der • Die gewünschte Heißwassermenge Kaff ee aus dem Auslauf zu fl ießen. ausgeben. Um die Ausgabe des Heiß- wassers abzubrechen, wird der Dreh- • Die Kaffeeausgabe wird automatisch knopf im Gegenuhrzeigersinn bis in beendet, wenn die eingestellte Men- die Position “...
  • Seite 32 • Ist die Maschine für die Ausgabe von • Soll die Milch direkt in der Tasse erhitzt Kaffee bereit, wird die Taste “ ” werden, die Dampfdüse (Pannarello, für die Anwahl der Dampffunktion soweit vorhanden) in die zu erhitzende gedrückt. Milch tauchen.
  • Seite 33: Umschaltung Von Dampf Auf Kaff Ee

    Umschaltung von Dampf REINIGUNG UND WAR auf Kaff ee TUNG • Nach der Dampfausgabe wird für die Allgemeine Reinigung Kaffeeausgabe die Taste “ ” ge- • Den Satzbehälter täglich bei einge- drückt. Das Symbol blinkt mit kurzen schalteter Maschine entleeren und Schnell Intervallen und zeigt damit an, dass reinigen.
  • Seite 34 • Den äußeren Bereich des Pannarellos Brühgruppe (soweit vorhanden) nach dem Erhitzen • Die Brühgruppe muss immer dann von Milch täglich abnehmen und mit gereinigt werden, wenn der Kaffee- frischem Trinkwasser reinigen. bohnenbehälter nachgefüllt wird, mindestens aber einmal pro Woche. •...
  • Seite 35 Die Schmierung der Brüh- ENTKALKUNG gruppe sollte nach ca. 500 Die Bildung von Kalk ist eine natürliche Ausgaben vorgenommen werden. Folge des Betriebs des Geräts. Das Fett für die Schmierung der Brühgruppe ist in autorisierten Kun- Die Einschaltung des Symbols auf dem dendienststellen erhältlich.
  • Seite 36 Achtung! Bevor der Entkalker 7 Den für die Auff angung der Flüssigkeit, eingefüllt wird, muss der Was- die aus der Maschine austritt, benutz- serfi lter "Intenza" herausgenommen ten Behälter leeren und wieder unter werden. die Dampfdüse stellen. • Den gesamten Inhalt der Flasche mit konzentriertem Entkalker Saeco in den Wassertank des Geräts einfüllen und den Tank mit frischem Trinkwasser bis...
  • Seite 37: Hinweise Zur Entkalkung

    14 Ausgabe eines Kaff ees; die Taste “ “ Hinweise zur Entkalkung drücken und loslassen. Die Maschine Im vorigen Abschnitt wurde die korrekte beginnt die Kaff eeausgabe. Vorgehensweise für die Entkalkung der 15 Das Ende der Ausgabe abwarten und Maschine erläutert. den Behälter entfernen.
  • Seite 38: Display Bedienfeld

    DISPLAY BEDIENFELD Bereitschaftssignale Hinweissignale • Maschine bereit für die Ausgabe von Kaff ee aus Kaff eebohnen und heißem Wasser. • Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe von Kaff ee, Heißwasser und Dampf. Dauerhaft aufl euchtend Blinkend • • Maschine in Ausgabephase von Dampf. Maschine in Spülphase.
  • Seite 39 Alarmsignale • Den Drehknopf der Düse Heißwasser/Dampf wieder in die korrekte Position drehen. Dauerhaft aufl euchtend • Die Brühgruppe muss in die Maschine eingesetzt werden. • Die Servicetür schließen. Blinkend • Die Maschine ausschalten und die Brühgrup- pe sorgfältig reinigen, wie im Handbuch beschrieben.
  • Seite 40: Problemlösung

    Die Brühgruppe reinigen (Abschnitt “Brühgruppe”). System nicht entlüftet. Das System entlüften (Abschnitt “Erste Einschaltung”). Ereignis, das während der automatischen Einstel- Einige Kaffees ausgeben, wie im Abschnitt “Spidem lung der Portion durch die Maschine auftritt. Adapting System” beschrieben. Auslauf verschmutzt. Den Auslauf reinigen.
  • Seite 41: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen. Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung ..........Siehe Typenschild auf der Innenseite der Klappe Material Gehäuse .
  • Seite 44 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen. ©...

Inhaltsverzeichnis