Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
I
GB
F
D
DECESPUGLIATORI
BRUSH CUTTERS
DEBROUSSAILLEUSES
FREISCHNEIDER
STRUIKENSNOEIERS
DESBROZADORAS
ROÇADORAS
KOSIARKA
NL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
INSTRUKCJA OBS£UGI
PL
GBL 26
GBL 34
GB 26
I
Leggere attentamente le presenti
istruzioni prima del primo impiego.
Read this operators manual careful
GB
before the first use.
Lire avec attention ces instructions
F
avant la première utilisation
Vor der Anwendung die vorliegenden
D
Anweisungen aufmerksam lesen.
Lees aandachtig deze instructies
NL
door alvorens het apparaat voor het
eerst in gebruik te nemen.
Leer
E
instrucciones antes de la primera
utilización.
Leia com atenção estas instruções antes
P
de utilizar pela primeira vez o aparelho.
PL
GB 34
con
cuidado
estas
1/
112

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sandrigarden GBL 34

  • Seite 1 BEDIENINGSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBS£UGI GBL 26 DECESPUGLIATORI GBL 34 BRUSH CUTTERS DEBROUSSAILLEUSES FREISCHNEIDER STRUIKENSNOEIERS DESBROZADORAS ROÇADORAS KOSIARKA GB 26 GB 34 Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego. Read this operators manual careful before the first use.
  • Seite 2 The under signed SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSÀ (VI) ITALIA, declare that the following products: COMBUSTION ENGINE DRIVEN BRUSH CUTTERS GB 26, GBL 26, GB 34, GBL 34 are in accordance with the directive 98/37/EEC, 89/336/EEC and as been develloped in accordance with the standars EN ISO 11806.
  • Seite 3 Fig. 1...
  • Seite 4: Precauzioni Fondamentali Di Sicurezza

    MANUALE ISTRUZIONI DECESPUGLIATORE zioni e manutenzione e familiarizzare 1. CONGRATULAZIONI completamente con i comandi per un Gentile cliente, vogliamo congratularci con Lei per uso corretto dell'apparecchio. aver scelto un nostro prodotto per il giardino. A2.1 - Conservare il presente manua- Il Vostro DECESPUGLIATORE è...
  • Seite 5 MANUALE ISTRUZIONI DECESPUGLIATORE B5 - Indossare guanti robusti. B9 - ATTENZIONE! la benzina e B6 - Chi utilizza il DECESPUGLIA- i suoi vapori sono estremamente infiam- TORE deve essere in buona forma. mabili. NON UTILIZZARE il DECESPU- PERICOLO DI USTIONI ED INCENDIO. GLIATORE in condizioni di stanchez- B9.1 - Arrestare il motore prima del ri- za, di malessere o sotto l'effetto dell'alcol...
  • Seite 6: Descrizioni Parti Macchina

    MANUALE ISTRUZIONI DECESPUGLIATORE 4. MONTAGGIO Tenere saldamente le due impugnatu- re fino al completo arresto. Vedi capito- IMPUGNATURA ANTERIORE PER MODELLO lo AVVIAMENTO ED ARRESTO. GBL 26/34 B10.5 PERICOLO! Non montare 1) Posizionare come illustrato nella fig.2 l'impugna- lame a sega. tura (part.1) e la barriera (part.2).
  • Seite 7: Rifornimento Carburante

    MANUALE ISTRUZIONI DECESPUGLIATORE IMBRACATURA A CINGHIA E ANELLO DI AT- MONTAGGIO LAMA E PROTEZIONE (fig.7-8) TACCO (fig.23) 1) Fissare l'anello in plastica come illustrato in fig.23. ATTENZIONE! Calzare i guanti di sicu- 2) Fissarlo tramite le viti e i dadi (fig.24). Prima della rezza per ogni intervento di montag- messa in moto regolare la posizione dell'anello per gio e manutenzione sulla lama.
  • Seite 8 MANUALE ISTRUZIONI DECESPUGLIATORE AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO Fig.27 Fig.26 1) Premere l'interruttore di arresto (fig. 26) sulla posizione "ON". 2) Sollevare la levetta dell'aria posta a destra del coperchio del carburatore (fig.27) e portarla nella posizione 3) Pressare a fondo ripetutamente il bulbo primer (fig. 28) fino a quando il carburante ritorna nel serbatoio Fig.28 Fig.29...
  • Seite 9: Sostituzione Del Filo

    MANUALE ISTRUZIONI DECESPUGLIATORE ATTENZIONE! il dispositivo di taglio conti- di taglio per evitare rotture nette dei fili. nua a girare per un certo tempo anche In caso di rottura dei fili procedere come per la dopo l'azionamento dell'interruttore sulla posizione sostituzione.
  • Seite 10: Manutenzione

    MANUALE ISTRUZIONI DECESPUGLIATORE riducendo notevolmente le prestazioni del motore. 9. MANUTENZIONE # Estrarre l'anello con retina per mezzo di una pinza CANDELA a becchi (fig.59). Almeno una volta all'anno od in caso di difficoltà di messa in moto, verificare lo stato della candela di REGIME MINIMO DEL MOTORE accensione.
  • Seite 11 (ISO 7916) Livello vibrazioni max [lama] 10,6 m/s Livello vibrazioni max [lama] 10,4 m/s (ISO 7916) (ISO 7916) DATI TECNICI GBL 34 DATI TECNICI GB 34 Massa 5,9 Kg Massa 6,0 Kg (senza carburante - dispositivo di taglio - protezione) (senza carburante - dispositivo di taglio - protezione) Capacità...
  • Seite 12 BRUSH CUTTERS OPERATING MANUAL 1. CONGRATULATIONS A3 - Do not let children and persons who are not completely aware of these Dear Client - May we congratulate you for having instructions use the BRUSH chosen one of our products for your garden. CUTTERS.
  • Seite 13 BRUSH CUTTERS OPERATING MANUAL tired, ill or are under the influence of spilled. Start up the engine away from alcohol or other drugs. the place where it was refuelled. B7 - CAUTION! Exhaust fumes are B9.4 - Make sure the tank cap is toxic and asphyxiating.
  • Seite 14 BRUSH CUTTERS OPERATING MANUAL B10.7 DANGER! Do not fit blades 4. ASSEMBLY with a diameter greater than 230 FRONT HANDLE FOR MODEL GBL 26/34 1) Position the handle (item 1) and the guard (item 2) as illustrated in fig.2. 3. DESCRIPTIONS OF MACHINE 2) Clamp with 4 screws, washers and nuts (fig.3) The guard is used to maintain a safe distance PARTS...
  • Seite 15 BRUSH CUTTERS OPERATING MANUAL 2) Place the guard under the aluminium gearbox 5. REFUELLING (fig.10). 1) CAUTION! The device is equipped 3) Place the top clamp and lock with screws (fig.11). with a two-stroke engine. 4) Screw the fixed deflector onto the gearbox (fig.12- 13) (with 3 screws).
  • Seite 16: Starting And Stopping

    BRUSH CUTTERS OPERATING MANUAL 6. STARTING AND STOPPING Fig.27 Fig.26 CAUTION! Strictly heed the warnings outlined in the chapter 2 above titled ESSENTIAL SAFETY PRECAUTIONS. COLD ENGINE STARTUP Fig.28 Fig.29 1) Press the stop button (fig.26) to the “ON” position. 2) Lift the choke lever located to the right of the carburettor cover (fig.27) and place it in the position.
  • Seite 17: Operation

    BRUSH CUTTERS OPERATING MANUAL 8. REPLACING A CUTTING LINE CAUTION! The line head continues to spin for a while even after the power switch has For rewinding a new line on the original spool: been shut OFF. Hold both handles firmly until the A) Use a plastic line 2 mm in diameter specially line head comes to a complete stop.
  • Seite 18: Maintenance

    BRUSH CUTTERS OPERATING MANUAL ENGINE IDLING SPEED 9.MAINTENANCE # Before use, always make sure the line SPARK PLUG head does not turn when the engine is idling. At least once a year or if the engine has problems # If it tends to turn, contact a service centre for starting up properly, check the condition of the spark adjustment.
  • Seite 19 Vibration level 10,6 m/s Vibration level 10,4 m/s [blade] (ISO 7916) [blade] (ISO 7916) TECHNICAL DATA GB 26 TECHNICAL DATA GBL 34 TECHNICAL DATA GB 34 Mass 5,9 Kg Mass 6,0 Kg (without fuel, cutting attacment and guard) (without fuel, cutting attacment and guard)
  • Seite 20 MANUEL D'INSTRUCTION DE LA DEBROUSSAILLEUSE d’instruction et d’entretien afin d’appren- 1. FÉLICITATIONS dre parfaitement les commandes pour Chère cliente, Cher client, Nous vous félicitons une utilisation correcte de la machine. d'avoir choisi un de nos produits pour le jardin. La A2.1 - Garder ce manuel pour le con- Votre DEBROUSSAILLEUSE a été...
  • Seite 21 MANUEL D'INSTRUCTION DE LA DEBROUSSAILLEUSE B3.2 - Mettre le casque de protection si B8.2 - La DEBROUSSAILLEUSE est des objets risquent de tomber. conçue pour une utilisation du côté droit B4 - Mettre des chaussures robustes de l’opérateur (voir fig. 37-38). avec des semelles anti-dérapage.
  • Seite 22: Montage

    MANUEL D'INSTRUCTION DE LA DEBROUSSAILLEUSE fig.1 dét.16): empêche l’actionnement Levier de l’accélérateur accidentel du levier de l’accélérateur. Tube de transmission (barre) B10.4 - INTERRUPTEUR (ON/OFF) Lame d’arrêt du moteur (fig.1 dét.14). Protection dispositif de coupe (pour lame) DANGER! Attention: le dispositif de Protection dispositif de coupe (pour tête à...
  • Seite 23: Ravitaillement Carburant

    MANUEL D'INSTRUCTION DE LA DEBROUSSAILLEUSE ATTENTION! Les conditions de sé cet effet (fig.22 dét.1) pour bloquer l’arbre pendant curité prévues par les normes en vi- le serrage. gueur ne peuvent être contrôlées que par le 6) Serrer la tête à fils. montage des protections selon la description précédente.
  • Seite 24 MANUEL D'INSTRUCTION DE LA DEBROUSSAILLEUSE DEMARRAGE A MOTEUR FROID Fig.27 Fig.26 1) Presser l’interrupteur d’arrêt (fig. 26) en position «ON». 2) Soulever le levier d’air (starter) à droite du cou- vercle du carburateur (fig.27) en position 3) Presser à fond plusieurs fois le bulbe d’amor- çage (fig.28) jusqu’à...
  • Seite 25: Remplacement Du Fil

    MANUEL D'INSTRUCTION DE LA DEBROUSSAILLEUSE ATTENTION! le dispositif de coupe conti avec la tête de coupe pour éviter des ruptures net- nue à tourner pour quelques instants même tes des fils. après la mise de l’interrupteur en position «OFF». En cas de rupture des fils appliquer la même procé- Tenir solidement les deux poignées jusqu’à...
  • Seite 26: Entretien

    MANUEL D'INSTRUCTION DE LA DEBROUSSAILLEUSE # A cause des dépôts l’obstruction du filet entraîne 9. ENTRETIEN une réduction considérable des performances du BOUGIE moteur. Au moins une fois par an ou en cas de difficulté # Extraire la bague à filet par une pince à becs dans le démarrage, vérifier l’état de la bougie d’al- (fig.59).
  • Seite 27 Niveau vibrations max . [lame] 10,4 m/s Niveau vibrations max . [lame] 10,6 m/s (ISO 7916) (ISO 7916) DONNEES TECHNIQUES GBL 34 DONNEES TECHNIQUES GB 34 Masse 5,9 kg Masse 6,0 kg (sans carburant – dispositif de coupe – protection) (sans carburant –...
  • Seite 28: An Unsere Kunden

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM FREISCHNEIDER A3 – Kindern und Personen, die die 1. AN UNSERE KUNDEN hier stehenden Anweisungen nicht ken- Wir möchten uns für Ihre Kaufentscheidung nen, ist die Anwendung des FREI- bedanken. Bei der Herstellung unseres SCHNEIDER untersagt. FREISCHNEIDER haben wir zu GEFAHR: Ihrem persönlichen Schutz die geltenden A4 –...
  • Seite 29 BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM FREISCHNEIDER Form sein. Bei Müdigkeit, Übelkeit und griff mit der linken Hand festhalten. unter Einfluß von Alkohol oder ande- B9 - ACHTUNG! Das Benzin und sei- ren Drogen darf der FREI- ne Dämpfe sind leichtentzündlich. SCHNEIDER nicht benützt werden. BRANDWUNDEN- UND BRANDGE- FAHR.
  • Seite 30: Beschreibung Der Maschinenteile

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM FREISCHNEIDER GEFAHR! Achtung! Die Schnittvor- (Klingenschutz) richtung dreht sich noch für eine ge- Schutz für die Schnittvorrichtung (Faden wisse Zeit nach dem Ausschalten kopfschutz) (Schalter auf Position “OFF”) weiter. Die Schneidwerkzeug (Fadenkopf) zwei Griffe bis zum vollständigen Still- Schlinge mit Traggurt stand festhalten.
  • Seite 31: Tanken Von Treibstoff

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM FREISCHNEIDER KLINGENANBAU UND SCHUTZ (Abb.7-8) 6) Den Fadenkopf festziehen. ACHTUNG! Für alle Montage- und SCHLINGE TRAGGURT Wartungseingriffe auf der Klinge ANSCHLUSSRING (Abb.23) i m m e r d i e S c h u t z h a n d s c h u h e 1) Den Plastikring gemäß...
  • Seite 32 BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM FREISCHNEIDER ANLAUF BEI KALTEM MOTOR Fig.27 Fig.26 1) Den Stoppschalter (Abb.26) auf die Position „ON“ drücken. 2) Den neben dem Treibstoffdeckel (Abb. 27) rechts angeordneten Lufthebel heben und ihn in die Posi- tion bringen. 3) Den Primerwulstknopf (Abb.28) wiederholt tief drücken, bis der Treibstoff über den zweiten Fig.28 Fig.29...
  • Seite 33: Hindernisse, Pflanzen, Zäune Um- Schneiden

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM FREISCHNEIDER ACHTUNG ! Die Schnittvorrichtung dreht den Hindernissen nicht angestoßen werden. Reißt sich noch für eine gewisse Zeit nach dem ein Faden, ist dieser gemäß der Beschreibung für Ausschalten (Schalter auf Position “OFF”) weiter. den Wechsel des Fadens zu ersetzen. Die zwei Griffe bis zum vollständigen Stillstand fest- halten 8.
  • Seite 34: Wartung

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN ZUM FREISCHNEIDER FUNKENSIEB DES SCHALLDÄMPFERS 3) Die Feder (Abb.52) wieder positionieren und # In der Gasablassöffnung ist ein Ring mit Sieb die Flügelmutter gegen den Uhrzeigersinn wieder (herausragendster Teil) eingefügt. anschrauben (Abb.53). # Auf Grund der Ablagerungen besteht die Gefahr, dass sich das Sieb verstopft und somit die Motorlei- 9.
  • Seite 35 (ISO 7916) 10,6 m/s 10,4 m/s Max. Vibrationspegel der Klinge Max. Vibrationspegel der Klinge (ISO 7916) (ISO 7916) TECHNISCHE DATEN GBL 34 TECHNISCHE DATEN GB 34 Gewicht 5,9 kg Gewicht 6,0 kg (ohne Treibstoff – Schnittvorrichtung – Schutz) (ohne Treibstoff – Schnittvorrichtung – Schutz) Behältervolumen...
  • Seite 36: Fundamentele Veiligheidsmaatregelen

    GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE STRUIKENSNOEIER 1. GEFELICITEERD van het apparaat. Beste klant, wij feliciteren u met uw keuze van één A2.1 - Bewaar deze handleiding voor van onze producten voor de tuin. De toekomstige raadpleging. STRUIKENSNOEIERS is A3 - Sta het gebruik van de gebouwd volgens de geldende veiligheidsnormen STRUIKENSNOEIERS niet toe aan ter bescherming van de consument.
  • Seite 37 GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE STRUIKENSNOEIER B4 - Draag stevige werkschoenen met Houd de achterste handgreep (met de anti-slipzolen. bedieningen) in de rechterhand en de B5 - Draag stevige handschoenen. voorste handgreep in de linkerhand. B6 - Maak alleen gebruik van de B9 - ATTENTIE! De benzine en de STRUIKENSNOEIERS als u in benzinedampen...
  • Seite 38 GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE STRUIKENSNOEIER onvrijwillige activering van de hendel Blokkering van de bediening van de van de versnelling. versnellingshendel B10.4 - SCHAKELAAR (ON/OFF) Versnellingshendel voor stilstand van de motor (afb. 1 detail Transmissieleiding (stang) 14). Maaiblad GEVAAR! Attentie, de maai-inrichting Beschermkap maai-inrichting (voor maai- blijft gedurende een bepaalde tijd blad)
  • Seite 39 GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE STRUIKENSNOEIER (afb.1 detail19-20). het verlengstuk (afb. 20 detail 2) en zet het geheel B. Voor het maaien van gras, door de kop met vast met de 3 schroeven en de moeren. draden en het verlengstuk te monteren (afb.1 de- 2) Monteer de beschermkap en het vaste plaatje, tail 21-22), die op de beschermkap zelf wordt vast- zoals beschreven wordt in de punten 1-2-3 van de...
  • Seite 40: Starten En Stilstand

    GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE STRUIKENSNOEIER 3) Bereid het Afb.11 Afb.25 Afb.10 brandstofmengsel alleen in de open lucht en giet het ook daar in de tank (afb. 25). Afb.12 Afb.13 4) Bewaar de brandstof in een voor dat doel bestemde houder, die goed afgesloten wordt met een dop.
  • Seite 41 GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE STRUIKENSNOEIER ATTENTIE - GEVAAR !! De motor gaat lengte hersteld wordt door aan de spoel te trekken van start en draait op halve snelheid. De en deze vervolgens te draaien (afb. 39). maai-inrichting draait dus!! Wanneer de naar buiten getrokken draad te lang Laat de motor enkele seconden draaien.
  • Seite 42 GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE STRUIKENSNOEIER C) OMWIKKELING VAN DE DRAAD voorkomen. Gebruik de betreffende sleutel alleen 1) Houd twee stukken draad gereed die niet langer voor het vastzetten (afb.54). zijn dan 6 m. 2) Steek het uiteinde van de 2 draden in de LUCHTFILTER daarvoor bestemde 2 gaten (afb.
  • Seite 43 GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE STRUIKENSNOEIER CONTROLE SCHROEVEN EN DRAAIENDE _____________________________________________ DELEN ___________________________________ # Vóór ieder gebruik dient u te controleren of er ___________________________________ geen schroeven of onderdelen loszitten en of de __________________________________ maai-inrichting geen barsten of aanzienlijke slijtage __________________________________ vertoont. # Vervang de beschadigde delen voordat u het _________________________________ apparaat opnieuw gebruikt.
  • Seite 44 GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE STRUIKENSNOEIER TECHNISCHE GEGEVENS GBL 26 TECHNISCHE GEGEVENS GB 26 Massa 4,8 Kg Massa 4,9 Kg (zonder brandstof – maai-inrichting - beschermkap) (zonder brandstof – maai-inrichting - beschermkap) I nhoud tank 700 cm³ I nhoud tank 700 cm³ Maai-inrichting (kop met draden) 420 mm Maai-inrichting (kop met draden)
  • Seite 45 GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE STRUIKENSNOEIER TECHNISCHE GEGEVENS GBL 34 TECHNISCHE GEGEVENS GB 34 Massa 5,9 Kg Massa 6,0 Kg (zonder brandstof – maai-inrichting - beschermkap) (zonder brandstof – maai-inrichting - beschermkap) I nhoud tank 830 cm³ I nhoud tank 830 cm³...
  • Seite 46: Precauciones Fundamenta- Les De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA tamente con los mandos para poder 1. CONGRATULACIONES emplear el aparato de forma correcta. Estimado cliente, deseamos congratularnos con Ud. A2.1 - Guardar este manual para por haber elegido un nuestro producto para el poderlo utilizar en el futuro.
  • Seite 47 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA B9 - ¡ATENCIÓN! La gasolina y sus DESBROZADORA deben estar en vapores son extremadamente inflama- buena forma. NO UTILIZAR el bles. DESBROZADORA en condiciones de PELIGRO DE QUEMADURAS E IN- cansancio, de malestar o bajo los efec- CENDIO.
  • Seite 48: Instalación

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA del interruptor en posición «OFF». Te- Embrague de correa ner con fuerza las dos empuñaduras Barrera hasta la parada total. Véase capítulo PUESTA EN MARCHA Y PARADA. 4. INSTALACIÓN B10.5 ¡PELIGRO! No instalar ho- EMPUÑADURA DELANTERA PARA MODELO jas de sierra.
  • Seite 49 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA INSTALACIÓN DE LA HOJA Y DE LA PROTEC- 6) Apretar la cabeza de hilos. CIÓN (fig.7-8) EMBRAGUE DE CORREA Y ANILLO DE UNIÓN ¡ATENCIÓN! Calzar los guantes de (fig.23) seguridad antes de cualquier inter- 1) Fijar el anillo de plástico del modo indicado en vención de instalación y manteni- fig.23.
  • Seite 50: Puesta En Marcha Y Parada

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA 6. PUESTA EN MARCHA Y PARADA Fig.27 Fig.26 ¡ATENCIÓN! Observar con cuidado las advertencias contenidas en el Cap. 2 PRECAUCIONES FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD anterior. Fig.28 Fig.29 PUESTA EN MARCHA CON MOTOR FRÍO 1) Pulsar el interruptor de parada (fig.26) en posi- ción «ON».
  • Seite 51 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA CORTE ALREDEDOR DE OBSTÁCULOS, PLAN- PARADA MOTOR TAS Y CERCAS Rozar el obstáculo con la extremidad del hilo (fig.40). 1) Para parar el motor, situar el interruptor (fig.35 La inclinación de la cabeza (fig.41) puede mejorar pieza 2) en posición «OFF».
  • Seite 52: Mantenimiento

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA # A causa de los depósitos, la redecilla tiende a 3) Volver a instalar el muelle (fig.52) y enroscar la atascarse, reduciendo las prestaciones del motor tuerca de mariposa en sentido antihorario (fig.53). de forma considerable. # Extraer el anillo con redecilla por medio de una 9.
  • Seite 53 Nivel de vibraciones máx. hoja 10,4 m/s Nivel de vibraciones máx. hoja (ISO 7916) 10,6 m/s (ISO 7916) DATOS TÉCNICOS GBL 34 DATOS TÉCNICOS GB 34 Masa 5,9 kg Masa 6,0 kg (sin combustible - dispositivo de corte - protección) (sin combustible - dispositivo de corte - protección)
  • Seite 54: Precauções Fundamentais De Segurança

    MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ROÇADORA A2.1 - Conserve este manual para 1. PARABÉNS consultas futuras. Prezado Cliente, parabéns por ter escolhido um A3 – Não permita o uso do nosso produto para o jardim. ROÇADORAS às crianças e a pesso- as que não conheçam completamente O Seu ROÇADORAS foi construído no estas instruções.
  • Seite 55 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ROÇADORA PERIGO DE QUEIMADURAS E IN- B6 – Quem utilizar o ROÇADORA deve CÊNDIO estar em boas condições. NÃO UTILI- B9.1 – Pare o motor antes do abaste- ZE O ROÇADORA em condições de cimento. cansaço, de mal estar ou sob o efeito B9.2 –...
  • Seite 56: Descrições Das Partes Da Máquina

    MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ROÇADORA B10.5 PERIGO! Não montar lâmi- 4. MONTAGEM nas em serra. PEGA ANTERIOR PARA MODELO GBL 26/34 B10.6 PERIGO! Não montar lâmi- 1) Posicione como ilustrado na fig.2 a pega (det.1) nas constituídas por mais peças e a barreira (det.2).
  • Seite 57: Arranque E Paragem

    MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ROÇADORA 1) Introduza as duas porcas quadradas nas pró- 5. ABASTECIMENTO DE CARBU- prias sedes na protecção (fig.9). RANTE 2) Posicione a protecção por baixo da caixa de 1) ATENÇÃO! O aparelho está equi transmissão em alumínio (fig.10). pado com um motor de explosão a 2 3) Posicione o grampo superior e bloqueie com os tempos.
  • Seite 58 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ROÇADORA 3) Pressione a fundo repetidamente o bolbo primer Fig.27 Fig.26 (fig.28) até o carburante voltar para o reservatório através do segundo tubinho transparente (fig.29). 4) Apanhe a pega premindo com a palma no blo- queio do acelerador (fig.30), livrando dessa ma- neira o movimento da alavanca do acelerador (fig.30 det.1).
  • Seite 59 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ROÇADORA 7. UTILIZAÇÃO EFECTUAR A OPERAÇÃO COM O MOTOR PA- RADO. COMO UTILIZAR O APARADOR DE RELVA 1) Enganche a correia em tiracolo (fig.36 det.1) no B) DESMONTAGEM DA BOBINA anel (fig.36 det.2). 1) Desaperte em sentido horário a porca em bor- 2) Mantenha o aparelho no lado direito como indi- boleta (fig.42).
  • Seite 60 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ROÇADORA # Percentagem excessiva de óleo no carburante VERIFICAÇÃO DE PARAFUSOS E PARTES e/ou qualidade não adequada do óleo. ROTATIVAS # Filtro do ar parcialmente entupido. # Antes de cada emprego controle que não haja 2) Atarraxe a vela à mão até o fundo da rosca para parafusos ou partes desapertadas e que não haja evitar danos na sua sede.
  • Seite 61 (ISO 7916) Nível vibraçðes máx. lâmina 10,4 m/s Nível vibraçðes máx. lâmina 10,6 m/s (ISO 7916) (ISO 7916) DADOS TÉCNICOS GBL 34 DADOS TÉCNICOS GB 34 Peso 5,9 Kg Peso 6,0 Kg (sem carburante – dispositivo de corte – protecção) (sem carburante –...
  • Seite 62 INSTRUKCJA KOSIARKI 1 - GRATULACJE A2 – A2.1 - A3 – KOSIARKI p A4 – A5 – W momencie koszenia nale A6 – 2. PODSTAWOWE NORMY B1 – BEZPIECZEÑSTWA NORMY PODSTAWOWE celów. B2 – UWAGI: A1 – KOSIARKI –...
  • Seite 63 INSTRUKCJA KOSIARKI B3.1 – B3.2 – B8.1 – B4 – B8.2 – B5 – B6 – B9 - UWAGA! B7 - UWAGA! B9.1 – B9.2 – B9.3 – Wysus B8 – B9.4 – Uwaga na wycieki. –...
  • Seite 64 INSTRUKCJA KOSIARKI 3. OPIS CZÊŒCI MASZYNY OPIS Fig.1 Uchwyt liny rozruchu Rozrusznik Uchwyt lewy (kierownica) Silnik iskrowy Uchwyt prawy ze sterowaniami (kierownica) B10.3 – Uchwyt tylny Punkt zaczepienia pasa Uchwyt przedni B10.4 - Blokada przyspieszania Ostrze “OFF” ZYMANIE. Bariera UCHWYT PRZEDNI DLA MODELI GBL 26/34...
  • Seite 65 INSTRUKCJA KOSIARKI KIEROWNICA Z UCHWYTEM DLA MODELI GB 26/34 6) Za KOSIARKI GB26/34,GBL26/34 OWEJ I ROZSZERZACZA/ZABEZPIECZENIA (fig.19-20) I ZABEZPIECZENIE (fig.7-8)
  • Seite 66: Nalewanie Benzyny

    INSTRUKCJA KOSIARKI ROZRUCH SILNIKA ZIMNEGO “ON”. 5. NALEWANIE BENZYNY Olejem normalny do silników 1:25 (4%) dwusuwowych W ten sposó Fig.25 6. ROZRUCH I ZATRZYMANIE...
  • Seite 67 INSTRUKCJA KOSIARKI ZATRZYMANIE SILNIKA Fig.27 Fig.26 “OFF”. UWAGA! Fig.28 Fig.29 “OFF” Fig.30 Fig.31 7. U¯YTKOWANIE Fig.32 Fig.33 Fig.35 Fig.34 CIECIE TRAWY...
  • Seite 68: Filtr Powietrza

    INSTRUKCJA KOSIARKI CIECIE DOOKO przeciwnym od ruchu wskazówek zegara (fig.53). 9. CZYNNOŒCI KONSERWACYJNE # zatkanym FILTR POWIETRZA eli kosiarka pracuje w strefach zakurzonych. WAKOWY BENZYNY...
  • Seite 69: Czyszczenie I Konserwacja

    INSTRUKCJA KOSIARKI _____________________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ MINIMALNE OBROTY SILNIKA _____________________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ # W przypadku obracan __________________________________ _________________________________ __________________________________ _____________________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA __________________________________ _____________________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ __________________________________ _____________________________________________ ___________________________________ _________________________________...
  • Seite 70 INSTRUKCJA KOSIARKI DANE TECHNICZNE GBL 26 DANE TECHNICZNE GB 26 4,8 kg 4,9 kg 700 cm³ 700 cm³ 420 mm 420 mm 230 mm 230 mm 25,5 cm³ 25,5 cm³ Moc maksymalna 0,75 kW Moc maksymalna 0,75 kW 9.500 1/min 9.500 1/min Maks 7.500 1/min...
  • Seite 71 INSTRUKCJA KOSIARKI DANE TECHNICZNE GBL 34 DANE TECHNICZNE GB 34 6,0 kg 830 cm³ 830 cm³ 420 mm 420 mm 230 mm 230 mm 33,6 cm³ 33,6 cm³ Moc maksymalna 1 kW Moc maksymalna 1 kW 9.500 1/min 9.500 1/min Maks 7.500 1/min...
  • Seite 72 SANDRIGARDEN reserves the right to make any technical or stylistic modifications to the product or this manual without prior no. Die Fa. SANDRIGARDEN behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung technische und ästhetische Änderungen an Ihren Produkten vorzunehmen.
  • Seite 74 Fig.2 Fig.3 Fig.4 35 cm Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.10 Fig.9 Fig.13 Fig.11 Fig.12 Fig.14 Fig.16 Fig.15...
  • Seite 75 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.21 Fig.20 Fig.22 Fig.24 Fig.23 Fig.38 Fig.36 Fig.37 Fig.39...
  • Seite 76 Fig.40 Fig.41 30° Fig.42 Fig.44 Fig.43 Fig.47 Fig.46 Fig.45 Fig.48 Fig.50 Fig.49...
  • Seite 77 Fig.52 Fig.53 Fig.51 Fig.54 Fig.56 Fig.55 Fig.57 Fig.58 Fig.59...

Diese Anleitung auch für:

Gbl 26

Inhaltsverzeichnis