Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
7337
M
'
ODE D
EMPLOI
I
NSTRUCTIONS FOR USE
B
EDIENUNGSANLEITUNG
I
'
STRUZIONI PER L
USO
I
NSTRUCCIONES DE USO
Р
УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Breguet 7337

  • Seite 1 7337 ’ ODE D EMPLOI NSTRUCTIONS FOR USE EDIENUNGSANLEITUNG ’ STRUZIONI PER L NSTRUCCIONES DE USO Р УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 3 7337 «C », ’ ONTRE LASSIQUE TOUR D HEURES EXCENTRÉ QUANTIÈME SIMPLE ’ PHASES DE LUNE REMONTAGE AUTOMATIQUE ÉTANCHE JUSQU À La couronne a deux positions: (attention: si vous mettez votre montre haut ( ), de 30 à 35 tours. Ensuite, la montre portée au poignet se...
  • Seite 4 Français Remarque Correction de la date (1-31) – Correction des phases de la lune poussoir I – poussoir III Les corrections de date (poussoir I), du jour de la semaine (pous- Actionner le poussoir I à l’aide du Actionner le poussoir III à l’aide du soir II) et des phases de lune correcteur en or.
  • Seite 5 7337 Les poussoirs et leurs fonctions Poussoir III Attention actionne individuellement les phases Poussoir I de lune C Cette montre est garantie étanche jus- actionne individuellement la date A qu’à 3 bar (30 m), à condition que C indicateur des phases de la lune la couronne soit en position 1.
  • Seite 6 LASSIQUE tement des créations d’A.-L. Breguet. en 1829 par A.-L. Breguet. La dis- Elle illustre ses principes, qui révo- position élégante des fonctions sur lutionnèrent la conception des le cadran est typique de son style garde-temps: pureté...
  • Seite 7 7337 ” “ LASSIQUE WATCH CENTRED HOUR CHAPTER RING CALENDAR MOON PHASES SELF WINDING WATER RESISTANT TO The crown has two positions: Starting the watch Setting the time 1. Neutral position Crown in position 1. This position Pull the crown out to position 2. Turn...
  • Seite 8 Nota bene Correcting the date (1-31) – Correcting the moon-phases – push-piece I push-piece III Corrections of the date (push- English piece I), the day of the week Press push-piece I using the gold sty- Press push-piece III using the stylus, (push-piece II) and moon-phases lus.
  • Seite 9: Important Note

    7337 The push-piece and their Push-piece III Important note functions moves the moon-phases C only This watch is guaranteed water- Push-piece I C moon-phase display resistant to 3 bar (30 m), provided moves the date A only the crown is in position 1.
  • Seite 10 1829. The dial English LASSIQUE inspired by the work of A.-L. Breguet. design is remarkable for the daring It embodies the principles with and elegant disposition of the hour which he revolutionized watch...
  • Seite 11 7337 ”, „ LASSIQUE EXZENTRISCHER TUNDENKREIS EINFACHER ALENDER ODELL ONDPHASEN UTOMATIKAUFZUG WASSERDICHT BIS Die Krone hat zwei Positionen: Aufziehen der Uhr ( ) die Zeiger bis zum Datums- wechsel nach Mitternacht vorwärts 1. Normalstellung Krone in Position 1. In dieser Stellung bewegen.
  • Seite 12 Wichtiger Hinweis Drücker I Drücker III: Datumskorrektur (1-31) Mondphasenkorrektur Datums- (Drücker I), Wochen– tags- (Drücker II) und Mond- Drücker I so oft mit dem goldenen Drücker III mit dem Korrekturstift phasenkorrekturen (Drücker III) Korrekturstift betätigen, bis das betätigen, bis der Mond in der Mitte dürfen nie zwischen 20h00 und gewünschte Datum erscheint.
  • Seite 13 7337 Die Drückerfunktionen Drücker III Bitte beachten Direktschaltung der Mondphasen C Drücker I Diese Uhr ist garantiert wasserdicht Direktschaltung des Datums A C Mondphasenanzeige bis 3 bar (30 m), vorausgesetzt, die Krone befindet sich in Position 1. A Datumsanzeige Drücker II...
  • Seite 14 Ihre C mit exzentrischem LASSIQUE Stundenkreis ist die moderne Ver- Die C stammt direkt von sion einer von A.-L. Breguet 1829 LASSIQUE A.-L. Breguets Kreationen ab. Sie kreierten Taschenuhr. Die ausge- veranschaulicht seine Prinzipien, wogene Anordnung der verschiede- die die Konzeption der Zeitmesser...
  • Seite 15 7337 7337 » « LASSIQUE A CARICA AUTOMATICA CON GIRO DELLE ORE DECENTRATO ROLOGIO CALENDRO E FASI LUNARI IMPERMEABILE FINO A La corona può assumere due te il pomeriggo, fare oltrepassare le rio ( ) per 30-35 giri. In seguito posizioni: l’orologio, portato al polso, si...
  • Seite 16 Nota bene Correzione della data (1-31) – Correzione delle fasi lunari – pulsante I pulsante III Le correzioni della data (pulsante I), del giorno della settimana Premere il pulsante I con l’apposito Premere il pulsante III con l’apposi- (pulsante II) e delle fasi lunari stiletto-correttore d’oro.
  • Seite 17 7337 I pulsanti e la loro funzione Pulsante III Attenzione corregge singolarmente le fasi lunari C Pulsante I Questo orologio è garantito imper- corregge singolarmente la data A C indicatore delle fasi lunari meabile fino a 3 bar (30 m), a patto...
  • Seite 18 LASSIQUE tamente ai capolavori creati da fabbricato nel 1829 da A.-L. Breguet. A.-L. Breguet. In esso si ritrovano le Il design del quadrante colpisce per innovazioni estetiche che portaro- l’audace, elegante soluzione adot- no il grande inventore a rivoluzio- tata nel disporre il giro delle ore, il nare il design dell’orologio: linee...
  • Seite 19 7337 » « LASSIQUE AUTOMÁTICO CON CÍRCULO HORARIO DESCENTRADO ELOJ CALENDARIO Y FASES DE LA LUNA IMPERMEABLE HASTA La corona consta de dos efectuando 30 a 35 rotaciones. produzca el cambio de fecha a media- posiciones: Siempre que se lleve puesto el reloj noche.
  • Seite 20 Observación Corrección de la fecha (1-31) – Corrección de las fases de la luna pulsador I – pulsador III No proceder a ninguna correc- ción de la fecha (pulsador I), el Accionar el pulsador I por medio del Accionar el pulsador II por medio del día de la semana (pulsador II) y corrector de oro.
  • Seite 21 7337 Los pulsadores y sus funciones Pulsador III Advertencia acciona individualmente las fases de Pulsador I la luna C Este reloj está garantizado imperme- acciona individualmente la fecha A able hasta 3 bares (30 m), a condi- C indicador de las fases de la luna ción de mantener la corona en posi-...
  • Seite 22 LASSIQUE mente en las creaciones de sillo creado por A.-L. Breguet en A.-L. Breguet, cuyos principios en 1829. La elegante disposición de sus materia de diseño revolucionaron funciones en la esfera ilustra la la historia de la relojería: pureza de...
  • Seite 23 7337 Н АРУЧНЫЕ ЧАСЫ LASSIQUE СМЕЩЕННЫЙ ОТ ЦЕНТРА ЦИФЕРБЛАТ Л КАЛЕНДАРЬ ИНДИКАТОР ФАЗ УНЫ АВТОМАТИЧЕСКИЙ МЕХАНИЗМ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ НА ГЛУБИНЕ ДО БАР М Заводная головка имеет два Запуск часов Установка времени положения: Заводная головка должна находиться Переведите заводную головку в поло- 1.
  • Seite 24 Сделав это, вращательным движе- Корректировка числа месяца (1 – 31) Корректировка фаз Луны – кнопка III нием опустите ( ) ее так, чтобы она - кнопка I проворачивалась свободно. С помощью золотой иглы нажмите на С помощью золотой иглы нажмите на кнопку...
  • Seite 25 7337 Функции кнопок Кнопка III Примечание Позволяет установить нужную фазу Луны (С). Если заводная головка находится в Кнопка I Позволяет установить нужное число положении 1, часы гарантированно месяца (А). С апертура для фаз Луны водонепроницаемы на глубине до 3 бар (30 метров).
  • Seite 26 большим вкусом, стали кульминацией знаки, присущие только изделиям блатом. стремления А.-Л. Бреге к эстетиче- Pyccкий компании Breguet, начиная с тончай- скому совершенству. ших желобков на корпусном кольце и заканчивая гильошированным вруч- ную циферблатом. Яркая индивиду- альность часов из серии C –...
  • Seite 27 7337...
  • Seite 29 7337...
  • Seite 31 7337...
  • Seite 33 7337...