Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bose PROFLIGHT Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PROFLIGHT:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PROFLIGHT
AVIATION HEADSET
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Notice d'utilisation
Manual do Proprietário
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bose PROFLIGHT

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Guía del usuario Notice d’utilisation Manual do Proprietário PROFLIGHT AVIATION HEADSET...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    W I CHTI G E SI CHE R HE I TS H I N WE I S E Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen durch und bewahren Sie sie auf. Wichtige Sicherheitshinweise Deutsche Garantiekarte getrennt mitgeliefert. WARNUNGEN/VORSICHTSMASSNAHMEN • Verwenden Sie die Kopfhörer NICHT mit Geräuschunterdrückung, wenn die Unmöglichkeit, Umgebungsgeräusche zu hören, eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen könnte, z.
  • Seite 3 Ersetzen Sie zur Vermeidung von Explosionsgefahr die Batterien nur durch Alkali-Batterien des Typs AA. Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden. • Reparieren Sie das Headset NICHT selbst. Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region nach besonderen Pflege-, Rücksendungs- und Versandanweisungen. Besuchen Sie global.Bose.com •...
  • Seite 4: Z U Lassu N G En U Nd Ko N Fo Rm I Tät

    • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den Empfänger an. • Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
  • Seite 5 Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Telefonnummer: +886-2-2514 7676 Mexiko: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Telefonnummer: +5255 (5202) 3545 Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    I N HA LT BOSE CONNECT-APP ® Funktionen ......................... 10 LIEFERUMFANG Inhalt ............................ 11 Headset-Komponenten ....................12 WICHTIG FÜR DEN RICHTIGEN SITZ Kopfbügel anpassen ...................... 13 Richtige StayHear®+ Polsterkappen auswählen ..........14 Ohrhörer an Ihr Ohr anpassen ................... 14 Einzelnen Ohrhörer verwenden ................ 15 StayHear®+ Polsterkappen austauschen ..............
  • Seite 7 Bluetooth®-Anzeige ......................30 Betriebsanzeige ....................... 31 BLUETOOTH-VERBINDUNGEN Mithilfe des Bluetooth-Menüs auf dem Mobilgerät verbinden ...... 32 Mobilgerät mithilfe der Bose® Connect-App verbinden ........33 Bluetooth-Audio-Priorität .................... 33 Ein Mobilgerät trennen ....................34 Ein Mobilgerät erneut verbinden ................35 Eine getrennte Verbindung wiederherstellen ............35 VERWALTEN MEHRERER BLUETOOTH-VERBINDUNGEN Ein zusätzliches Mobilgerät verbinden ..............
  • Seite 8 I N HA LT BLUETOOTH-FUNKTIONEN Bluetooth-Lautstärkefunktionen ................37 Anruffunktionen ......................37 PFLEGE UND WARTUNG Das Headset aufbewahren ..................39 Das Headset reinigen ....................40 Eingeschränkte Garantie ....................40 Ort der Seriennummer ....................41 Ersatzteile und Zubehör ....................41 Seitenpolster ......................41 Kopfbügelpolster ....................
  • Seite 9 I N HA LT INSTALLATION Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs montieren ......49 Mono-Anschlussdiagramm .................. 50 Stereo-Anschlussdiagramm ................51 Details zum Vornehmen der Anschlüsse ............52 TECHNISCHE DATEN FAA Technische Standardzulassung ............... 54 D E U...
  • Seite 10: Bose ® Connect-App

    BOSE CO NN E CT-AP P ® Atemberaubende Klangerlebnisse mit der Bose Connect-App. FUNKTIONEN Verbinden Sie sich und wechseln Sie zwischen mehreren Mobilgeräten durch einmaliges Wischen. Passen Sie Ihr Headset-Erlebnis an: Benennen Sie Ihr Headset. Teilen Sie Ton und Musik.
  • Seite 11: Lieferumfang

    ProFlight Aviation Headset ® Ohrhörern angebracht. HINWEISE: Flugzeuganschlusstypen unterscheiden sich. Siehe Seite 28. Sollten Teile des Produkts beschädigt sein, verwenden Sie sie nicht. Wenden Sie sich an den Bose -Fachhandel oder den Bose-Kundendienst. ® Besuchen Sie global.Bose.com/Support/ProFlight D E U...
  • Seite 12: Headset-Komponenten

    L I EF ER U M FAN G HEADSET-KOMPONENTEN Kopfbügel Seitenpad Ohrhörer- StayHear ® Aufbewahrungshaken Polsterkappe Mikrofon Kabelclip Betriebsanzeige Power-Taste Acoustic Noise Cancelling -Schalter ™ (siehe Seite 19) Bluetooth-Anzeige Bluetooth- Bluetooth-/Multifunktionstaste Lautstärke lauter Bluetooth-Prioritätsschalter Bluetooth-Lautstärke (siehe Seite 33) leiser Flugzeuganschlüsse (siehe Seite 28) D E U...
  • Seite 13: Wichtig Für Den Richtigen Sitz

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ KOPFBÜGEL ANPASSEN Die richtige Passform ist sowohl für die Bequemlichkeit als auch für die optimale Geräuschunterdrückung wichtig. 1. Verwenden Sie die Symbole für links T und rechts U am Kopfbügel, um das Headset richtig auszurichten und drehen Sie die Seitenpads in die richtige Position.
  • Seite 14: Richtige Stayhear®+ Polsterkappen Auswählen

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ RICHTIGE STAYHEAR ® + POLSTERKAPPEN AUSWÄHLEN Für optimale Audiowiedergabe ist es wichtig, StayHear+ Polsterkappen in der richtigen Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe, die am besten und bequemsten in das jeweilige Ohr passt.
  • Seite 15: Einzelnen Ohrhörer Verwenden

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ Einzelnen Ohrhörer verwenden Wenn Sie das Headset mit einem Ohrhörer verwenden möchten, können Sie den anderen Ohrhörer mithilfe des Ohrhörer-Aufbewahrungshaken an der Rückseite des Seitenpads verstauen.
  • Seite 16: Mikrofon Anpassen

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ MIKROFON ANPASSEN HINWEIS: Das umkehrbare Mikrofon wird standardmäßig ab Werk an der linken Seite des Headsets angebracht geliefert.
  • Seite 17: Bedingungen, Die Mit Der Passform In Zusammenhang Stehen

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ BEDINGUNGEN, DIE MIT DER PASSFORM IN ZUSAMMENHANG STEHEN Bei sehr lauten Verhältnissen, wie etwa beim Abheben, erleben Sie möglicherweise eine kurze Verringerung der Geräuschunterdrückung, während das Headset...
  • Seite 18: Headset-Bedienelemente

    HEA DSET-BED I EN E L E M E NT E EINSCHALTEN Drücken Sie die Power-Taste I. Power-Taste Die Betriebsanzeige leuchtet grün gelb oder blinkt dann je nach Betriebszustand. Siehe „Betriebsanzeige“ auf Seite 31. HINWEIS: Beim erstmaligen Einschalten des Headsets ist die Geräuschunterdrückung voll aktiviert.
  • Seite 19: Geräuschunterdrückung

    G ER ÄUSCHUN TE R D RÜ C KUN G Geräuschunterdrückung reduziert unerwünschte Geräusche und sorgt für einen lebensechteren Klang. Sie können die Geräuschunterdrückung auf Basis Ihrer Hörpräferenzen und der Umgebung auswählen. HINWEIS: Wenn Sie einen Anruf empfangen, bleibt das Headset auf der aktuellen Geräuschunterdrückungsstufe.
  • Seite 20: Tippsteuerung Für Durchsprechkommunikation

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ G ER ÄUSCHUN TE R D RÜ C KUN G TIPPSTEUERUNG FÜR DURCHSPRECHKOMMUNIKATION Wenn Sie sich auf eine persönliche Kommunikation konzentrieren müssen, die aus einer bestimmten Richtung kommt, können Sie die Geräuschunterdrückung an einem einzelnen Ohrhörer automatisch auf niedrig einstellen, in dem Sie zweimal fest auf den Ohrhörer tippen.
  • Seite 21: Betriebsschalter

    BETR I EBSSC HA LTE R BETRIEBSSCHALTERFUNKTIONEN Die Betriebsschalter befinden sich im Batteriefach des Steuermoduls. HINWEIS: Einige Betriebsschalter sind nicht bei allen Modellen verfügbar. FUNKTION POSITION STANDARDEINSTELLUNG BESCHREIBUNG Für die zukünftige Verwendung reserviert. Reserviert Automatisches Automatische Einschalten bei Anschluss Einschaltung an den Flugzeugstrom.
  • Seite 22: Betriebsschalter Ändern

    BETR I EBSSC HA LTE R BETR I EBSSC HA LTE R FUNKTION POSITION STANDARDEINSTELLUNG BESCHREIBUNG Automatische Abschaltung nach 3 bis 45 Minuten Inaktivität. HINWEISE: Bei Betrieb mit Batteriestrom und nicht angeschlossenem Intercom schaltet sich das Headset aus, außer Automatische der Ton eines aktiven Abschaltung Mobilgeräts ist vorhanden.
  • Seite 23 BETR I EBSSC HA LTE R BETR I EBSSC HA LTE R 5. Legen Sie zwei Batterien des Typs AA ein. Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Plus- und Minuspole. ACHTUNG: Sollten die Batterien nicht genau passen, legen Sie sie NICHT mit Gewalt ein, da dies das Steuermodul dauerhaft beschädigen könnte.
  • Seite 24: Platzierung Des Mikrofons

    PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS Das umkehrbare Mikrofon wird standardmäßig ab Werk an der linken Seite des Headsets angebracht geliefert, es kann jedoch in einigen Konfigurationen getrennt geliefert werden. Es kann problemlos links oder rechts am Headset angebracht werden. MIKROFON WECHSELN So wechseln Sie das Mikrofon von der linken Seite des Headsets zur rechten Seite: 1.
  • Seite 25 P L ATZIER UN G D E S M IK RO FO N S PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS 3. Drücken Sie die Freigabetaste und ziehen Sie das Mikrofon vorsichtig von der Anschlussbuchse.
  • Seite 26 PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS 7. Richten Sie die Freigabetaste an der rechten Seite mit der Freigabetastenöffnung aus und stecken Sie den Mikrofonanschluss unten in die Anschlussbuchse. 8. Schieben Sie den Mikrofonanschluss in die Anschlussbuchse, bis die Freigabetaste fest ist.
  • Seite 27: Batterien

    BAT T E RI E N BATTERIEN AUSTAUSCHEN Wenn die Batterieanzeige rot blinkt, müssen die Batterien ausgetauscht werden. HINWEIS: Für Headsets mit Stromversorgung über das Flugzeug sind keine Batterien für den Betrieb nötig, wenn Flugzeugstrom verfügbar ist. Siehe „Flugzeuganschlüsse“ auf Seite 28. 1.
  • Seite 28: Flugzeuganschlüsse

    Abschaltfunktion. Anschlussmöglichkeiten erhalten. HINWEIS: Wenden Sie sich für mehr Informationen über diese Anschlüsse an den Bose-Kundendienst. ZWEIFACHSTECKER Die (nur) batteriebetriebene Version des Headsets verfügt über zwei allgemeine Luftfahrt-Flugzeuganschlüsse, die in spezifische Buchsen am Bedienfeld des Flugzeugs angeschlossen werden können. Der Mikrofonanschluss ist kürzer und dünner und hat eine etwas andere Form als der Intercom-Anschluss.
  • Seite 29: 5-Polig Xlr, 6-Polig Lemo Und 7-Polig Xlr

    F LU G ZEUG A NS CH LÜ SSE BAT T E RI E N 5-POLIG XLR, 6-POLIG LEMO UND 7-POLIG XLR Die 5-poligen XLR, 6-poligen Lemo und 7-poligen XLR Flugzeuganschlüsse werden in das Bedienfeld des Flugzeugs gesteckt und liefern dem Headset Flugzeugstrom und Intercom-Ton.
  • Seite 30: Statusanzeigen

    STAT USA NZE I G E N Die Bluetooth- und Batterieanzeigen befinden sich an der Vorderseite des Steuermoduls. BLUETOOTH-ANZEIGE Zeigt den Verbindungsstatus eines Mobilgeräts an. Bluetooth-Anzeige ANZEIGEAKTIVITÄT SYSTEMZUSTAND Lila Blinken (synchron mit der Betriebsanzeige) Bereit für die Verbindung Blaues Blinken (abwechselnd mit der Betriebsanzeige) Verbindung wird hergestellt Blaues Blinken (synchron mit der Betriebsanzeige) Verbunden...
  • Seite 31: Betriebsanzeige

    STATU SA NZ E I G E N STAT USA NZE I G E N BETRIEBSANZEIGE Zeigt die Stromquelle und den Zustand an. Betriebsanzeige STROMQUELLE ANZEIGEAKTIVITÄT SYSTEMZUSTAND Flugzeug Blinkt langsam grün Eingeschaltet Blinkt grün Eingeschaltet – Batterie hoch Batterie (8 Stunden oder mehr) Blinkt gelb Eingeschaltet –...
  • Seite 32: Bluetooth-Verbindungen

    BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N Bluetooth-Drahtlostechnologie ermöglicht es Ihnen, Ton von Mobilgeräten wie Smartphones, Tablets und Laptop-Computer zu streamen. Bevor Sie Ton von einem Gerät streamen können, müssen Sie das Gerät mit dem Headset verbinden. MITHILFE DES BLUETOOTH-MENÜS AUF DEM MOBILGERÄT VERBINDEN 1.
  • Seite 33: Mobilgerät Mithilfe Der Bose® Connect-App Verbinden

    BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N MOBILGERÄT MITHILFE DER BOSE ® CONNECT-APP VERBINDEN Laden Sie die Bose Connect-App herunter und befolgen Sie die Verbindungsanweisungen auf dem Bildschirm. PROFLIGHT Nach dem Verbinden hören Sie einen Ton und die Bluetooth-Anzeige blinkt blau. BLUETOOTH-AUDIO-PRIORITÄT Das Intercom-System (ICS) des Flugzeugs ist immer die primäre Audioquelle des...
  • Seite 34: Ein Mobilgerät Trennen

    Halten Sie die Bluetooth-/Multifunktionstaste l 5 Sekunde lang gedrückt, um die Bluetooth-Funktion auszuschalten. Bewegen Sie den Bluetooth-Prioritätsschalter die Position OFF. Verwenden Sie die Bose Connect-App, um Ihr Mobilgerät zu trennen. ® TIPP: Sie können auch die Bluetooth-Einstellungen verwenden, um Ihr Gerät zu trennen.
  • Seite 35: Ein Mobilgerät Erneut Verbinden

    BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N STATU SA NZ E I G E N EIN MOBILGERÄT ERNEUT VERBINDEN Wenn das Headset eingeschaltet wird, versucht er, sich wieder mit den zwei zuletzt verbundenen Geräten zu verbinden. HINWEIS: Die Geräte müssen sich innerhalb der Reichweite (9 m) befinden und eingeschaltet sein.
  • Seite 36: Verwalten Mehrerer Bluetooth-Verbindungen

    Headset kann mit zwei Geräten gleichzeitig aktiv verbunden sein. Verwenden Sie zum Verbinden eines zusätzlichen Geräts das Bluetooth-Menü auf Ihrem Gerät oder laden Sie die Bose Connect-App herunter. HINWEISE: Sie können nur jeweils ein Gerät hören. Bluetooth-Ton setzt die Intercom nie außer Kraft.
  • Seite 37: Bluetooth-Funktionen

    B LU E TO OT H - F UN KTI O NE N BLUETOOTH-LAUTSTÄRKEFUNKTIONEN Die Bluetooth-Lautstärkeregelungen befinden sich an der Seite des Steuermoduls. Bluetooth-Lautstärke lauter Bluetooth-Lautstärke leiser FUNKTION VORGEHENSWEISE Drücken Sie H. Bluetooth-Lautstärke Drücken Sie z. Bluetooth-Lautstärke leiser ANRUFFUNKTIONEN Die Bluetooth-/Multifunktionstaste l befindet sich an der Vorderseite des Steuermoduls.
  • Seite 38: Vorgehensweise

    B LU E TO OT H - F UN KTI O NE N FUNKTION VORGEHENSWEISE Halten Sie l eine Sekunde lang gedrückt. Ankommenden Anruf Sie hören zwei kurze Pieptöne, die anzeigen, dass der Anruf ablehnen abgelehnt wurde. Zweiten eingehenden Drücken Sie während eines Anrufs die Bluetooth-/ Multifunktionstaste l.
  • Seite 39: Pflege Und Wartung

    P F LEG E UN D WA RTUN G DAS HEADSET AUFBEWAHREN Legen Sie das Headset zur problemlosen, praktischen Aufbewahrung in das Transport-Etui. Bewahren Sie das Headset in einem belüfteten Raum vom direkten Sonnenlicht entfernt auf. Nehmen Sie die Batterien heraus, bevor Sie das Headset längere Zeit aufbewahren. 1.
  • Seite 40: Das Headset Reinigen

    Australien und Neuseeland. Nähere Informationen zu unserer Garantie in Australien und Neuseeland finden Sie auf unserer Website unter www.bose.com.au/warranty bzw. www.bose.co.nz/warranty. 1. Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region (auf Global.Bose.com finden Sie Bose-Kontaktinformationen für Ihr Land/Ihre Region) nach besonderen Rücksendungs- und Versandanweisungen.
  • Seite 41: Ort Der Seriennummer

    Geben Sie diese Seriennummer an, wenn Sie Ihr Produkt registrieren oder den technischen Support von Bose kontaktieren. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Bei normalem Gebrauch müssen Teile wie Windschutz und Ohrpolster regelmäßig ersetzt werden. Ersatzteile und Zubehör können über den Bose-Kundendienst bestellt werden. Besuchen Sie global.Bose.com/Support/ProFlight Seitenpolster 1.
  • Seite 42: Kopfbügelpolster

    P F LEG E UN D WA RTUN G Kopfbügelpolster Tauschen Sie das Polster aus, wenn die Originalgröße und Form des Polsters mithilfe von normaler Pflege und Reinigung nicht mehr wiederhergestellt werden kann. 1. Greifen Sie das Kopfbügelpolster und ziehen Sie es vom Kopfpolster weg. 2.
  • Seite 43: Stayhear® + Polsterkappen

    P F LEG E UN D WA RTUN G 5. Stecken Sie die rechten und linken Laschen in die Kunststoffkappe. StayHear® + Polsterkappen Tauschen Sie die Polsterkappen alle sechs Monate oder nach 350 Stunden Benutzung aus, je nachdem, wie oft Sie fliegen. Siehe „StayHear®+ Polsterkappen austauschen“ auf Seite 15.
  • Seite 44: Fehlerbehebung

    Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, in der Sie Symptome und Lösungen für gängige Probleme finden. Wenn Sie Ihr Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst. Besuchen Sie global.Bose.com/Support/ProFlight Acoustic Noise Cancelling™...
  • Seite 45: Intercom-Kommunikation

    F EHLER BE H E B UN G Intercom-Kommunikation PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkeregelung am Steuermodul (siehe Seite 37) oder am Intercom nicht zu niedrig einstellt ist. Geräuschunterdrückung, Vergewissern Sie sich, dass die Flugzeuganschlüsse fest am Bedienfeld aber kein Ton des Flugzeugs eingesteckt sind.
  • Seite 46: Audio

    F EHLER BE H E B UN G F EHLER BE H E B UN G Audio PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass die StayHear + Polsterkappen sauber ® Verringerte und frei von Fremdkörpern sind. Siehe „Das Headset reinigen“ Geräuschunterdrückung, auf Seite 40.
  • Seite 47: Mikrofon

    F EHLER BE H E B UN G STATU SA NZ E I G E N Mikrofon PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass die weiße Fläche am Mikrofon Ihren Lippen zugewandt ist. Siehe „Mikrofon anpassen“ auf Seite 16. Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon vollständig mit dem Kopfbügel verbunden ist.
  • Seite 48: Automatische Ein-/Abschaltung

    Es kann bis zu 9 Minuten dauern, bis das Headset abgeschaltet wird, wenn es nach dem anfänglichen Einschalten nicht sofort verwendet wird. Wenn sich das Headset nach 15 Minuten nicht abgeschaltet hat, wenden Sie sich an den technischen Support von Bose. D E U...
  • Seite 49: Installation

    Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs ist Teil des optionalen 6-poligen Kabelbaums. Informationen zum Kauf finden Sie auf www.Bose.com oder www.global.Bose.com. WARNUNG: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs muss von einem Techniker montiert werden, der für die Durchführung dieser Art von Installation der Bordelektronik für das Flugzeug qualifiziert ist,...
  • Seite 50: Mono-Anschlussdiagramm

    Anschluss nicht. Dies könnte die internen Lötverbindungen beschädigen oder brechen. HINWEIS: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs kann nicht mithilfe von transformatorgekoppelten Audioausgängen in einem Audiosystem installiert werden. Wenden Sie sich an den technischen Support von Bose. Mono-Anschlussdiagramm 10-32 1V+IN...
  • Seite 51: Stereo-Anschlussdiagramm

    BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) D E U...
  • Seite 52: Details Zum Vornehmen Der Anschlüsse

    I N STA L L ATI O N Details zum Vornehmen der Anschlüsse Die Pinbelegungen für den optional installierten Anschluss sind in der folgenden Tabelle genauer aufgeführt. PINNUMMER FARBE ZWECK V+IN: Headset-Strom (10-32 VDC). 1/4-A-Sicherung oder 1/2-A-Trennschalter verwenden. Schwarz GND: Systemerde. An vorhandene Audioerde anschließen.
  • Seite 53: Technische Daten

    TECHN I SC H E DAT E N TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Empfindlichkeit der 92 dB SPL gemessen bei einem Eingangssignal von 1 mW, Kopfhörer 1 kHz, in Mono-Modus Mono-Modus: 300 Ohm ON und OFF Impedanz der Kopfhörer Stereo-Modus: 600 Ohm ON und OFF RTCA-214a-Bereich: 300 bis 3500 Hz Frequenzgang der Kopfhörer Erweiterter Bereich: 40 Hz bis 15 kHz...
  • Seite 54: Faa Technische Standardzulassung

    Höhe: 4.500 m maximale Druckhöhe für vollständige Geräuschunterdrückung Bluetooth- Drahtlostechnologie FAA TECHNISCHE STANDARDZULASSUNG Das Bose A20® Aviation Headset, das gemäß TSO und ETSO C139 zugelassen ist, ® ist entsprechend gekennzeichnet. Die Produktschnittstelle, Kabel und Mikrofone sind so konzipiert, dass sie bei folgenden Umgebungsbedingungen funktionieren und diese aushalten.
  • Seite 55 TECHN I SC H E DAT E N Angegebene Umgebungskategorien siehe RTCA/DO-160G und RTCA/DO-214a (18. Dezember 2013). Die für die TSO-Zulassung erforderlichen Bedingungen und Tests sind Mindestleistungsstandards. Derjenige, der diesen Artikel entweder an oder in einem bestimmten Typ oder einer bestimmten Klasse von Flugzeug installiert, ist dafür verantwortlich, zu ermitteln, ob die Installationsbedingungen im Flugzeug TSO- Standards entsprechen.

Inhaltsverzeichnis