Seite 1
Español Deutsch Italiano English Português Polski Français Русский...
Seite 3
Figura · Figure · Abbildung Zdjęcie · Рисунок Figura · Figure · Abbildung Zdjęcie · Рисунок...
Seite 4
ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN 2. CONTENIDO 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 5. INSTRUCCIONES DE USO 6. MANTEMIMIENTO 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8. INFORMACIÓN SOBRE EL DESECHO DE LAS PILAS Y EL PRODUCTO 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos y le damos las gracias por haber adquirido este Termómetro- Higrómetro, que le permitirá...
Seite 5
ESPAÑOL 4.1.2. PANTALLA (Figura 2) 1. Temperatura 2. Humedad Relativa 3. Alerta de Confort 4. Hora 5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1. INSTALACIÓN / RETIRADA DE LAS PILAS Este producto utiliza dos pilas AAA de 1,5 V. Siga el procedimiento que se indica a continuación para cambiar o insertar las pilas: 1.
ESPAÑOL 5.4. ALERTA DE CONFORT El aparato está equipado con una alerta luminosa (4) que puede avisarle si la temperatura y la humedad se encuentran fuera del rango de los valores de confort: - Rango de temperatura: 20 a 25 ºC - Rango de humedad: 40 a 70 % Puede activar esta opción pulsando el botón de Alerta de Confort (2).
Seite 7
ESPAÑOL Rango Precisión 40% – 80% ±5% 30% – 40% ±8% 80% – 90% 20% – 30% 90% – 99% - Resolución de la humedad: 1% 8. INFORMACIÓN SOBRE EL DESECHO DE LAS PILAS Y EL PRODUCTO Cuando vaya a desechar el termómetro-higrómetro no olvide retirar las pilas y deshágase del producto de manera responsable.
Seite 8
ENGLISH 1. INTRODUCTION 2. CONTENTS 3. SAFETY INSTRUCTIONS 4. PRODUCT FEATURES 5. INSTRUCTIONS FOR USE 6. MAINTENANCE 7. TECHNICAL SPECIFICATION 8. BATTERY & PRODUCT DISPOSAL INFORMATION 1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of this Thermo-hygrometer, which allows you to control the ambience of your baby's room. Before using this device, please read all instructions in this manual carefully.
Seite 9
ENGLISH 4.1.2. DISPLAY (Figure 2) 1. Temperature 2. Relative Humidity 3. Comfort Alert 4. Time 5. INSTRUCTIONS FOR USE 5.1. INSTALLATION / REMOVAL OF BATTERIES This product uses two AAA 1.5V batteries, use the following procedure to replace or insert batteries: 1.
ENGLISH alert (4) will inform you: the LED will come on for 10 sec, then go off for 20 sec, then come back on for 10 sec… To turn off the light alert, press the Comfort alert button (2) again. The light bulb icon (3) disappears.
PORTUGUÊS 1. INTRODUÇÃO 2. CONTEÚDO 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 6. MANUTENÇÃO 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 8. INFORMAÇÕES DE ELIMINAÇÃO DE PRODUTOS E PILHAS 1. INTRODUÇÃO Parabéns pela aquisição deste Termo-higrómetro, que lhe permite controlar o ambiente do quarto do seu bebé.
PORTUGUÊS 4.1.2. MONITOR (Figura 2) 1. Temperatura 2. Humidade Relativa 3. Alerta do modo Conforto 4. Hora 5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 5.1. COLOCAÇÃO / REMOÇÃO DAS PILHAS Este produto utiliza duas pilhas AAA 1,5V. Para substituir ou colocar pilhas, siga as instruções seguintes. 1.
PORTUGUÊS Pode activar esta opção premindo o botão Alerta de Conforto (2). Quando o alerta está activo, o monitor apresenta um ícone luminoso em forma de lâmpada (3). Quando o alerta de conforto está activo e a divisão está fora do padrão de conforto, o alerta luminoso (4) fornecerá...
Seite 14
FRANÇAIS 1. INTRODUCTION 2. SOMMAIRE 3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 5. INSTRUTIONS D'UTILISATION 6. MAINTENANCE 7. SPÉCIFICATION TECHNIQUE 8. INFORMATIONS D'ÉLIMINATION DES PILES ET DU PRODUIT 1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat de thermo-hygromètre, qui vous permet de contrôler l'ambiance de la nursery.
Seite 15
FRANÇAIS 5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5.1. INSTALLATION / RETRAIT DES PILES Ce produit fait appel à deux piles AAA 1.5V, appliquez la procédure suivante pour remplacer ou insérer des piles: 1. Ouvrez le capot du logement de piles. 2. Placez les piles dans le logement de piles selon les symboles «+» «-». 3.
FRANÇAIS Pour éteindre le voyant d'alerte, pressez à nouveau le bouton alerte confort (2). L'icone ampoule (3) disparait. Remarque : Lorsque le voyant d'alerte a été sur ARRÊT pendant 8 heures, il repasse automatiquement sur MARCHE. 6. MAINTENANCE 1. Veillez à ce que le produit ne se mouille pas, et si c'est le cas, séchez-le soigneusement.
Seite 17
DEUTSCH 1. INTRODUCTION 2. CONTENTS 3. SAFETY INSTRUCTIONS 4. PRODUCT FEATURES 5. INSTRUCTIONS FOR USE 6. MAINTENANCE 7. TECHNICAL SPECIFICATION 8. BATTERY & PRODUCT DISPOSAL INFORMATION 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch für den Kauf dieses Thermo-Hygrometers, das es Ihnen ermöglicht, das Ambiente des Schlafzimmers Ihres Babys zu kontrollieren. Bevor Sie das Gerät einsetzen, lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen in diesem Handbuch durch.
DEUTSCH 4.1.2. DISPLAY ( Abbildung 2) 1. Temperatur 2. Relative Feuchtigkeit 3. Komfort Warnung 4. Zeit 5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1. INSTALLATION / ENTFERNEN DER BATTERIEN Dieses Produkt benötigt zwei AAA 1,5V Batterien. Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterien zu entnehmen oder einzusetzen: 1.
DEUTSCH Sie können diese Option aktivieren, indem Sie die Komfort Warnung Taste (2) betätigen. Eine Lichtbirnensymbol (3) erscheint am Display, wenn die Warnoption aktiv ist. Wenn die Komfort Warnung an ist und das Ambiente des Raums außerhalb des Komfortbereichs liegt, wird die Licht-Warnung (4) darauf hinweisen: das LED wird für 10 Sek.
ITALIANO 1. INTRODUZIONE 2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 5. ISTRUZIONI PER L'USO 6. MANUTENZIONE 7. SPECIFICHE TECNICHE 8. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLE PILE E DEL PRODOTTO 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questo termo-igrometro, che vi permetterà di controllare le condizioni di umidità...
Seite 21
ITALIANO 5. ISTRUZIONI PER L'USO 5.1. INSTALLAZIONE / RIMOZIONE DELLE PILE Questo prodotto usa due pile tipo AAA 1.5V. Per sostituire o inserire le pile, seguire questa procedura: 1. Aprire il coperchio del vano batteria. 2. Inserire le pile nel vano rispettando la corrispondenza dei simboli di polarità. “+” “-”.
ITALIANO Nota: Dopo essere stato disattivato per 8 ore, l'allerta luminoso si riattiva di nuovo automaticamente. 6. MANUTENZIONE 1. Impedire che il prodotto si bagni; se ciò accade, asciugarlo con cura. Tenere presente che i liquidi corrosivi possono danneggiarlo. 2. Si prega di usare e di conservare l'apparecchio a una temperatura normale; se le temperature sono eccessivamente elevate o eccessivamente basse, la vita del prodotto ne risentirà...
POLSKI 1. WPROWADZENIE 2. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 3. INSTRUKCJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA 4. CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU 5. INSTRUKCJA OBSŁUGI 6. KONSERWACJA 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 8. INFORMACJE O UTYLIZACJI BATERII I PRODUKTU 1. WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu termo-higrometru. Każde urządzenie zostało wyprodukowane z myślą o zapewnieniu bezpieczeństwa i niezawodności pracy.
Seite 24
POLSKI 4.1.2. WYŚWIETLACZ (Zdjęcie 2) 1. Temperatura 2. Wilgotność względna 3. Wskaźnik komfortu 4. Czas 5. INSTRUKCJA OBSŁUGI 5.1. ZAKŁADANIE / WYJMOWANIE BATERII Urządzenie działa na dwie baterie AAA o napięciu 1,5 V. Wymienia się je w następujący sposób: 1. Otworzyć pokrywę pojemnika. 2.
POLSKI Gdy wskaźnik komfortu jest aktywny, a powietrze w pomieszczeniu wykracza poza granice komfortu, wskaźnik świetlny (4) poinformuje o tym. Dioda LED włączy się na 10 sekund, następnie wyłączy na 20 sekund i powtórnie włączy się na 10 sekund… Aby wyłączyć świetlny wskaźnik komfortu należy nacisnąć powtórnie przycisk wskaźnika komfortu (2).
PУССКИЙ 1. ВСТУПЛЕНИЕ 2. КОМПЛЕКТ УСТРОЙСТВА 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА 5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 8. ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ УСТРОЙСТВА И АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ 1. ВСТУПЛЕНИЕ Поздравляем вас с приобретением данного термо-гигрометра, позволяющего...
Seite 27
PУССКИЙ 4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА ( Рисунок 4.1. ОПИСАНИЕ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ 4.1.1. ТЕРМО-ГИГРОМЕТР 1. Кнопка режима/подсветки 2. Кнопка предупреждения о выходе из диапазона комфорта 3. Кнопка увеличения 4. Световая сигнализация 5. Отсек для аккумуляторных батарей 4.1.2. ДИСПЛЕЙ ( Рисунок 1. Температура 2.
PУССКИЙ - Для изменения формата температуры (ºC на ºF) при мигающем значении температуры нажмите кнопку увеличения (3), после чего нажмите кнопку режима/подсветки (1) для подтверждения выбора. Процедура настройки: 12/24 ч часы минуты ºC/F Если с момента последнего нажатия кнопки проходит более 8 секунд, отображение...
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: ambidrop · Miniland Baby · 89087 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...
Seite 32
Fabbricato in China. Conservare i dati. Fabriqué en China. Conserver ces informations. Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję. Vyrobeno v Číně. Tyto informace si prosím uchovejte. Сделано в Китае. Сохраните эту информацию. 89087 ambidrop 230516 2050089087...