Inhaltszusammenfassung für Bauknecht DTR 5890/02 IN
Seite 1
Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção Manuale d'uso e manutenzione Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG. Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Warnsymbol betrifft die Sicherheit und weist auf potentielle Risiken für den Benutzer und andere Personen hin. Dieses Warnsymbol steht mit folgenden Wörtern vor allen Sicherheitshinweisen: GEFAHR: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führen...
INSTALLATION Nach dem Auspacken des Geräts, prüfen Sie ob das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. Sollten Schäden bemerkt werden, empfehlen wir die Styroporteile erst kurz vor der Installation zu entfernen VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION WARNUNG: Bedingt durch das schwere Gewicht des Produkts, muss die Handhabung und Installation der...
STÖRUNG - WAS TUN? Das Gerät funktioniert nicht: • Kontrollieren Sie ob Spannung am Netz vorhanden und ob das Gerät angeschlossen ist. • Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt. Wenn die Dunstabzugshaube nicht ausreichend saugt: •...
WARTUNG WARNUNG: Verwenden Sie Schutzhandschuhe. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. FETTFILTER Der Metall-Fettfilter muss nicht ersetzt werden, er muss jedoch einmal im Monat von Hand oder im Geschirrspüler bei niedriger Temperatur und kurzem Zyklus gewaschen werden. Ein im Geschirrspüler gewaschenen Fettfilter kann matt werden;...
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Packen Sie alle Zubehörteile aus. Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind. • Dunstabzugshaube mit Motor, Lampen, Abdecktafeln mit Belüftungsschlitze und installierte Fettfilter. • 1 Kamin-Haltebügel • 1 Dunstabzugshaube-Haltebügel • Montage- und Gebrauchsanweisungen • 1 Montageschablone • 6 Wanddübel Ø 8 mm •...
INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN Vor der Installation, nehmen Sie die Abdecktafel/n mit Belüftungsschlitze, den/die Filterrahmen mit dem Fettfilter ab. Folgendermaßen vorgehen: a. Das Abdeckblech (VORDERSEITE) entschlossen nach unten ziehen. b. Mit Hilfe einer Zange den Knopf/die Knöpfe S abschrauben. c. Das Abdeckblech aus den hinteren Scharnieren aushaken. Den/die Fettfilter und den Filterrahmen laut den Anweisungen der Paragraphen „Wartung"...
Seite 10
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DER DUNSTABZUGSHAUBE 1. Bedienfeld. 2. Fettfilter (oberhalb des Abdeckblechs der Absaugöffnung). 3. Halogenlampen. 4. Teleskopkamin. 5. Äußeres Abdeckblech der Absaugöffnung. Bedienfeld a. Taste ON/OFF Leuchten b. Taste ON/OFF Motor und Einstellung der Mindestgeschwindigkeit (Saugleistung) c. Taste zur Einstellung der mittleren Geschwindigkeit (Saugleistung) d.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the attention symbol and the following terms: DANGER: indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
INSTALLATION After unpacking the appliance, check for any transport damage. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the appliance from its polystyrene foam packaging at the time of installation. PREPARING FOR INSTALLATION WARNING: this is a heavy product;...
TROUBLESHOOTING GUIDE The appliance does not work: • Check for the presence of mains electrical power and if the appliance is connected to the electrical supply. • Turn off the appliance and restart it to see if the fault persists. The hood's suction level is not sufficient: •...
MAINTENANCE WARNING: Use safety gloves. Disconnect the appliance from the power supply. GREASE FILTERS The metal grease filter has unlimited duration. It should be washed at least once a month, either by hand, or by placing it in the dishwasher (use a short cycle and low temperature). If washed in the dishwasher, the grease filter surface may become matt.
ITEMS SUPPLIED Remove all components from their packaged. Check that everything is included. • Assembled hood with motor, light bulbs, perimeter suction panel and grease filters installed. • 1 Chimney support bracket • 1 Hood support bracket • Assembly and user instructions •...
Seite 16
INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before starting the installation procedure remove the perimeter suction panels from the hood, the grease filter and the carbon filter holding frame (if installed) Do this following the procedure below: a. Firmly pull the panel (FRONT SIDE) downwards. b.
Seite 18
USING THE HOOD 1. Control panel. 2. Grease filter (above the perimeter suction filter). 3. Halogen bulbs. 4. Telescopic chimney. 5. Perimeter suction panel. Control panel a. ON/OFF light key b. Motor ON/OFF key and minimum speed selection (suction power). c.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D'AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d'importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l'appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole d'alerte relatif à...
INSTALLATION Après avoir déballé l'appareil, contrôlez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après- vente le plus proche. Nous recommandons de retirer l'appareil de la base en polystyrène uniquement avant de procéder à l'installation, afin d'éviter tout risque d'endommagement de l'appareil.
DIAGNOSTIC DES PANNES L'appareil ne fonctionne pas : • Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant et que l'appareil est correctement branché. • Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème a été éliminé. La hotte n'aspire pas suffisamment : •...
ENTRETIEN AVERTISSEMENT: munissez-vous de gants de protection. débranchez l'appareil. FILTRES À GRAISSE Le filtre métallique à graisse possède une durée illimitée et doit être lavé une fois par mois à la main ou en lave-vaisselle à basses températures et à cycle court. Avec le lavage en lave-vaisselle, le filtre à graisse pourrait devenir opaque, mais son pouvoir filtrant ne change absolument pas.
MATÉRIEL FOURNI Retirez tous les composants des paquets. Contrôlez que tous les composants sont présents. • Hotte assemblée avec moteur, ampoules, panneau d'aspiration périmétral et filtres à graisse installés. • 1 patte de support pour cheminées • 1 patte de support de la hotte •...
Seite 24
INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE Avant de commencer l'installation, retirez de la hotte le ou les panneaux d'aspiration périmétraux, le ou les filtres à graisse et le châssis porte-filtre à charbon (si monté). À cet effet, procédez comme suit : a.
Seite 26
DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA HOTTE 1. Bandeau de commande. 2. Filtre à graisse (au-dessus du panneau d'aspiration périmétral). 3. Ampoules halogènes. 4. Cheminée télescopique 5. Panneau d'aspiration périmétrale Bandeau de commande a. Touche d'éclairage MARCHE/ARRÊT b. Touche MARCHE/ARRÊT moteur et sélection de vitesse (puissance d'aspiration) minium c.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK. Deze handleiding en het apparaat zelf zijn uitgerust met belangrijke mededelingen die betrekking hebben op de veiligheid en die altijd gelezen en opgevolgd dienen te worden. Dit is een waarschuwingssymbool voor de veiligheid dat de gebruiker waarschuwt voor mogelijke gevaren voor hemzelf en voor anderen. Alle berichten die betrekking hebben op de veiligheid worden voortgegaan door een waarschuwingssymbool en door de volgende termen: GEVAARLIJK: geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet voorkomen wordt, ernstige verwondingen...
Seite 28
INSTALLATIE Controleer, na het apparaat uit het verpakkingsmateriaal verwijderd te hebben, dat hij tijdens het transport niet beschadigd geraakt is. In het geval van problemen, neem contact op met de Dealer of de Klantendienst. Ter voorkoming van mogelijke beschadigingen raden we u aan om het apparaat voor de installatie uit de piepschuim base te verwijderden.
HET OPSPOREN VAN STORINGEN Het apparaat werkt niet: • Controleer dat de netspanning aanwezig is en dat het apparaat elektrisch aangesloten is. • Schakel het apparaat uit en weer in om u ervan te verzekeren dat het probleem opgelost is. De afzuigkap zuigt niet voldoende af: •...
Seite 30
ONDERHOUD WAARSCHUWING: maak gebruik van beschermende handschoenen. koppel het apparaat van het elektrische netwerk los. ANTIVETFILTER Het metalen antivetfilter heeft een onbeperkte levensduur en dient eenmaal per maand met de hand of in de afwasautomaat bij lage temperaturen en een korte cyclus gereinigd te worden. In het geval van een reiniging in de afwasautomaat kan het vetfilter mat worden.
BIJGESLOTEN MATERIAAL Verwijder alle onderdelen uit de dozen. Controleer dat alle componenten aanwezig zijn. • Afzuigkap geassembleerd met motor, lampjes, paneel voor omtrekaspiratie en geïnstalleerde vetfilters. • 1 Steunbeugel rookkanaal • 1 Steunbeugel van de afzuigkap • Aanwijzingen voor de montage en het gebruik •...
INSTALLATIE - MONTAGEINSTRUCTIES Verwijder de panelen voor de omtrekaspiratie, de antivetfilters en het filterframe voor de koolstoffilters (indien geïnstalleerd) voordat u met de installatie aanvangt. Ga hiervoor als volgt te werk: a. Trek het paneel (VOORKANT) met een krachtige beweging naar beneden. b.
Seite 34
BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP 1. Bedieningspaneel. 2. Antivetfilters (boven het paneel voor omtrekaspiratie). 3. Halogeenlampen. 4. Telescopisch rookkanaal. 5. Paneel voor omtrekaspiratie. Bedieningspaneel a. Toets ON/OFF verlichting b. Toets ON/OFF motor en keuze minimum snelheid (aspiratievermogen) c. Toets keuze middelmatige snelheid (aspiratievermogen) d.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. Este material y el mismo aparato contienen mensajes de seguridad importantes relativos a la seguridad, que deberá leer y respetar en todo momento. Éste es el símbolo de alerta, relativo a la seguridad, sirve para indicar potenciales riesgos para el usuario y para las demás personas. Todos los mensajes relativos a la seguridad irán precedidos por el símbolo de alerta y por los siguientes términos: PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.
INSTALACIÓN Tras haber desembalado el aparato, compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte. En caso de problemas, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de asistencia clientes. Para evitar eventuales daños, se aconseja quitar el aparato de la base de poliestirol únicamente antes de la instalación.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no funciona: • Compruebe que haya corriente en la red y que el aparato esté conectado a la corriente eléctrica. • Apague y vuelva a encender el aparato para asegurarse de haber resuelto el problema. La campana no aspira suficientemente: •...
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: use guantes de protección. desconecte el aparato de la corriente eléctrica. FILTROS ANTIGRASA El filtro metálico antigrasa tiene una duración ilimitada y ha de lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas con una temperatura baja y un ciclo breve. Con el lavado en el lavavajillas, el filtro antigrasa puede ponerse opaco aunque su poder de filtrado no se alterará...
MATERIAL EN DOTACIÓN Saque todos los componentes de los paquetes. Controle que no falte ningún componente. • Campana ensamblada con motor, lámparas, panel de aspiración perimétrico y dispositivos de filtración grasa instalados. • 1 soporte chimenea • 1 soporte de la campana •...
Seite 40
INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Antes de empezar la instalación, quite el/los panel/es de aspiración perimétrica, el/los filtro/s antigrasa y el bastidor del filtro de carbono (si está instalado) de la campana. Para ello, haga lo siguiente: a. Tire del panel (LADO ANTERIOR) enérgicamente hacia abajo. b.
Seite 42
DESCRIPCIÓN Y USO DE LA CAMPANA 1. Panel de mandos 2. Filtros antigrasa (sobre el panel de aspiración perimétrica) 3. Lámparas halógenas 4. Chimenea telescópica 5. Panel de aspiración perimétrica Panel de mandos a. Botón ON/OFF luces b. Botón ON/OFF motor y selección de la velocidad (potencia de aspiración) mínima c.
Seite 43
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem importantes informações relativas à segurança, que devem ser lidas e respeitadas sempre. Este é o símbolo para observar a prudência, relativo à segurança, o qual adverte os riscos potenciais para o utilizador e as outras pessoas. Todas as mensagens referentes à...
INSTALAÇÃO Depois de ter desembalado o aparelho verificar se não ficou danificado ao ser transportado. Se houver problemas, contactar o revendedor ou o Serviço de Assistência a Clientes. Para eventuais danos, recomenda-se remover o aparelho da base de poliestireno somente antes de ser instalado. DISPOSIÇÃO PARA A INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA: produto de peso excessivo;...
GUIA PARA A PROCURA DE AVARIAS O aparelho não funciona: • Verificar se há tensão na rede e se o aparelho está conectado à rede de energia eléctrica. • Desligar e voltar a ligar o aparelho para verificar se o inconveniente foi resolvido. O exaustor não aspira bem: •...
Seite 46
MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA: utilizar luvas de protecção. desligar o aparelho da rede de energia eléctrica. FILTROS ANTI-GORDURA O filtro metálico anti-gordura tem uma duração ilimitada e deve ser lavado uma vez ao mês com as mãos ou em máquina de lavar loiça com temperaturas baixas e com ciclo curto. Com a lavagem em máquina de lavar loiça os filtros que estão gordurosos poderiam ficar opacos, mas o seu poder filtrante não muda absolutamente.
MATERIAL FORNECIDO Extrair todas as peças dos pacotes. Controlar se todas as peças estão incluídas. • Exaustor montado com motor, lâmpadas, painel de aspiração perimetral e filtrantes de gordura instalados. • 1 Estribo de suporte para chaminés • 1 Estribo de suporte do exaustor •...
Seite 48
INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Antes de iniciar a fazer a instalação, remover do exaustor o/os painel/painéis de aspiração perimetral, o/os filtro/s anti-gordura e a armação que mantém o filtro de carvão (se tiver sido instalado). Para realizar isto continuar como está descrito a seguir: a.
Seite 50
DESCRIÇÃO E USO DO EXAUSTOR 1. Painel comandos. 2. Filtros anti-gordura (em cima do painel de aspiração perimetral). 3. Lâmpadas alógenas. 4. Chaminé telescópica. 5. Painel de aspiração perimetral. Painel comandos a. Tecla ON/OFF luzes b. Tecla ON/OFF motor e selecção da velocidade (potência de aspiração) mínima c.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI E' MOLTO IMPORTANTE. Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di allerta, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di allerta e dai seguenti termini: PERICOLO: indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato l'apparecchio verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per eventuali danni, si consiglia di rimuovere l'apparecchio dalla base di polistirolo soltanto prima dell'installazione. PREDISPOSIZIONE PER L'INSTALLAZIONE AVVERTENZA: prodotto dal peso eccessivo;...
GUIDA RICERCA GUASTI L'apparecchio non funziona: • Verificare che ci sia tensione in rete e che l'apparecchio sia connesso elettricamente. • Spegnere e riaccendere l'apparecchio per accertare che l'inconveniente sia stato ovviato. La cappa non aspira a sufficienza: • Verificare che la velocità di aspirazione sia quella desiderata; •...
MANUTENZIONE AVVERTENZA: utilizzare guanti protettivi. scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. FILTRI ANTIGRASSO Il filtro metallico antigrasso ha una durata illimitata e deve essere lavato una volta al mese a mano od in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro grassi potrebbe opacizzarsi, ma il suo potere filtrante non cambia assolutamente.
MATERIALE A CORREDO Estrarre tutti i componenti dai pacchetti. Controllare che tutti i componenti siano inclusi. • Cappa assemblata con motore, lampadine, pannello di aspirazione perimetrale e filtri antigrasso installati. • 1 Staffa di supporto camini • 1 Staffa di supporto della cappa •...
Seite 56
INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Prima di iniziare con l'installazione, rimuovere dalla cappa il/i pannello/i di aspirazione perimetrale, il/i filtro/i antigrasso e il telaio reggifiltro al carbone (se installato). A tale scopo procedere come segue: a. Tirare il pannello (LATO ANTERIORE) con decisione verso il basso. b.
Seite 58
DESCRIZIONE E USO DELLA CAPPA 1. Pannello comandi. 2. Filtri antigrasso (sopra il pannello di aspirazione perimetrale). 3. Lampade alogene. 4. Camino telescopico. 5. Pannello di aspirazione perimetrale. Pannello comandi a. Tasto ON/OFF luci b. Tasto OFF/ON motore e selezione velocità (potenza di aspirazione) minima c.
Seite 59
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ. Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή συνοδεύονται από σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια που πρέπει να διαβαστούν και να τηρούνται πάντα. Αυτό...
Seite 60
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Αφού πρώτα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές από τη μεταφορά. Στην περίπτωση που υπάρξουν προβλήματα, ελάτε σε επαφή με τον αντιπρόσωπο ή με την Υπηρεσία Υποστήριξης Πελατών. Για ενδεχόμενες ζημιές, σας συμβουλεύουμε να βγάλετε...
Seite 61
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕΥΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Η συσκευή δε λειτουργεί: • Διαπιστώστε ότι υπάρχει τάση στο δίχτυο και ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό ρεύμα. • Σβήστε και ξανανάψτε τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι η επιλύθηκε η μη σωστή λειτουργία. Ο...
Seite 62
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια. αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό. ΦΙΛΤΡΑ ΓΙΑ ΤΟ ΛΙΠΟΣ Μεταλλικό φίλτρο για το λίπος έχει μια απεριόριστη διάρκεια και πρέπει να πλένεται μια φορά το μήνα στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές θερμοκρασίες και σε σύντομο κύκλο. Με το...
Seite 63
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ ΥΛΙΚΟ Βγάλτε όλα τα εξαρτήματα από τα πακέτα. Ελέγξτε ότι υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα. • Απορροφητήρας συναρμολογούμενη με κινητήρα, λάμπες, πλαίσιο αναρρόφησης περιμετρικό και φίλτρα λίπους εγκατεστημένα. • 1 Πλαίσιο υποστήριξης φουγάρων • 1 Πλαίσιο υποστήριξης απορροφητήρα • Οδηγίες για τη συναρμολόγηση και τη χρήση •...
Seite 64
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Πριν προχωρήσετε με την εγκατάσταση, βγάλτε από τον απορροφητήρα το /τα πλαίσιο/α περιμετρικής απορρόφησης, το/τα φίλτρο/α λίπους και το υποστήριγμα στήριξης του φίλτρου άνθρακα (εάν είναι εγκατεστημένο). Για την επίτευξη αυτού του στόχου προχωρήστε όπως ακολουθεί: a.