Seite 1
2633-MODE EMPLOI SPRINT+PRO 12/04/02 13:43 Page 1 S W I S S M A D E S W I S S M A D E S W I S S M A D E...
Seite 2
2633-MODE EMPLOI SPRINT+PRO 12/04/02 13:43 Page 2 P R O S P R I N T P R O S P R I N T P R O S P R I N T Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso...
Seite 3
2633-MODE EMPLOI SPRINT+PRO 12/04/02 13:43 Page 3 Quelle eau choisir? Si votre eau courante a une teneur en calcaire inférieure ou égale à 18˚ f/ 11˚ d/1.8 mmol/l, vous pouvez uti- liser de l’eau du robinet. Si ce n’est pas le cas, nous vous recommandons de la diluer avec de l’eau déminéralisée du commerce à rai- son de 1/3 eau du robinet 2/3 eau déminéralisée.
Seite 4
2633-MODE EMPLOI SPRINT+PRO 12/04/02 13:43 Page 4 What sort of water? If your tap water is soft or medium (equal or less than 18˚ f/ 11˚ d/1.8 mmol/l), you may use your tap water. If it’s not the case, we advise you to mix it with industrial standard demineralised water: 1/3 tap water 2/3 demineralised water.
Seite 6
2633-MODE EMPLOI SPRINT+PRO 12/04/02 13:44 Page 6 Description 1. Interrupteur du fer 2. Interrupteur de la chaudière 3. Thermostat de réglage de la température 4. Commande du jet de vapeur 5. Bouchon de fermeture de la chaudière, avec soupape de sécurité incorporée 6.
2633-MODE EMPLOI SPRINT+PRO 12/04/02 13:44 Page 7 M O D E D ’ E M P L O I Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée et vous félicitons d’avoir choisi un produit LauraStar.
2633-MODE EMPLOI SPRINT+PRO 12/04/02 13:44 Page 8 Conseils d’utilisation avec les différents tissus Règle générale Vous repassez tous les tissus avec la vapeur. (Vous pouvez repasser certains tissus sans vapeur si vous le jugez nécessaire). Pour améliorer la qualité du repassage et augmenter l’autonomie de votre appareil, passez 1 fois sur le tissu avec la vapeur puis une seconde fois sans vapeur, pour sécher.
Garantie internationale 1. Cet appareil LauraStar est garanti pendant 24 mois après la date d’achat. La garantie entre en vigueur à partir de la date figurant sur la facture ou sur le ticket de caisse. 2. L’usure normale de l’appareil, des cordons et de la semelle est exclue de la garantie. Les dégâts dûs à des chutes, dégâts d’eau, non-respect de la tension nominale, ne sont pas couverts par la garantie.
Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie unserer Marke entgegenbringen und gratulieren Ihnen zum Kauf eines LauraStar-Produktes. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Benutzung der LauraStar Druckdampf- Bügelstation. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch.
2633-MODE EMPLOI SPRINT+PRO 12/04/02 13:44 Page 11 Benutzungshinweise für verschiedene Gewebe Allgemeiner Hinweis Bügeln Sie alle Gewebe mit Dampf. (Bestimmte Gewebe können auch ohne Dampf gebügelt werden, falls Sie dies vorziehen. Sie verlieren jedoch dadurch den Vorteil des Druckdampfes). Sie verbessern die Bügelqualität und die Autonomie Ihres Geräts, wenn Sie das Bügeleisen zum Glätten der Falten einmal mit Dampf über das Gewebe gleiten lassen und es anschliessend ohne Dampf nochmals über...
(für alle andere Lände) Internationale Garantie 1. Die Garantiezeit für das LauraStar-Gerät beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Das Kaufdatum ist durch Rechnung oder Kassenbon zu belegen. 2. Von der Garantie sind ausgeschlossen: normaler Verschleiss des Gerätes, des Kabels und der Bügelsohle sowie Schäden, die auf Herunterfallen, Wasser oder den Betrieb mit falscher Stromart/Spannung zurück-...
Nel ringraziarvi per la preferenza accordataci ci congratuliamo con voi per l’acquisto di una stazione di vapore LauraStar. Desideriamo darvi alcune avvertenze per l’uso della stazione di vapore LauraStar. Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
2633-MODE EMPLOI SPRINT+PRO 12/04/02 13:44 Page 14 Consigli per l’utilizzazione con i diversi tessuti Regola generale Stirare a vapore tutti i tessuti. È possibile stirare senza vapore certi tessuti, se lo si ritiene necessario. Per migliorare la qualità della stiratura e aumentare l’autonomia del ferro, effettuare una prima passata con il vapore, quindi una seconda senza per asciugare il tessuto.
Garanzia internazionale 1. La garanzia per questo apparecchio LauraStar è valida 24 mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia entra in vigore a partire dalla data d’acquisto che figura sulla fattura o sullo scontrino. 2. I normali fenomeni d’usura dell’apparecchio, del cordone e della piastra sono esclusi dalla garanzia.
I N S T R U C T I O N S Dear Customer, We thank you for your trust and congratulate you to your purchase of a LauraStar ironing steam station. This operating instructions booklet gives you some advices on how to use the LauraStar ironing steam station.
2633-MODE EMPLOI SPRINT+PRO 12/04/02 13:44 Page 17 Advice for ironing various fabrics General rule Use steam for all kinds of fabrics. (You can naturally also iron certain fabrics without steam if you prefer). To obtain even better ironing results and to extend the length of time before having to refill the water tank go over once using steam, then again without steam to dry the fabric.
International guarantee 1. Your LauraStar is guaranteed for 24 months from the date of purchase. The guarantee is valid as from the date on the invoice or the cash receipt. 2. The guarantee does not cover normal wear and tear, wear of the electrical cord or wear of the sole plate.
2633-MODE EMPLOI SPRINT+PRO 12/04/02 13:44 Page 19 G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Geachte klant, Wij danken u voor uw vertrouwen in onze producten en feliciteren u met uw keuze.
2633-MODE EMPLOI SPRINT+PRO 12/04/02 13:44 Page 20 Gebruikstips voor verschillende stoffen Algemene regel U strijkt alle stoffen met stoom. (U kunt sommige stoffen zonder stoom strijken als u dat nodig vindt). Om de kwaliteit van het strijkwerk en de autonomie van uw toestel te verhogen, gaat u éénmaal over de stof met stoom, om te drogen.
Seite 21
Internationale garantie 1. Dit LauraStar toestel wordt gedurende 24 maanden na de aankoopdatum gewaarborgd. De garantie geldt vanaf de datum op de factuur of op de kassabon. 2. De normale slijtage van het toestel, van de snoeren en van de zool valt niet onder de garantie. De schade die te wijten is aan een val, waterschade en niet-naleving van de nominale spanning valt niet onder de garantie.
Seite 22
Kassabon Date: Art. Nr.: Veuillez joindre une copie de cette carte de garantie lors de l’envoi de votre LauraStar. Beim Einsenden Ihres LauraStar-Gerätes bitte eine Kopie dieser Garantiekarte beilegen. Vogliate allegare all’invio del Vostro LauraStar una copia della garanzia. When sending us your LauraStar, please include a copy of this guarantee card.