Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Sandwich Maker
Appareil à croque-monsieur |
Sandwich Maker
Deutsch .... Seite 05
Français .... Page 19
Italiano ... Pagina 35
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heinner SM 800

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Sandwich Maker Appareil à croque-monsieur | Sandwich Maker Deutsch ..Seite 05 Français ..Page 19 Italiano ... Pagina 35 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Lieferumfang/Geräteteile ...........5 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstinbetriebnahme ............12 Sandwiches vorbereiten ............13 Sandwiches toasten ............14 Reinigen ................16 Technische Daten ..............17 Konformitätserklärung ............17 Fehlersuche.................17 Entsorgung ................
  • Seite 5: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Rote Kontrollleuchte Grüne Kontrollleuchte Gehäusedeckel Netzkabel mit Netzstecker Griff Verschlussclip Obere Sandwichplatten Untere Sandwichplatten...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Sandwich Maker. Sie ent- hält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Sandwich Maker einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Sandwich Maker führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Sandwich Maker ist ausschließlich zum Toasten von Sandwiches geeignet. Der Sandwich Maker ist nicht geeignet zur Zubereitung • von stark flüssigkeitshaltigen Zutaten und • von Zutaten ohne Toastbrot (z. B. Zubereitung von Käse oder Schinken direkt auf den Sandwichplatten) Für eine gewerbliche oder haushaltsähnliche Benutzung in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, in landwirtschaftlichen Anwe-...
  • Seite 9 Sicherheit − Wenn das Netzkabel des Sandwich Makers beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt.
  • Seite 10 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Sandwich Maker kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-...
  • Seite 11 Sicherheit sen des Sandwich Makers sowie der Zubehörteile. Fassen Sie den Sandwich Maker nur an den vorgesehenen Griffflächen an. Beachten Sie, dass der Sandwich Maker auch nach dem Abschalten noch einige Zeit heiß ist. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin. −...
  • Seite 12: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Stellen Sie den Sandwich Maker so auf, dass die beim Gebrauch auftretende Wärme rundum gut abziehen kann. − Stellen Sie den Sandwich Maker nicht unter einen Hänge- schrank oder in eine Ecke, da Backwaren brennen können. Halten Sie auch Abstand zu leicht brennbaren Materialien wie z. B.
  • Seite 13: Sandwiches Vorbereiten

    Sandwiches vorbereiten Tipp: Beim ersten Gebrauch kann es zu einer leichten Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Das ist unbedenklich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, z. B. über ein geöffnetes Fenster. Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie den Sandwich Maker zunächst reinigen, um Staub sowie mögliche Verpackungs- und Produktionsrückstände zu entfernen.
  • Seite 14: Sandwiches Toasten

    Sandwiches toasten Sandwiches toasten WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Teile des Sandwich Makers werden während des Betriebs heiß. − Berühren Sie nicht die heißen Teile des Sandwich Makers. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den heißen Gehäu- sedeckel aufklappen und Sandwich Maker geöffnet ist. −...
  • Seite 15 Sandwiches toasten 7. Bestreichen Sie die Oberseiten der Sandwiches (die, die zu den oberen Sand- wichplatten zeigen) reichlich mit streichzarter Butter. Die Sandwiches wer- den dadurch kross und gut gebräunt. 8. Schließen Sie das Gerät und drücken Sie die beiden Teile des Griffes kurzzei- tig ganz zusammen.
  • Seite 16: Reinigen

    Reinigen Reinigen WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Teile des Sandwich Makers sind nach dem Gebrauch noch sehr heiß. − Lassen Sie den Sandwich Maker abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder verstauen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Sandwich Maker kann zu Beschädigungen des Sandwich Makers führen. −...
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: SM 800 Versorgungsspannung: 220-240 V~ Frequenz: 50/60 Hz Leistung: 750 W Schutzklasse: Artikelnummer: 92413 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Fehlersuche Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 18: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Der Hersteller hat die gesetzlichen Abgaben für die Altstoffverwertung entrichtet und ist dadurch von der gesetzlichen Verpflichtung befreit, Verpackungen unentgeltlich zurückzunehmen Altgerät entsorgen Entsorgen Sie den Sandwich Maker entsprechend der in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
  • Seite 19 Répertoire Répertoire Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........20 Codes QR ....................21 Généralités....................22 Lire le mode d'emploi et le conserver ............22 Légende des symboles ................22 Sécurité ..................... 23 Utilisation conforme à l'usage prévu............23 Consignes de sécurité................. 23 Première mise en service .................
  • Seite 20: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil Voyant de contrôle rouge Voyant de contrôle vert Couvercle de boîtier Câble électrique avec fiche réseau Poignée Clip de fermeture Plaques à croque-monsieur supérieures Plaques à croque-monsieur inférieures service après-vente info@hup-service.ch +41 (0) 435 004 117...
  • Seite 21: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 22: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de cet appareil à croque-monsieur. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sé- curité, avant d'utiliser l'appareil à...
  • Seite 23: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil à croque-monsieur est exclusivement prévu pour la préparation de croque-monsieur. L'appareil à croque-monsieur n'est pas prévu pour la préparation • d'ingrédients à forte teneur de liquides et • d'ingrédients sans pain de mie à griller (par ex. fromage ou jambon directe- ment posé...
  • Seite 24 Sécurité − Si le câble électrique de l'appareil à croque-monsieur est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne avec une qualification sem- blable. − N'ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels pour éviter tout risque.
  • Seite 25 Sécurité − Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil à croque-monsieur, vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours l'appareil à croque-monsieur et retirez la fiche réseau de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des per- sonnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et...
  • Seite 26: Risque D'endommagement

    Sécurité − Ne touchez pas les parties brûlantes de l'appareil à croque-monsieur avec les doigts pendant le fonctionnement. Utilisez toujours des gants de cuisine ou des poignées isolées thermiques pour tenir l'appareil à croque-monsieur et ses accessoires. Ne touchez l'appareil à croque-monsieur qu'aux poignées prévues à...
  • Seite 27: Première Mise En Service

    Première mise en service − La préparation des plats peut entraîner des projections de denrées alimentaires inévitables. Veillez à ce que le support soit facile à nettoyer et à essuyer. Posez éventuellement un support adéquat sous l'appareil à croque-monsieur. − Installez l'appareil à croque-monsieur de manière à ce que la chaleur survenant lors de l'utilisation puisse bien s'évacuer de tous côtés.
  • Seite 28: Risque De Brûlure

    Préparer des croque-monsieur Nettoyage et chauffage AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Certaines parties de l'appareil à croque-monsieur peuvent être très chaudes lors de son utilisation. − Ne touchez pas les parties chaudes de l'appareil à croque-monsieur. − Laissez refroidir complètement l'appareil à croque-monsieur avant de la nettoyer ou de la ranger.
  • Seite 29: Griller Les Croque-Monsieur

    Griller les croque-monsieur Observez les points suivants lorsque vous préparez vos croque-monsieur: • La garniture ne doit pas être trop humide pour que les croque-monsieur soient bien croustillants. • Les meilleurs résultats de préparation sont obtenus si vous n'étalez pas les ingrédients jusqu'à...
  • Seite 30 Griller les croque-monsieur 1. Placez l'appareil à croque-monsieur sur une surface plane, résistante à la chaleur. 2. Branchez la fiche réseau à une prise électrique installée dans les règles. 3. Le voyant de contrôle rouge s'allume et l'appareil à croque-monsieur chauffe. Dès que le voyant de contrôle vert s'allume également, l'appareil à...
  • Seite 31: Nettoyer

    Nettoyer • Si vous souhaitez préparer encore d'autres croque-monsieur, fermez le couvercle de boîtier et attendez que le voyant de contrôle vert se rallume. L'appareil à croque-monsieur a alors de nouveau atteint la température optimale. • Les croque-monsieur suivants seront prêts plus rapidement, car les plaques à...
  • Seite 32: Données Techniques

    2. Verrouillez l'appareil à croque-monsieur avec le clip de fermeture 3. Rangez l'appareil à croque-monsieur dans un endroit sec et à l'abri du gel. L'appa- reil à croque-monsieur peut être stocké en position verticale. Données techniques Modèle: SM 800 Tension d'alimentation: 220 – 240 V~ Fréquence: 50/60 Hz...
  • Seite 33: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Le fabricant a payé les redevances légales pour recyclage des vieux matériaux et se trouve donc dispensé de l'obligation légale de re- prendre gratuitement les emballages.
  • Seite 34 service après-vente info@hup-service.ch +41 (0) 435 004 117...
  • Seite 35 Sommario Sommario Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............36 Codici QR ....................37 In generale ....................38 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........38 Descrizione pittogrammi ................38 Sicurezza ....................39 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........39 Note relative alla sicurezza ................39 Prima messa in servizio ................
  • Seite 36: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell'apparecchio Spia di controllo rossa Spia di controllo verde Coperchio Cavo di alimentazione con spina Maniglia Blocco di chiusura Piastra superiore Piastra inferiore assistenza post-vendita info@hup-service.ch +41 (0) 435 004 117...
  • Seite 37: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve- dere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 38: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono al presente Sandwich Maker. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Prima di mettere in funzione il Sandwich Maker leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 39: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Il Sandwich Maker è adatto solo per tostare panini. Il Sandwich Maker non è adatto per la preparazione di • ingredienti a elevato contenuto di liquidi e • ingredienti senza pane tostato (per es. preparazione di formaggio o prosciutto direttamente sulle piastre) Il Sandwich Maker non è...
  • Seite 40 Sicurezza − Non aprire l'involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato al fine di evitare situazioni pericolose. Rivolgersi ad un'officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utiliz- zo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. −...
  • Seite 41 Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridot- ta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il Sandwich Maker può essere utilizzato dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 42 Sicurezza − Non trasportare e non portare in giro il Sandwich Maker men- tre è ancora caldo. − Durante l'apertura e la chiusura del coperchio e durante la to- statura, il vapore caldo può fuoriuscire. Proteggersi dal vapore caldo. − Provvedere ad un'adeguata distanza di sicurezza da tutti gli oggetti facilmente infiammabili, quali tende e tendaggi.
  • Seite 43: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio − Per lavare il Sandwich Maker si raccomanda di non immergerlo mai nell'acqua e di non utilizzare un pulitore a vapore. In tal caso il Sandwich Maker potrebbe danneggiarsi. − Non lavare mai il Sandwich Maker in lavastoviglie. Si romperebbe irrimediabilmente.
  • Seite 44: Preparare I Toast

    Preparare i toast 2. Svolgere completamente il cavo di alimentazione con la spina prima di qua- lunque utilizzo. 3. Posizionare il Sandwich Maker su una superficie piana e non sensibile al calore. 4. Inserire la spina in una presa di corrente correttamente installata e lasciar riscalda- re il Sandwich Maker per circa 10 minuti.
  • Seite 45 Tostare i panini Far raffreddare sempre a sufficienza il Sandwich Maker prima di pulirlo o riporlo. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio del Sandwich Maker può danneggiarlo. − Le piastre hanno un rivestimento antiaderente. Non tagliare i panini sulle piastre. −...
  • Seite 46: Pulizia

    Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scottature! In particolare il ripieno del panino può essere molto caldo. − Fare attenzione quando si mangia. 11. Rimuovere i panini quando hanno raggiunto il grado di tostatura desiderato. Per fare questa operazione, utilizzare una spatola in plastica resistente al calore o in legno.
  • Seite 47: Dati Tecnici

    2. Bloccare il Sandwich Maker con il blocco di chiusura 3. Tenere il Sandwich Maker in un luogo asciutto e al riparo dal gelo. Il Sandwich Ma- ker può essere conservato in posizione verticale. Dati tecnici Modello: SM 800 Tensione di alimentazione: 220 – 240 V~ Frequenza: 50/60 Hz...
  • Seite 48: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Risoluzione problema Nessuna funzione. La spina non è Inserire la spina. inserita. La spia di controllo Il Sandwich Maker si sta Attendere che la spia di con- verde non si ancora riscaldando. trollo verde si accenda. accende.
  • Seite 49: Garantie

    / Envoyez la carte de garantie MODELL/TYPE/ Artikel-Nr./N° d´art. / 06/2015 remplie en commun avec le produit MODELLO: SM 800 Cod. art./: 92413 défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodot- to guasto a: hotline: zum regulären Festnetztarif...
  • Seite 50: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Seite 51: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 52: Conditioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 53 Hans-Ulrich Petermann GmbH & Co. KG Schlagenhofener Weg 40 82229 Seefeld GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA info@hup-service.ch +41 (0) 435 004 117 JAHRE GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ARTIKEL-NR./N° D‘ART./COD. ART.: 06/2015 ANS DE GARANTIE SM 800 92413 ANNI DI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis