Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOEY6 serie:

Werbung

BOEY6*
BOEA6*
BOEC6*
(RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ
(KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
(UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
(RO) MANUAL DE UTILIZARE
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
IOAK-3115 / 8057438
(01.2015/1)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa BOEY6 serie

  • Seite 1 BOEY6* BOEA6* BOEC6* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ (KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ (UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (RO) MANUAL DE UTILIZARE (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG IOAK-3115 / 8057438 (01.2015/1)
  • Seite 4 82 00 00 00 88 08 80 00...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Духовкa «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию духовки. Духовкa, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специ-альных стен- дах на предмет безопасности и работоспособности.
  • Seite 7: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудования, а...
  • Seite 8 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Во время процесса пиролитической чистки кухонная плита может нагреться до очень высоких температур, её внешние поверхности могут нагреваться больше, чем обычно, поэтому, следует контролировать, чтобы возле кухонной плиты в это время не было детей. Следует применять исключительно зонд, который явля- ется...
  • Seite 9: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Ручка регулятора температуры духовки 3a Поддон для выпечки* Ручка выбора функции духовки 3b Решетка для гриля (решетка для сушки) Контрольная лампа терморегулятора 3c Поддон для жарки* красная 3d Вертел –и вилки* Контрольная лампа работы плиты 3e Боковые...
  • Seite 10: Монтаж

    МОНТАЖ Монтаж духовки Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную вен- тиляцию, а расположение духовки должно обеспечивать свободный доступ к элемен- там управления. Духовка изготовлена в ка- тегории Y. Мебель должна иметь облицовку, а клей, которым она приклеена, выдержи- вать...
  • Seite 11: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подключение духовки к электрической сети Перед первым включением духовки ● При производстве духовка рассчитана на питание переменным однофазным током Подключение духовки к электрической сети (230В~50 Гц) и оснащена кабелем подклю- чения 3 x 1,5 мм2 длиной около 1,5 м с за- ● удалить части упаковки, крытой вилкой. ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с ●...
  • Seite 12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с принудительной конвекцией (с функция «Усиленный «ГРИЛЬ» конвекцией и кольцевым нагревателем) («Суппер-Гриль») Включение функции «Усиленный Духовка может нагреваться при помощи верх- «ГРИЛЬ» позволяет на запекание при него и нижнего нагревателей печки и кольцевого одновременно включенном верхнем нагревателя. Работа духовки управляется при нагревателе. Данная функция позволет помощи ручки выбора режима работы духовки применять...
  • Seite 13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Контрольная лампа Использование печки* Включение духовки сопровождается свечением Обжаривание происходит в результате воздей- двух сигнальных лампочек, желтой и красной. ствия на пищу инфракрасных лучей, создавае- Горение контрольной лампочки желтого цвета мых разогревшимся грилем. сигнализирует о работе духовки. Погасшая красная лампочка информирует о том, что в Для...
  • Seite 14: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка  Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии  Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией  Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно отличаются от наших рекомендаций, ...
  • Seite 15 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220 45 - 60 160 - 180 2 - 3...
  • Seite 16: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержание пли- Пиролитическая очистка ты в чистоте и ее правильное содержание в зна- чительной мере продлевают срок ее безаварий- Пиролитическое самоочищение духовки. Духовка ной работы. прогревается до температуры ок. 480 Перед чисткой плиту нужно выключить, обратив Загрязнения после приготовления на гриле или особое...
  • Seite 17 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Духовки, обозначенные буквой D*, оборудованы в  Повторно нажмите MENU. Значение на дис- плее будет мигать Pdur. легко вынимающиеся направляющие проводники (проволочные лесенки) противеней (и других Pиc 11b вложений) духового шкафа. Для того, чтобы  Выберите продолжительность процесса с их вынуть для мытья, следует потянуть за эле- помощью...
  • Seite 18: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержа- Для облегчения доступа к камере духовки и её ния плиты в чистоте, следует: чистки, можно снять дверцу духового шкафа. Для этого, откройте двери, приподнимите (отведите)  проводить периодические проверки работы вверх защитный элемент, который размещен в элементов...
  • Seite 19: Технические Данные

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, 1. Электрика не работает Отсутствие питания перегоревший заменить Прибор был отключен от Установить текущее время (см. 2. Дисплей таймера показыва- сети или временно пропало Инструкция по эксплуатации ет „0.00” напряжение таймера) Подкрутить или заменить лам- 3.Не...
  • Seite 20 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген. Құралды қоспас бұрын, Сізден пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығуыңызды өтінеміз.
  • Seite 21: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты...
  • Seite 22 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Духовка шкафы жабдығының бөлігі болып табылатын зондты ғана қолдану керек. Күйік шалу қаупі! Духовка шкафының есігін ашқан кезде ыстық бу шығуы мүмкін. Ас әзірлеу сәтінде немесе аяқтағаннан кейін духовка шкафының есігін абайлап ашу керек. Ашу сәтінде есік үстінде еңкеймеңіз. Будың температураға...
  • Seite 23 ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үрмепуштің температура реттегішінің 3a Пісіруге арналған жайпақ таба* тұтқасы 3b Грильге арналған тор (кептіруге арналған Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы тор) Термореттегіштің бақылау шамы 3c Қуыруға арналған жайпақ таба* Үрмепеш жұмысының бақылау шамы 3d Істік – және шанышқылар* Таймер...
  • Seite 24 ҚҰРАСТЫРУ Плитаны электр желісіне қосу Үрмепешті құрастыру ● Өндіріс кезінде плита айнымалы бірфазалы ● Асхана бөлмесі құрғақ әрі желдетілетін тоқ (230В-50 Гц) қорегіне есептелген және болуы, оның жұмысқа жарамды желдеткіші жабық айыры бар ұзындығы 1,5 м жуық 3х1,5 болуы қажет, ал үрмепештің орнатылуы мм2 қосу кабелімен жарақтандырылған. басқару...
  • Seite 25 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Назар аударыңыз! Электронды таймермен жабдықталған ● Орама элементтерін алыңыз, үрмепешті шкаф- тақталарда желіге қосылғаннан кейін, ты фабрикалық консервация құралдарынан дисплей „0.00” көрсетеді. тазалаңыз, Таймердің ағымдағы уақытын орнату Үрмепешті шкафтың құралын шығарыңыз ● қ а жет ( Та й м е рд і п а й д а л а н уд ы ң және...
  • Seite 26 ПАЙДАЛАНУ Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш «Күшейтілген «ГРИЛЬ» функциясы ( к о н в е к ц и я с ы ж ә н е ш ы ғ ы р ш ы қ т ы («Супер-Гриль») қыздырғышы бар) «Күшейтілген «ГРИЛЬ» функциясын қосу бір уақытта қосылған жоғарғы Үрмепеш...
  • Seite 27 ПАЙДАЛАНУ Бақылау шамы Істікті қолдану* Істік үрмепеште дайындалып жатқан тағамды Үрмепешті қосқанда екі сигнал шамы сары, қызыл, жанады. Сары түсті бақылау шамының айналдыру арқылы қуыруға мүмкіндік береді. Негізінен, ол құс етін, кәуаптарды, шұжықтарды жануы духовканың жұмысы туралы сигнал береді. Сөнген қызыл шам үрмепешке қажетті темпе- және...
  • Seite 28 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме  Қ а у с ы р м а л а рд ы т а қ т а н ы ң з а у ы т т ы қ жабдықтауы болып табылатын жайпақ таба- ларда пісіруді ұсынамыз.  Пісірмелерді бүйір жақтағы бағыттағыштарға салынатын...
  • Seite 29 ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш (конвекциясы және шығыршықты қыздырғышы бар) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220 45 - 60 160 - 180...
  • Seite 30 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті Пиролитикалық тазарту таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз жұмысының мерзімін әжептәуір ұзартады. Д у х о в к а ш к а ф ы н ы ң п и р о л и т и к а л ы қ өздігінен...
  • Seite 31 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ МӘЗІРДІ қайта басу. Диплейдегі нұсқауларжы Pdur  D*, әріпімен белгіленген бүркеме пештер көрсетеді. оңай алынатын бүркеме пештің қосымша Сур.11b сымдық бағыттауыштарымен (сатыларымен) жабдықталған. Оларды жууға алып шығу үшін  Үдерістің қызмет уақытын > немесе < алдында орналастырылған бекіткішті алу керек сенсорларымен...
  • Seite 32 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Пісіргіш пешті ыңғайлы түрде пайдалану үшін басқа, төмендегілерді де орындаған жөн: есәкті алып тастауға болады. Ол үшін есікті ● Басқару элементтерінің жұмысын және ашу және сақтайтын (А суреті) топса үстіне тақтаның жұмыс топтарын жүйелі түрде жайғастырылған...
  • Seite 33: Техникалық Деректер

    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Сақтандырғышты тексеріңіз, 1.Электрика жұмыс жасамайды Қоректендірудің жоқтығы күйіп кеткенін алмастырыңыз Құрал желіден ажыратылған Ағымдағы уақытты орнатыңыз 2.Таймердің дисплейі «0.00» немесе кернеу уақытша жоқ (Таймерді пайдалану бойынша көрсетеді нұсқауларды қараңыз). болды. Шамды бұраңыз немесе оны Шам бұралып қалған немесе 3.Үрмепештің...
  • Seite 34 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. духовка, при випуску з заводу, перед запакуванням була ретельно перевірена на спеціальних¬ стендах на предмет безпеки та працездатності.
  • Seite 35 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не досягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі не досягли восьмирічного віку та особами з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Seite 36 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Необхідно використовувати виключно датчик, що вхо- дить у комплект духовки. Небезпека опіку! При відкритті дверцят духової шафи може виходити гаряча пара. В момент або після завер- шення приготування необхідно обережно відкривати дверцята духової шафи. У момент відкриття не нахиля- тися...
  • Seite 37: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ ОПИС ВИРОБУ: Ручка регулятора температури 3a Деко для запікання* Ручка вибору функції духовки 3b Решітка для грилю (решітка для сушіння) Контрольна лампа терморегу-лятора 3c Піддон для смаження* Контрольна лампа роботи 3d Вертель – і виделки* Електронний програматор 3e Дротяні напрямні Контрольна...
  • Seite 38: Установка

    УСТАНОВКА Монтаж духовки Підключення духовки до електромережі Приміщення кухні має бути сухим та провітрю-  Перед підключенням духовки до електричної ваним, мати справну вентиляцію, а розміщення мережі, необхідно ознайомитися з інформа- духовки має забезпечувати вільний доступ до цією на щитку. елементів управління. духовка виготовлена у категорії...
  • Seite 39 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки  зняти елементи упаковки, очистити духову шафу від засобів фабричної консервації,  вийняти обладнання духової шафи та про- мити теплою водою із додаванням миючого засобу для миття посуду,  увімкнути вентиляцію у приміщенні або від- крити вікно,  прогріти духовку (за температури 250 граду- сів...
  • Seite 40 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Духовка з примусовою конвекцією (з конвек- Ввімкнений нижній нагрівальний цією та кільцевим нагрівачем) елемент У цьому положенні ручки в духовці функ- Духовка може нагріватися за допомогою верх- ціонує лише нижній нагрівальний елемент. нього та нижнього нагрівачів пічки та кільцевого Запікання тіста знизу (напр., мокре тісто і нагрівача. Роботою духовки можна управляти за тісто, фаршироване...
  • Seite 41 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Експлуатація грилю* Використання вертела* Грилювання відбувається внаслідок дії на блюдо Вертел дозволяє смажити страву, що готується інфрачервоного випромінювання, що випроміню- в духовці , перевертаючи її. Головним чином він ється розпеченим грилем. служить для підсмажування птиці, шашликів, ковбасок тощо. Увімкнення та вимкнення руху Щоб...
  • Seite 42 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ● Випічку...
  • Seite 43 ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою конвекцією (з конвекцією та кільцевим нагрівачем) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220 45 - 60 160 - 180 2 - 3...
  • Seite 44 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Піролітичне чищення  Духовку слід чистити після кожного викорис- тання. При очищенні вмикається освітлення, Піролітичне самоочищення духовки. Духовка що дозволяє покращити видимість всередині робочого простору. нагрівається до температури приблизно 480 Залишки від грилю або випічки перетворюються  Камеру духовки слід мити тільки теплою во- дою...
  • Seite 45 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ  Вибрати час процесу сенсорами > або <. Духовки, позначені літерою D*, обладнано легко Можна вибрати час 2.00 (2 години), 2.30 (2 висувними дротяними напрямними (решітками) з половиною години) або 3.00 (3 години). вкладок духовки. Щоб їх вийняти для миття слід Після...
  • Seite 46 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Зняття дверцят Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки Для полегшення доступу до камери духовки і її у чистоті, необхідно: чищення можна зняти двері. Для цього потрібно відкрити двері, відхилити вверх розташований  проводити періодичні перевірки роботи еле- у завісі запобіжний елемент. Легенько прикрити ментів...
  • Seite 47: Технічні Дані

    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Перевірте запобіжник, той, що 1. Електрика не працює Відсутнє живлення перегорів, замінити Налаштувати поточний час( 2. Дисплей таймера Прилад був вимкнений з мережі див. Інструкція з екс-плуатації показує „0.00” або тимчасово зникла напруга таймера) Підкрутити або замінити лампу 3.Не...
  • Seite 48 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 49: Instructiuni De Siguranta

    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deose- bită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se află...
  • Seite 50 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Poate fi folosită numai sonda de măsurare a temperaturii care face parte din echipamentul cuptorului. Pericol de opărire! În timpul deschiderii uşii din cuptor pot să iasă aburi fierbinţi. În timpul sau după ce coacerea a luat sfârşit uşa cuptorului trebuie deschisă...
  • Seite 51: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI Оснащение плиты - перечень: 3a Tavă de coacere* Buton pentru controlul temperaturii Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3b Grătar sarma nichelata 3c Tavă de prăjire* Semnal reglare temperatura luminat Semnal utilizare luminat 3d Prăjire* Programator electronic Lampa de control blocare ușă *optional...
  • Seite 52 INSTALARE Instalarea aragazului Conexiuni electrice  In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si tre-  Cuptorul a fost realizat pentru a functiona la un buie sa fie bine aerisita. Atunci cand instalati cup- torul, trebuie sa se asigure accesul usor la elemen- curent alternativ monofazic (230V 1N ~ 50 Hz) si tele de control.
  • Seite 53 UTILIZARE Inainte de prima utilizare ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- teriorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec- tiva spray pentru curatarea geamurilor, apoi stergeti cu un material textil moale.
  • Seite 54 UTILIZARE Cuptor cu circulare automata a aerului (include Gratarul pornit un ventilator si un element de incalzire cu Setarea butonului in aceasta pozitie per- ventilator ultra) mite rumenirea alimentelor pe gratar. Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului Elementul de incalzire inferior pornit de incalzire inferior si cel superior, gratarului si al Atunci cand butonul este setat in aceasta elementului de incalzire cu ultra ventilator.
  • Seite 55 UTILIZARE Utilizarea gratarului* Procesul de frigere se realizeaza cu ajutorul razelor infrarosii emise asupra recipientului de catre elemen- tul de incalzire incandescent al gratarului. Pentru a porni gratarul trebuie sa: ● Setati butonul pentru functii pe pozitia marcata ● Incalziti cuptorul aproximativ 5 minute (cu usa cuptorului inchisa).
  • Seite 56: Prepararea In Cuptor - Sfaturi Practice

    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ● Puteti utiliza si alte recipiente ce trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare;...
  • Seite 57 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (include un ventilator si un element de incal- zire cu ventilator ultra) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220 45 - 60 160 - 180...
  • Seite 58: Curatare Si Intretinere

    CURATARE SI INTRETINERE Cuptor Curățare pirolitică ● Cuptorul trebuie sa fie curatat dupa fiecare utilizare. Atunci cand il curatati, aprindeti lumina Auto-curățare pirolitică a cuptorului. Cuptorul se din interiorul acestuia pentru a avea o mai buna încălzește până la o temperatură de aprox. 480°C. vizibilitate Resturile de pe urma grătarului sau a coacerii sunt ●...
  • Seite 59 CURATARE SI INTRETINERE Cuptoarele care sunt marcate cu litera D* sunt  Apăsaţi din nou pe MENIU. Indicii de pe display echipate în elemente de ghidare din sârmă care vor licări Pdur. pot fi scoase foarte uşor (grilaj). Pentru a le scoate des.
  • Seite 60 CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea usii In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai simplu la compartimentul cuptorului și pentru curățare, este posibilă demon-  Realizati verificari periodice ale elementelor de tarea uși. În acest scop trebuie să deschideți ușa, control si a unitatilor de preparare.
  • Seite 61 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati panoul cu sigurante, 1. Aparatul nu functioneaza Nu este alimentat. daca exista o siguranta arsa, inlocuiti-o. Aparatul a fost deconectat de 2. Afisajul programatorului cli- la sursa de alimentare sau a Vezi timpul curent (vezi Utiliza- peste “0.00”...
  • Seite 62: Unsere Energiespartipps

    SEHR GEEHRTER KUNDE Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 63: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 64: Während Der Pyrolyse Kann Der Backofen Sehr Hohe Temperaturen

    SICHERHEITSHINWEISE Während der Pyrolyse kann der Backofen sehr hohe Tem- peraturen erreichen. Aus diesem Grunde können die Außenflächen des Backofens heißer als gewöhnlich werden und daher ist es dafür zu sorgen, dass die Kinder sich dann in der Nähe des Backofens nicht aufhalten. Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren aufliegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist.
  • Seite 65: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE IHR HERD STELLT SICH VOR Backofen-Temperaturregler Backofen-Funktionsregler 3a Backblech* Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 3b Grillrost (Gitterrost)* Kontrollleuchte gelb (Betriebsanzige) 3c Bratblech* Zeit schaltuhr 3d Drehspieß* 3e Backblechträger Kontrollleuchte der Türsperre *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Seite 66: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Der richtige Einbauort Auswechseln der Backofen-Beleuchtung Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung den Herd ausschalten. des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen. ● Alle Drehschalter in der Schalterblende auf „●” / Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und „0”...
  • Seite 67 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Vorgang der pyrolytischen Reinigung: Tür-Notöffnung Sollte die Backofentür aus einem Grund automatisch  Die Backofentür schließen. nicht entsperrt werden und der Backofen bereits abgekühlt sein, sollte man folgenderweise vorgehen,  Den Drehregler der Funktionswahl auf die Po- um die Tür zu öffnen: sition Pyrolyse stellen.
  • Seite 68: Technische Daten

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür au- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und shängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf Scharnieren an beiden Seiten nach oben drücken der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine (Abb.
  • Seite 72 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320...

Diese Anleitung auch für:

Boea6 serieBoec6 serie

Inhaltsverzeichnis