ESPAÑOL
Advertencias
3. Presione durante tres segundos como mínimo el botón del transmisor a cancelar.
Si la cancelación se ha ejecutado, el LED P1 realizará cinco parpadeos rápidos.
• Antes de iniciar la instalación verifique que el receptor es adecuado para el uso,
Si el LED P1 parpadeara 1 vez lentamente, significa que la etapa de cancelación
con particular atención a los datos indicados en el capítulo "Características técni-
no se ha ejecutado porque el transmisor no está memorizado.
cas"; Nice no responde de los desperfectos provocados por un uso del producto
4. Si hubiera que cancelar otros transmisores siempre con el botón P1 apretado,
diverso del que prevé el presente manual.
repita el paso 3 antes de diez segundos; en caso contrario, la cancelación termina
• Evite que el receptor se moje, no lo deje cerca de fuentes de calor intensas ni lo
automáticamente.
exponga a las llamas; si esto sucediera, interrumpa inmediatamente el uso y pón-
gase en contacto con el servicio de asistencia de Nice.
Con la memorización del transmisor en "modo 2", es posible asociar a cada botón
• Las operaciones de instalación se tienen que realizar sin la presencia de la alimen-
una cualquiera de las dos salidas del radiorreceptor (véase tabla 4).
tación eléctrica.
En "modo 2" cada botón exige una fase de memorización propia.
1. Pulse en el receptor el botón P1 de la Fig. 4 un numero de veces igual al mando
Descripción y uso previsto
deseado, según la tabla siguiente (Ej. 2 veces para "Activación salida N.º 2").
El receptor R2, combinado con los transmisores GTX4 permite accionar a distancia
TABLA 4
aparatos eléctricos como por ejemplo centrales de mando para cancelas o automa-
tizaciones similares; dispone de 2 salidas con contacto de relé normalmente abier-
Botón P1
Radiorreceptor
to "NA". Cuando el transmisor envía una "señal" que se reconoce como válida, el
receptor provoca la activación del correspondiente relé de salida (el contacto se
1 vez
Activación salida N°1
cierra). El relé se desactiva cuando el transmisor deja de enviar la señal de radio.
2 vez
Activación salida N°2
Este producto es compatible con los modelos de transmisores TX3 y TX4.
3 vez
No utilizado
Instalación
4 vez
No utilizado
Receptor
El receptor R2 permite un uso universal. El contenedor proporciona una
2. Verifique que el LED P1 de la Fig. 4 emita un número de destellos igual a la salida
protección esencial y eficaz al circuito; se puede fijar con adhesivo en el fondo.
seleccionada.
Selección de la alimentación
3. Dispone de 10s para pulsar durante 2s como mínimo el botón deseado del trans-
misor a memorizar. Si la memorización se efectúa correctamente el LED P1 emi-
La tensión de alimentación del receptor es de 24V; es posible alimentar el R2 también
tirá 3 destellos.
a 12V montando el correspondiente conector puente como se indica en la Fig. 1.
4. Si hay otros mandos a distancia a memorizar para el mismo tipo de mando, repita
el paso 3 antes de 10s o la fase de memorización se acabará automáticamente.
TABLA 1
Memorización a distancia
Conector puente
24 Vac/dc
Límites de tensión: 18÷35Vdc, 15÷28Vac
Es posible memorizar un nuevo transmisor sin actuar directamente sobre los boto-
no montado
nes del radiorreceptor. Es necesario disponer de un transmisor ya memorizado y
12 Vac/dc
Conector puente
Límites de tensión: 10÷18Vdc, 9÷15 Vac
que funcione que llamaremos "VIEJO".
montado
El transmisor a memorizar NUEVO "heredará" las características del VIEJO; es
decir que si el transmisor VIEJO está memorizado en "modo 1" el NUEVO también
Conexiones eléctricas
se memorizará en "modo 1"; en tal caso, durante la fase de memorización puede
El receptor prevé las conexiones mediante conductores de distintos colores (Fig. 2).
pulsarse cualquier botón en los dos transmisores.
En cambio, si el transmisor VIEJO está memorizado en "modo 2" será necesario
TABLA 2
pulsar en el VIEJO el botón con el mando deseado y en el NUEVO el botón al que
se quiere asociar ese mando.
Rojo/negro
ALIMENTACIÓN
Rojo = Positivo, Negro = Negativo
(en corriente alterna es indiferente)
Acérquese con los dos transmisores a la central o al receptor y realice los siguientes
pasos:
Blanco/blanco
SALIDA 1
er
RELÉ
Contacto limpio de un relé normalmente
1. Pulse durante 5s como mínimo el botón en el transmisor NUEVO y luego suéltelo.
Violeta/Violeta
SALIDA 2
er
RELÉ
Contacto limpio de un relé normalmente
2. Pulse lentamente 3 veces el botón en el transmisor VIEJO.
Bornes 1, 2
Entrada ANTENA
Antena
3. Pulse lentamente 1 vez el botón en el transmisor NUEVO.
(borne 1= trenza de masa, borne 2=alma)
Ahora el transmisor NUEVO ya será reconocido por la central o por el receptor
y adquirirá las características que tenía el VIEJO. Si hay otros transmisores para
memorizar, repita todos los pasos para cada transmisor nuevo.
Antena
El receptor R2 está equipado con una antena interna (con el fragmento de hilo ya
Mantenimiento y eliminación
conectado con el borne 2); para obtener mejores prestaciones es posible conectar
El sistema no necesita ningún mantenimiento particular.
una antena externa, por ejemplo la que se encuentra presente en la luz intermitente
Este producto está formado por diversas tipologías de materiales, algunos pueden
FL100 Mhouse. Hay que instalar la antena lo más alto posible, siempre encima de
reciclarse y otros tendrán que eliminarse. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o
estructuras metálicas o de cemento armado que de otra forma podrían cubrirla. Uti-
de eliminación del producto adaptándose a las leyes vigentes a nivel local.
lice un cable coaxial, por ejemplo el RG58, de 5 metros como máximo de longitud.
Conecte la parte central del cable al borne 2 y la trenza de masa al borne 1.
Atención: algunos componentes electrónicos podrían contener sustancias conta-
minantes y no deben dispersarse en el medio ambiente.
Memorización del transmisor
Para que un transmisor pueda accionar el receptor, hay que memorizarlo.
Características técnicas
Para memorizar el nuevo transmisor existen dos posibilidades:
R2 es un producto de NICE S.p.a. (TV) I.
A fin de mejorar sus productos, NICE S.p.a. se reserva el derecho de modificar las características
• Modo 1: en este "modo" el transmisor radio se utiliza por completo, es decir
técnicas en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando siempre la funcionalidad y el uso
todos los botones ejecutan el mando de la salida correspondiente.
previstos.
En "modo 1" los mandos atribuidos a los 4 botones (Fig. 3) son:
Nota: todas las características técnicas se refieren a una temperatura de 20°C. Este producto es
compatible con los modelos de transmisores TX3 y TX4.
TABLA 3
n Tipo: Radiorreceptor para el control de automatizaciones para cancelas, porto-
Transmisor
Radiorreceptor
nes automáticos y similares n Tecnología adoptada: Recepción y descodificación
de las señales radio emitidas por los transmisores. Activación de los relé de salida
Botón T1
Activación relé salida N°1
sólo en caso de correspondencia de un código previamente memorizado y correc-
Botón T2
Activación relé salida N°2
tamente en sincronismo n Posibilidad de mando a distancia: Con transmisores
Botón T3
No utilizado
GTX4 n Codificación: Rolling Code de 64 Bits (18 mil billones de combinacio-
nes) n Transmisores GTX4 memorizables: Hasta 256 si se memorizan en modo
Botón T4
No utilizado
1 n Frecuencia de recepción: 433.92Mhz n Entrada antena radio: 52 ohm
para cable tipo RG58 o similares n Longitud máxima del cable de la antena:
• Modo 2: en este "modo" es posible asociar a cada botón del transmisor una de
Menor de 5m n Sensibilidad del receptor: Mejor de 0.5µV n Capacidad de los
las 2 salidas del receptor. Utilizando oportunamente esta modalidad, es posible
transmisores GTX4: Estimada en 50-100m (la capacidad cambia en presencia
accionar 2 o más receptores distintos con el mismo transmisor GTX4; por ejem-
de obstáculos e interferencias electromagnéticas y se ve influenciada por la posi-
plo, el botón T1 activa la salida N.º 1 en el receptor A; el botón T2 activa la salida
ción de la antena) n Alimentación: sin conector puente: 24V típicos (18÷35Vdc,
N.º 1 en el receptor B; el botón T3 activa la salida N.º 2 en el receptor A; el botón
15÷28Vac), con conector puente: 12V típicos (10÷18Vdc, 9÷15Vac) n Absorción
T4 activa la salida N.º 1 en el receptor C.
en descanso: 10mA (típicos a 24Vac) n Absorción con 1 relé activo: 50mA
Naturalmente la memorización de cada transmisor es independiente y en el mis-
(máximos a 24Vac) n Relé de salida: N.º 2 con contacto relé normalmente abierto
mo receptor pueden memorizarse algunos en "modo 1" y otros en "modo 2".
n Características contacto relé: Máximo 50V y 0.3A n Tiempo de activación:
Atención: puesto que los procedimientos de memorización disponen de un tiempo
aproximadamente 200ms n Tiempo de desactivación: aproximadamente 300ms
máximo de 10 segundos por cada fase, es necesario que lea primero las instruccio-
n Temperatura ambiente de funcionamiento: -10 ÷ 55°C n Utilización en
nes del párrafo siguiente y que luego proceda a la memorización.
atmósfera ácida, salobre o con riesgo de explosión: No n Grado de pro-
tección: IP30D (utilización en ambientes protegidos) n Dimensiones / peso:
Memorización del transmisor en "modo 1"
86x57xh22mm, peso 55g
1. Pulse en el receptor el botón P1 de la Fig. 4 durante 3s como mínimo; cuando el
LED P1 se encienda, suelte el botón.
2. Dispone de 10s para pulsar durante 2s como mínimo un botón cualquiera del
transmisor a memorizar. Si la memorización se efectúa correctamente el LED P1
emitirá 3 destellos.
3. Si hay otros mandos a distancia a memorizar, repita el paso 2 antes de 10s o la
fase de memorización se acabará automáticamente.
Memorización del transmisor en "modo 2"
Borre el telemando efectuando el procedimiento.
1. Presione y mantenga apretado el botón P1 en la central.
2. Espere a que el LED P1 se encienda y entonces, antes de tres segundos:
DEUTSCH
Hinweise
Speicherung des Senders in "Modus 2"
• Prüfen Sie vor Beginn der Installation, ob der Empfänger für seinen Zweck geeig-
Die Fernbedienung nach dem Verfahren in löschen.
1. Taste P1 an der Steuerung drücken und gedrückt halten.
net sind, insbesondere was die Daten im Kapitel "Technische Merkmale" betrifft;
2. Warten, bis die LED P1 aufleuchtet, dann innerhalb von 3 Sekunden.
Nice übernimmt keinerlei Haftung für Schäden infolge eines Gebrauchs, der
anders als in der vorliegenden Anleitung angegeben ist.
3. Mindestens drei Sekunden auf die Taste des zu löschenden Funksenders drü-
• Der Funkempfänger darf nicht mit nass werden; den Funkempfänger nicht in der
cken. Falls das Löschen erfolgreich war, wird die LED P1 5-Mal schnell blinken.
Sollte die LED P1 1-Mal langsam blinken, so erfolgte die Löschphase nicht, weil
Nähe starker Wärmequellen halten und keinen Flammen aussetzen; sollte dies der
der Sender nicht gespeichert war.
Fall sein, den Funkempfänger nicht mehr benutzen und den Nice Kundendienst zu
4. Falls weitere Sender gelöscht werden sollen, Schritt 3 immer mit gedrückter
Rate ziehen.
• Die Installationsarbeiten müssen ohne Vorhandensein der Stromversorgung aus-
Taste P1 innerhalb von zehn Sekunden wiederholen, andernfalls wird die Lösch-
phase automatisch beendet.
geführt werden.
Mit der Speicherung des Senders in "Modus 2" kann mit jeder Taste einer der zwei
Beschreibung und Einsatz
Ausgänge des Funkempfängers kombiniert werden – siehe Tabelle 4.
Mit dem Empfänger R2 können in Kombination mit den Sendern GTX4 elektrische
In "Modus 2" ist für jede Taste eine eigene Speicherphase erforderlich.
Apparaturen wie zum Beispiel Steuerungen für Tore oder ähnliche Automatisie-
1. Am Empfänger auf Taste P1 in Abb. 4 sooft drücken, wie der gewünschte Steu-
rungen ferngesteuert werden; der Empfänger verfügt über zwei Ausgänge mit
erbefehl ist – siehe die nachfolgende Tabelle (Beispiel 2 für "Aktivierung Ausgang
gewöhnlich geöffnetem Relaiskontakt (NO). Wenn der Sender ein "Signal" sendet,
Nr. 2).
das als gültig anerkannt wird, verursacht der Empfänger die Aktivierung des ent-
sprechenden Ausgangsrelais (der Kontakt schließt sich). Das Relais deaktiviert sich,
TABELLE 4
sobald der Sender die Funksignalübertragung beendet. Dieses Produkt ist mit den
Sendern Mod. TX3 und TX4 kompatibel.
Taste P1
Funkempfänger
Installation
1 Mal
Aktivierung Ausgang Nr.1
Empfänger
2 Mal
Aktivierung Ausgang Nr.2
Der Empfänger R2 dient für Universalgebrauch. Das Gehäuse gibt dem Kreislauf
3 Mal
Nicht benutzt
einen wichtigen und wirksamen Schutz; es kann mit dem Aufkleber am Boden befe-
stigt werden.
4 Mal
Nicht benutzt
Auswahl der Versorgung
2. Prüfen, ob LED P1 in Abb. 4 sooft blinkt, wie der gewählte Ausgang ist.
Die Versorgungsspannung des Empfängers ist 24V; durch Einschaltung der Über-
3. Innerhalb von 10s mindestens 2s auf die gewünschte Taste des zu speichernden
brückung in Abb. 1 kann der Empfänger R2 auch mit 12V gespeist werden.
Funksenders drücken. LED P1 wird 3 Mal blinken, falls die Speicherung erfolg-
reich war.
TABELLE 1
4. Zur Speicherung weiterer Fernbedienungen für demselben Befehl, Schritt 3 inner-
Überbrückung
24 Vac/dc
Spannungsgrenze: 18÷35Vdc, 15÷28Vac
halb weiterer 10s wiederholen, andernfalls wird die Speicherphase automatisch
beendet.
nicht eingeschaltet
Überbrückung
12 Vac/dc
Spannungsgrenze: 10÷18Vdc, 9÷15 Vac
Fernspeicherung
eingeschaltet
Ein neuer Sender kann auch ohne direkte Betätigung der Tasten des Funkempfän-
gers gespeichert werden. Man muss über einen bereits gespeicherten und funktio-
Elektrische Anschlüsse
nierenden Sender, "ALT" verfügen.
Für den Anschluss des Empfängers sind verschiedenfarbige Leiter vorgesehen
(Abb.2).
Der zu speichernde Sender NEU wird die Merkmale von Sender ALT erben; wenn
daher Sender ALT in "Modus 1" gespeichert wird, wird auch NEU in "Modus 1"
TABELLE 2
gespeichert; in diesem Fall kann während der Speicherung auf eine beliebige Taste
der beiden Sender gedrückt werden.
Rot/Schwarz
VERSORGUNG
Rot = Positiv, Schwarz = Negativ
Ist Sender ALT dagegen in "Modus 2" gespeichert, so muss auf ALT die Taste mit
(ist in Wechselstrom bedeutungslos)
dem gewünschten Befehl und auf NEU die Taste gedrückt werden, der man diesen
Weiß/Weiß
AUSGANG 1. RELAIS
Spannungsfreier Kontakt eines gewöhnlich
Befehl zuteilen will.
geöffneten Relais
Mit beiden Sendern in Steuerungs- oder Empfängernähe folgende Schritte ausführen:
Viola/Viola
AUSGANG 2. RELAIS
Spannungsfreier Kontakt eines gewöhnlich
1. Mindestens 5s auf die Taste an Sender NEU drücken, dann loslassen.
geöffneten Relais
2. 3 Mal langsam auf die Taste an Sender ALT drücken.
Morsetti 1, 2
Eingang ANTENNE
Antenne
3. 1 Mal langsam auf die Taste an Sender NEU drücken.
(Klemme 1=Geflecht, Klemme 2= Seele)
Nun wird Sender NEU von der Steuerung bzw. Vom Empfänger erkannt und die
Merkmale von Sender ALT annehmen. Zur Speicherung weiterer Sender, alle Schrit-
Antenne
te für jeden Sender NEU wiederholen.
Der Empfänger R2 ist bereits mit Antenne innen ausgestattet (das bereits an Klemme
2 angeschlossene Stück Draht); für optimale Leistungen kann eine externe Antenne
Wartung und Entsorgung
angeschlossen werden, zum Beispiel wie jene der Mhouse Blinkleuchte FL100.
Das System bedarf keiner besonderen Wartung.
Die Antenne muss so hoch wie möglich installiert werden, nie unter Metall- oder
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, von denen einige recycled wer-
Stahlbetonstrukturen, ggf. darüber, da sie die Antenne abschirmen könnten. Ein
den können, andere müssen dagegen entsorgt werden. Informieren Sie sich, wie
max. 5 m langes koaxiales Kabel verwenden. Den mittleren Kabelteil an Klemme 2
das Produkt recycled oder entsorgt werden kann und halten Sie sich an die örtlich
und das Geflecht an Klemme 1 anschließen.
gültigen Vorschriften.
Speicherung des Senders
Achtung: einige elektronische Teile könnten umweltschädliche Stoffe enthalten;
Damit ein Sender den Empfänger steuern kann, muss eine Speicherphase ausge-
nicht in die Umwelt geben.
führt werden.
Ein neuer Sender kann auf zwei verschiedene Arten gespeichert werden:
Technische Merkmale
• Modus 1: in diesem "Modus" wird der Funksender ganz benutzt bzw. alle Tasten
R2 ist von NICE S.p.a. (TV) I hergestellt.
führen den Befehl des entsprechenden Ausgangs aus.
Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.a. das Recht vor, die technischen Merk-
male jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, wobei aber vorgesehene Funktio-
In "Modus 1" sind den 4 Tasten (Abb.3) folgende Steuerbefehle zugeteilt:
nalitäten und Einsätze garantiert bleiben.
Bitte bemerken: alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C. Dieses
TABELLE 3
Produkt ist mit den Sendern Mod. TX3 und TX4 kompatibel.
Sender
Funkempfänger
n Typik: Funkempfänger für die Kontrolle von Automatismen für Tore; automatische
Türen und Tore und ähnliches n Angewendete Technologie: Empfang und Deco-
Taste T1
Aktivierung Relais Ausgang Nr.1
dierung der von den Sendern übertragenen Funksignale. Aktivierung der Ausgangs-
Taste T2
Aktivierung Relais Ausgang Nr.2
relais nur wenn der vorher gespeicherte Code übereinstimmt und korrekt synchro-
nisiert ist n Mögliche Fernbedienung: Mit Sendern GTX4 n Rolling Code: mit
Taste T3
Nicht benutzt
64 Bit Code (18 Billiarden Kombinationen) n Speicherbare Sender GTX4: Bis zu
Taste T4
Nicht benutzt
256, falls in Modus 1 gespeichert n Empfangsfrequenz: 433.92 Mhz n Eingang
Funkantenne: 52 Ohm für Kabel Typ RG58 oder ähnliche n Höchstlänge des
• Modus 2: in diesem "Modus" kann mit jeder Sendertaste einer der 2 Empfänge-
Antennekabels: Unter 5m n Sensibilität des Empfängers: Besser als 0.5µV n
rausgänge verbunden werden. Wenn dieser Modus entsprechend angewendet
Reichweite der Sender GTX4: ca. 50-100m (die Reichweite ändert sich bei Vor-
wird, können mit demselben Sender GTX4 2 oder mehr verschiedene Empfänger
handensein von Hindernissen und elektromagnetischen Störungen und ist durch die
gesteuert werden, zum Beispiel aktivierte Taste T1 den Ausgang Nr. 1 an Empfän-
Position der Antenne beeinflusst) n Versorgung: ohne Überbrückung: 24V typisch
ger A, Taste T2 den Ausgang Nr. 1 an Empfänger B, Taste T4 den Ausgang Nr. 1
(18÷35Vdc, 15÷28Vac), mit Überbrückung: 12V typisch (10÷18Vdc, 9÷15 Vac) n
an Empfänger C.
Stromaufnahme in Ruhestellung: 10mA (typisch bei 24Vac) n Stromaufnahme
Natürlich ist die Speicherung eines jeden Senders ein Fall für sich und im gleichen
mit 1 aktiviertem Relais: 50mA (maximal bei 24Vac) n Ausgangsrelais: Nr. 2
Empfänger können einige Sender in "Modus 1", andere in "Modus 2" gespeichert
mit gewöhnlich geöffnetem Kontakt n Merkmale des Relaiskontakts: Maximal
werden.
50V und 0.3A n Aktivierungszeit: ca. 200ms n Deaktivierungszeit: ca. 300ms
n Umgebungs- und Betriebstemperatur: -10 ÷ 55°C n Benutzung in säure-
Achtung: da die Speicherverfahren auf Zeit sind (max. 10 Sekunden für jede Pha-
und salzhaltiger oder explosionsgefährdeter Atmosphäre: Nein n Schutz-
se) müs s en vor ihrer Durchführung die Anweisungen im nächsten Abschnitt gelesen
art: IP30D (Benutzung in geschützter Umgebung) n Abmessungen / Gewicht:
werden.
86x57xH22mm, Gewicht 55g
Speicherung des Senders in "Modus 1"
1. Am Empfänger mindestens 3s auf Taste P1 in Abb.4 drücken; die Taste loslas-
sen, wenn LED P1 erlischt.
2. Innerhalb von 10s mindestens 2s auf eine beliebige Taste des zu speichernden
Funksenders drücken. LED P1 wird 3 Mal blinken, falls die Speicherung erfolg-
reich war.
3. Zur Speicherung weiterer Fernbedienungen, Schritt 2 innerhalb weiterer 10s wie-
derholen, andernfalls wird die Speicherphase automatisch beendet.
POLSKI
Ostrzeżenia
Konfigurowanie nadajnika w trybie 2
• Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy odbiornik nadaje się do użyt-
Skasować nadajnik wykonując poniższą procedurę.
ku. Szczególną uwagę należy zwrócić na dane przedstawione w rozdziale „Specy-
1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk P1 centrali.
2. Odczekać, aż kontrolka P1 zaświeci, następnie w ciągu trzech sekund:
fikacja techniczna". Firma Nice nie odpowiada za szkody wywołane nieprawidło-
wym i niezgodnym z założeniami niniejszej instrukcji użytkowaniem produktu.
3. Wcisnąć na co najmniej trzy sekundy przycisk nadajnika radiowego, który ma
• Należy unikać zamoczenia odbiornika, nie trzymać go w pobliżu źródeł ciepła ani
zostać skasowany. Jeżeli kasowanie zakończyło się pomyślnie, kontrolka P1
wystawiać na działanie płomieni. W razie wystąpienia któregokolwiek z tych czyn-
zaświeci pięciokrotnie w szybkim tempie. Jeżeli kontrolka P1 miga w wolnym
tempie, oznacza to, że kasowanie nie doszło do skutku, gdyż przekaźnik nie był
ników należy niezwłocznie zatrzymać urządzenie i skontaktować się z serwisem
Nice.
skonfigurowany.
• Montaż należy wykonywać po uprzednim odłączeniu zasilania elektrycznego.
4. Jeżeli istnieje potrzeba skasowania innych nadajników, wciskając wciąż przycisk
P1, powtórzyć krok 3 w ciągu dziesięciu sekund. W przeciwnym razie faza kaso-
Opis i przeznaczenie użytkowe
wania zakończy się automatycznie.
Odbiornik R2 w połączeniu z nadajnikami GTX4 umożliwia zdalne sterowanie urzą-
Podczas konfigurowania nadajnika w trybie 2, każdemu przyciskowi można przypi-
dzeniami elektrycznymi, które – jak na przykład centrala sterująca do bram lub inne,
sać którekolwiek z dwóch wyjść odbiornika radiowego (patrz tabela 4).
podobne automaty – mają 2 wyjścia z zazwyczaj otwartym stykiem przekaźniko-
W trybie 2 każdy przycisk wymaga odrębnej fazy konfigurowania.
wym „NO". Kiedy nadajnik wysyła sygnał, który rozpoznawany jest jako prawidłowy,
1. Wcisnąć przycisk P1, przedstawiony na rys. 4 , taką ilość razy, jaka przypisana
odbiornik aktywuje odpowiedni przekaźnik wyjściowy (styk zamyka się). Przekaź-
jest do danego polecenia w poniższej tabeli (np. 2 razy dla polecenia „Aktywowa-
nik powróci do stanu nieaktywnego, kiedy tylko nadajnik przestanie wysyłać sygnał
nie wyjścia nr 2"):
radiowy. To urządzenie jest kompatybilne z nadajnikami mod. TX3 i TX4.
TABELA 4
Instalacja
Odbiornik
Przycisk P1
Odbiornik radiowy
Odbiornik R2 nadaje się do uniwersalnego zastosowania. Obudowa stanowi zasad-
1 raz
Aktywowanie wyjścia nr 1
nicze i skuteczne zabezpieczenie obwodu. Może ona być przymocowana do podło-
ża za pomocą taśmy klejącej.
2 razy
Aktywowanie wyjścia nr 2
3 razy
Nie używany
Wybór zasilania
Napięcie zasilania odbiornika wynosi 24 V. Możliwe jest także zasilanie odbiornika
4 razy
Nie używany
R2 prądem 12 V, po zamontowaniu specjalnego mostka zgodnie ze wskazówkami
przedstawionymi na rys. 1.
2. Sprawdzić, czy ilość mignięć kontrolki P1, przedstawionej na rys. 4, odpowiada
wybranemu wyjściu.
TABELA 1
3. W ciągu 10 sekund wcisnąć na co najmniej 2 sekundy żądany przycisk konfiguro-
wanego nadajnika. Jeżeli faza konfigurowania zakończyła się pomyślnie, kontrol-
Mostek
24 V ac/dc
Limity napięcia: 18-35 Vdc, 15-28 Vac
ka P1 zaświeci trzykrotnie.
niezainstalowany
4. Jeżeli istnieje potrzeba skonfigurowania dodatkowych nadajników dla tego same-
Mostek zainstalowany
12 V ac/dc
Limity napięcia: 10-18 Vdc, 9-15 Vac
go polecenia, powtórzyć krok 3 w ciągu kolejnych 10 sekund. W przeciwnym
razie faza konfigurowania zakończy się automatycznie.
Połączenia elektryczne
Konfiguracja zdalna
Odbiornik należy podłączyć za pomocą różnokolorowych przewodów (rys. 2).
Istnieje możliwość skonfigurowania nowego nadajnika nie oddziałując bezpośrednio
na przyciskach odbiornika radiowego. Konieczne jest wtedy wykorzystanie już skon-
TABELA 2
figurowanego i działającego „POPRZEDNIEGO" nadajnika.
Czerwony/Czarny
ZASILANIE
Czerwony = dodatni, Czarny = ujemny (w
NOWY konfigurowany nadajnik przejmie charakterystykę tego POPRZEDNIEGO.
Zatem, jeżeli POPRZEDNI nadajnik został skonfigurowany w trybie 1, także NOWY
prądzie naprzemiennym nie ma to znaczenia)
nadajnik zostanie skonfigurowany w tym trybie. W tym przypadku podczas fazy kon-
Biały/Biały
WYJŚCIE 1
Styk bezpotencjałowy przekaźnika, normalnie
figurowania można wcisnąć dowolny przycisk któregoś z nadajników.
PRZEKAŹNIK
otwarty
Jeżeli natomiast POPRZEDNI nadajnik skonfigurowany został w trybie 2, na
WYJŚCIE 2
Fioletowy/Fioletowy
Styk bezpotencjałowy przekaźnika, normalnie
PO PRZEDNIM nadajniku należy wcisnąć przycisk z żądanym poleceniem, a na
PRZEKAŹNIK
otwarty
NOWYM przycisk, który ma zostać przypisany do tego polecenia.
Zaciski 1, 2
Wejście dla ANTENY
Antena (zacisk 1=oplot, zacisk 2=rdzeń)
Przejść z oboma nadajnikami w pobliże centrali lub odbiornika i wykonać następu-
jące czynności:
Antena
Odbiornik R2 wyposażony jest we wbudowaną antenę (końcówka kabla jest już
1. Wcisnąć na co najmniej 5 sekund przycisk NOWEGO nadajnika, następnie zwol-
podłączona do zacisku 2); dla optymalnych rezultatów można podłączyć antenę
nić go.
2. Wcisnąć powoli trzykrotnie przycisk POPRZEDNIEGO nadajnika.
zewnętrzną, na przykład taką, jaka znajduje się w lampach sygnalizacyjnych FL100
3. Wcisnąć powoli jeden raz przycisk NOWEGO nadajnika.
Mhouse.
Antenę należy zamontować jak najwyżej. Nigdy poniżej, a jeśli to możliwe, powyżej
W tym momencie NOWY nadajnik zostanie rozpoznany przez centralę lub odbiornik
konstrukcji metalowych lub z żelbetu, które mogłyby zakłócać jej działanie. Należy
i przejmie charakterystykę tego POPRZEDNIEGO.
stosować kabel współosiowy, na przykład RG58, o maksymalnej długości 5 m. Pod-
Jeżeli istnieje potrzeba skonfigurowania kolejnych nadajników, powtórzyć wszystkie
łączyć środkową część kabla do zacisku 2, a oplot do zacisku 1.
kroki dla każdego nowego nadajnika.
Konfiguracja nadajnika
Konserwacja i utylizacja
Aby nadajnik przekazywał sygnały do odbiornika, konieczne jest jego skonfiguro-
System nie wymaga szczególnej konserwacji.
wanie.
Produkt ten zbudowany jest z różnego rodzaju materiałów. Niektóre z tych materia-
łów nadają się do ponownego wykorzystania, inne natomiast należy zlikwidować.
Istnieją dwa tryby konfigurowania nowego nadajnika:
Należy zapoznać się z zasadami utylizacji produktu, stosując obowiązujące normy i
• Tryb 1: w tym trybie nadajnik radiowy używany jest całościowo, to znaczy,
przepisy lokalne.
że wszystkie przyciski sterują przypisanym do nich wyjściem.
Uwaga: niektóre komponenty elektryczne mogą zawierać substancje szkodliwe: nie
W trybie 1 polecenia przypisane do 4 przycisków (rys. 3) to:
wyrzucać, oddać do utylizacji.
TABELA 3
Specyfikacja techniczna
R2 zostały wyprodukowany przez grupę NICE S.p.a. (TV) I.
Nadajnik
Odbiornik radiowy
W celu ulepszenia produktów grupa NICE S.p.a. za s trzega sobie prawo do zmiany specyfika-
Przycisk T1
Aktywowanie przekaźnika wyjściowego nr 1
cji technicznej w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia. Tym niemniej spół-
ka gwa r antuje przewidziane funkcje i przeznaczenie użytkowe urządzeń. Uwaga: we wszystkich
Przycisk T2
Aktywowanie przekaźnika wyjściowego nr 2
specyfikacjach technicznych uwzględniono temperaturę 20°C. To urządzenie jest kompatybilne z
Przycisk T3
Nie używany
nadajnikami mod. TX3 i TX4.
n Typ: Odbiornik radiowy do kontroli automatyki do bram, drzwi automatycznych i
Przycisk T4
Nie używany
tym podobnych n Zastosowana technologia: Odbiór i odszyfrowywanie sygna-
łów radiowych wysyłanych przez nadajniki. Aktywowanie przekaźnika wyjściowego
• Tryb 2: w tym trybie do każdego przycisku nadajnika można przypisać jedno z
tylko w przypadku zgodności z wcześniej skonfigurowanym kodem oraz synchroni-
dwóch wyjść odbiornika. Wykorzystując odpowiednio ten tryb, za pomocą nadaj-
zacji z sekwencją zmienności n Możliwość zdalnego sterowania: Z nadajnikami
nika GTX4 można sterować 2 lub więcej różnymi odbiornikami. Na przykład, przy-
GTX4 n Kodowanie: System Rolling code (kod zmienny) 64 Bit (18 trylionów kom-
cisk T1 aktywuje wyjście nr 1 na odbiorniku A, przycisk T2 aktywuje wyjście nr 1
binacji) n Możliwość konfigurowania nadajników GTX4: Do 256, jeżeli konfi-
na odbiorniku B, przycisk T3 aktywuje wyjście nr 2 na odbiorniku A, przycisk T4
gurowane są w trybie 1 n Częstotliwość odbioru: 433,92 Mhz n Wejście dla
aktywuje wyjście nr 1 na odbiorniku C.
anteny radiowej: 52 Ohm dla kabla typu RG58 lub podobnych n Maksymalna
Oczywiście konfigurowanie każdego nadajnika jest traktowane odrębnie, toteż w
długość kabla antenowego: Mniej niż 5 m n Czułość odbiornika: Większa niż
obrębie tego samego odbiornika niektóre nadajniki można skonfigurować w trybie
0,5 µV n Zasięg nadajników GTX4: Szacowany na 50-100 m (za s ięg zmienia się
1, a inne w trybie 2.
w zależności od przeszkód i zakłóceń elektromagnetycznych oraz jest uzależniony
Uwaga: ponieważ procedury konfiguracji są ograniczone czasowo (maksymalnie 10
od pozycji anteny) n Zasilanie: bez mostka: 24 V typowe(18-35 Vdc, 15-28 Vac),
sekund dla każdej fazy), najpierw należy zapoznać się z instrukcjami przedstawiony-
z mostkiem: 12 V typowe (10-18 Vdc, 9-15 Vac) n Pobór w fazie spoczynku: 10
mi w kolejnym rozdziale, a dopiero następnie przystąpić do wykonania procedury.
mA (typowe przy 24 Vac) n Pobór przy 1 aktywnym przekaźniku: 50 mA (mak-
simum przy 24 Vac) n Przekaźnik wyjściowy: 2 z normalnie otwartym stykiem
Konfigurowanie nadajnika w trybie 1
przekaźnikowym n Charakterystyka styku przekaźnikowego: Maksimum 50 V i
1. Wcisnąć na co najmniej 3 sekundy przycisk P1 odbiornika, przedstawiony na
0,3 A n Czas załączania: ok. 200 ms n Czas przełączania w stan nieaktywny:
rys. 4. Kiedy zaświeci kontrolka P1, zwolnić przycisk.
ok. 300 ms n Temperatura otoczenia pracy: -10 - 55ˇC n Użytkowanie w śro-
2. W ciągu 10 sekund wcisnąć na co najmniej 2 sekundy dowolny przycisk na skon-
dowisku kwaśnym, zasolonym lub potencjalnie wybuchowym: Nie n Stopień
figurowanym nadajniku. Jeżeli faza konfigurowania zakończyła się pomyślnie,
ochrony: IP30D (użytkowanie w otoczeniu chronionym) n Wymiary/waga: 86 x 57
kontrolka P1 zaświeci trzykrotnie.
x h 22 mm, ciężar 55 g
3. Jeżeli istnieje potrzeba skonfigurowania dodatkowych nadajników, powtórzyć
krok 2 w ciągu kolejnych 10 sekund. W przeciwnym razie faza konfiguracji zakoń-
czy się automatycznie.
NEDERLANDS
Aanbevelingen
maals stap 2 binnen 10 s uit te voeren; anders wordt de de fase van geheugenop-
slag automatisch beëindigd.
• Controleer alvorens met de installatie te beginnen of de ontvanger geschikt is voor
de toepassing in kwestie en let vooral op de gegevens vermeld in het hoofdstuk
Geheugenopslag van de zender in "modus 2"
"Technische eigenschappen". Nice is niet aansprakelijk voor schade wanneer het
Verwijder de afstandbediening door de procedure.
product wordt gebruikt voor doeleinden die afwijken van wat in deze handleiding
1. Druk op en houd ingedrukt toets P1 van de besturingseenheid.
voorzien is.
2. Wacht tot de LED P1 gaat branden en druk vervolgens binnen drie seconden:
• Zorg ervoor dat de ontvanger niet nat kan worden en houd hemr uit de buurt van
3. Gedurende tenminste drie seconden op de toets van de radiozender die gean-
relevante warmtebronnen en open vuur. Mocht dat toch het geval geweest zijn,
nuleerd moet worden. Indien de annulering plaatsgevonden heeft knippert de LED
stop er dan onmiddellijk mee de ontvanger te gebruiken en wend u tot de klanten-
P1snel vijf keer. Indien de LED P1 1 keer langzaam knippert heeft de annulerings-
service van Nice.
fase niet plaatsgevonden omdat de zender niet opgeslagen is.
• Bij installeringswerkzaamheden dient het apparaat van de stroomvoorziening los-
4. Indien er andere zenders geannuleerd moeten worden, herhaalt u stap 3 binnen
gekoppeld te zijn.
tien se c onden met toets P1 ingedrukt, anders wordt de annuleringsfase automa-
Beschrijving en gebruiksbestemming
tisch beëindigd.
De ontvanger R2 in combinatie met een zender GTX4 stelt u in staat elektrische
Wanneer de radiozender in „modus 2" in het geheugen is opgeslagen, kan er aan
apparaten zoals bijvoorbeeld besturingseenheden voor hekken of dergelijke auto-
elke toets één van de volgende twee uitgangen van de radio-ontvanger gekoppeld
matiseringen op afstand te bedienen. De ontvanger beschikt over 2 uitgangen met
worden (zie tabel 4). In "modus 2" is er voor elke toets een eigen opslagfase nodig.
een normaal open relaiscontact "NA". Wanneer de zender een "signaal" verstuurt
1. Druk zoveel keer op toets P1 van de ontvanger (zie afb. 4) als voor de gewenste
dat als geldig wordt herkend, zorgt de ontvanger voor activering van het desbetref-
opdracht nodig is, en kijk daarvoor op onderstaande tabel (b.v. 2 voor).
fende uitgangsrelais (het contact gaat dicht). Het relais wordt gedesactiveerd zodra
de zender het radiosignaal niet meer verstuut. Dit product is compatibel met de
TABEL 4
zenders mod. TX3 en TX4.
Installatie
Toets P1
Radio-ontvanger
Ontvanger
1 maal
Activering uitgang nr.1
De ontvanger R2 kan universeel gebruikt worden. Het omhulsel biedt een essentiële
2 maal
Activering uitgang nr.2
en doelmatige bescherming van het circuit; hij kan op de bodem worden vastge-
plakt.
3 maal
Niet gebruikt
Keuze van de stroomvoorziening
4 maal
Niet gebruikt
De spanning van de stroomvoorziening van de ontvanger is 24V, maar u kunt de R2
ook aansluiten op een stroomvoorziening van 12V. Hiervoor behoeft u alleen maar
2. Controleer of het ledlampje P1 op afb.4 zoveel keer knippert als met de geselec-
de daarvoor bestemde brugverbinding aan te brengen zoals dat op afb.1 te zien is.
teerde uitgang overeenkomt.
3. Druk binnen 10 s tenminste 2 s op de gewenste toets van de radiozender die in
TABEL 1
het geheugen opgeslagen moet worden. Indien de geheugenopslag goed verlo-
pen is, gaat het ledlampje P1 3 keer langzaam knipperen.
Brugverbinding niet
24 Vac/dc
Spanningslimieten: 18÷35Vdc, 15÷28Vac
4. Indien er voor hetzelfde type opdracht nog meer afstandbedieningen opgeslagen
aangebracht
moeten worden, dient u stap 3 binnen nog eens 10 s te herhalen; anders wordt de
Brugverbinding
12 Vac/dc
Spanningslimieten: 10÷18Vdc, 9÷15 Vac
fase van geheugenopslag automatisch beëindigd.
aangebracht
Geheugenopslag op afstand
U kunt een nieuwe radiozender in het geheugen opslaan zonder rechtstreeks op de
Elektrische aansluitingen
toetsen van de radio-ontvanger te drukken. U dient dan over een functionerende
De ontvanger gebruikt voor de geleiders van de verschillende aansluitingen verschil-
"OUDE" radiozender te beschikken, die reeds in het geheugen is opgeslagen.
lende kleuren (afb.2).
De "NIEUWE" radiozender die opgeslagen moet worden, "erft" de kenmerken van
de OUDE. Indien de OUDE radiozender in modus 1 opgeslagen is, wordt dus ook
TABEL 2
de NIEUWE in modus 1 opgeslagen. In dit geval kunt u tijdens de opslagfase op
een willekeurige toets van de twee zenders drukken. Indien de OUDE radiozender
Rood/Zwart
STROOMVOORZIENING
Rood = Plus, Zwart = Min (bij wisselstroom
"in modus 2" opgeslagen is, moet u op de OUDE radiozender de toets met de
maakt dat geen verschil)
gewenste opdracht indrukken en op de NIEUWE de toets die u aan die opdracht
Wit/Wit
UITGANG 1
e
RELAIS
Spanningsvrij contact van een normaal
wilt koppelen.
open relais
Ga met de twee zenders binnen het bereik van de besturingseenheid of van de ont-
Paars/Paars
UITGANG 2
e
RELAIS
Spanningsvrij contact van een normaal
vanger staan en voer de volgende stappen uit:
open relais
1. Druk tenminste 5s op de toets van de NIEUWE zender en laat hem dan weer los.
Klemmen 1, 2
Ingang ANTENNE
Antenne (klem 1=omhulsel, klem 2= kern)
2. Druk 3 keer langzaam op de toets van de OUDE zender.
3. Druk 1 keer langzaam op de toets van de NIEUWE zender.
Antenne
Nu wordt de NIEUWE radiozender door de besturingseenheid of door de ontvan-
De ontvanger R2 wordt geleverd met een interne antenne (het stuk draad dat al
ger herkend en neemt hij de kenmerken van de OUDE over. Indien er nog andere
op klem 2 is aangesloten); maar om betere prestaties te verkrijgen kunt u de ont-
zenders opgeslagen moeten worden, dient u alle stappen voor elke nieuwe zender
vanger ook op een externe antenne aansluiten bijvoorbeeld de antenne die in het
te herhalen.
waarschuwingslicht FL100 Mhouse aanwezig is. De antenne moet zo hoog mogelijk
Onderhoud en Afvalverwerking
geïnstalleerd worden; indien er structuren van metaal of gewapend beton aanwezig
Het systeem vereist geen enkel bijzonder onderhoud. Dit product bestaat uit ver-
zijn, dient u de antenne zo te monteren dat deze hierboven uit komt. Een coaxiale
kabel te gebruiken (bijvoorbeeld RG58) . De kabel mag niet langer dan 5m zijn. Sluit
schillende soorten materiaal, enkele daarvan kunnen hergebruikt worden; voor
het middelste gedeelte op klem 2 aan en het omhulsel op klem 1.
andere is afvalverwerking vereist. Stel u op de hoogte van de systemen van recycling
of afvalverwerking en houd u daarbij aan de plaatselijk geldende voorschriften.
Geheugenopslag van de zender
Let op: sommige elektronische componenten zouden vervuilende stoffen kunnen
Om een zender een ontvanger te laten aansturen, dient de zender in het geheugen
bevatten. Laat ze niet in het milieu achter.
opgeslagen te worden.
Technische kenmerken
Indien u een nieuwe radiozender wilt opslaan, kunt u uit twee mogelijkheden kiezen:
R2 wordt vervaardigd door NICE S.p.a. (TV) I.
• Modus 1: in deze "modus" wordt de hele radiozender gebruikt, d.w.z. alle toetsen
Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op
voeren de opdracht van de overeenkomende uitgang uit.
elk gewenst moment en zonder voorbericht wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij
In "modus 1" zijn de opdrachten als volgt aan de 4 toetsen (afb. 3) toegekend:
functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven.
N.B.: alle technische kenmerken hebben betrekking op een temperatuur van 20°C. Dit product is
TABEL 3
compatibel met de zenders mod. TX3 en TX4.
n Typologie: Radio-ontvanger voor aansturing van automatismen voor hekken,
Zender
Radio-ontvanger
automatische deuren en dergelijke n Toegepaste technologie: Ontvangst en
Toets T1
Activering relais uitgang nr. 1
decodering van radiosignalen die door zenders worden uitgezonden. Activering
van uitgangsrelais alleen wanneer er overeenkomst bestaat met een eerder in het
Toets T2
Activering relais uitgang nr. 2
geheugen opgeslagen code en correct gesynchroniseerd is n Mogelijkheid van
Toets T3
Niet gebruikt
afstandsbediening: Met zenders GTX4 n Codering: Rolling code met 64bits-
Toets T4
Niet gebruikt
code (18 triljoen combinaties) n Aantal zenders GTX4 dat in het geheugen
kan worden opgeslagen: Maximaal 256 bij geheugenopslag in modus 1 n Ont-
• Modus 2: in deze modus kan aan elke toets één van de 2 uitgangen van de
vangstfrequentie: 433,92 Mhz n Ingang radio-antenne: 52 ohm voor een kabel
van het type RG58 of dergelijke n Maximumlengte van de antennekabel: Minder
ontvanger gekoppeld worden. Indien u deze modus goed gebruikt, kunt u met
dan 5m n Gevoeligheid van de ontvanger: Groter dan 0.5µV n Bereik van de
dezelfde zender GTX4 2 of meerdere verschillende ontvangers bedienen; bijvoor-
beeld toets T1 activeert uitgang nr. 1 op ontvanger A; toets T2 activeert uitgang
zenders GTX4: Geschat op 50-100m (dit bereik kan variëren indien er obstakels
nr. 1 op ontvanger B; toets T3 activeert uitgang nr. 2 op ontvanger A; toets T4
en elektromagnetische storingen aanwezig zijn en wordt beïnvloed door de stand
activeert uitgang nr. 1 op ontvanger C. Natuurlijk is geheugenopslag van iedere
van de ontvangstantenne) n Stroomvoorziening: zonder brug: 24V typisch
(18÷35Vdc, 15÷28Vac), met brug: 12V typisch (10÷18Vdc, 9÷15 Vac) n Opna-
zender een geval op zich en kunnen in dezelfde ontvanger sommige zenders in
"modus 1" en andere in "modus 2" opgeslagen worden.
me in ruststand: 10mA (typisch bij 24Vac n Opname bij 1 geactiveerd relais:
50mA (maximaal bij 24Vac) n Uitgangsrelais: nr.2 met relaiscontact normaal open
Let op: omdat de procedures voor geheugenopslag aan tijd (maximaal 10 secon-
n Kenmerken relaiscontact: Maximaal 50V en 0,3A n Activeringstijd: circa
den voor elke fase) gebonden zijn moet u eerst de aanwijzingen in de volgende
200ms n Desactiveringstijd: circa 300ms n Omgevings- en bedrijfstempera-
paragraaf doorlezen en daarna tot uitvoering daarvan overgaan.
tuur: -10 ÷ 55°C n Gebruik in zure, zoute of potentieel explosieve atmosfeer:
Geheugenopslag van de zender in "modus 1"
Nee n Beschermingsklasse: IP30D (gebruik in beschermde ruimten) n Afmetin-
1. Druk tenminste 3 s op toets P1 van de ontvanger (zie afb.4); laat de toets los
gen / gewicht: 86x57xh22mm, gewicht 55g
wanneer het ledlampje P1 gaat branden.
2. Druk binnen 10s tenminste 2s op een willekeurige toets van de radiozender die in
het geheugen opgeslagen moet worden. Indien de geheugenopslag goed verlo-
pen is, gaat het ledlampje P1 3 keer knipperen.
3. Indien er nog meer afstandbedieningen opgeslagen moeten worden, dient u nog-