Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ENGLISH
Warnings
2. Wait until the P1 LED lights up, then, within three seconds:
3. Press and hold down for at least three seconds the button of the radio transmit-
• Before you start installing the receiver, make sure it is suitable for its intended pur-
ter to be deleted.If the radio transmitter has been deleted, the P1 LED will flash
pose; pay special attention for the data provided in the "Technical Characteristics"
quickly five times. If the LED flashes slowly just once, it means that the deletion
chapter. Nice disclaims responsibility for any damage resulting from improper use
has not taken place because the transmitter is not memorized
of the product; the only use authorized by the manufacturer is the one described in
4. If there are more transmitters to be deleted, repeat step 3 within ten seconds
this manual.
while pressing button P1, otherwise the deletion stage will terminate automati-
• Protect the receiver from water and other liquids and do not place it near heat
cally.
sources or expose it to open flames;if this should occur, stop using it immediately
and call Nice customer service;
With the memorization of the transmitter in "mode 2", each button can be associ-
• All the installation operations must be performed while the devices are discon-
ated to any of the two radio receiver outputs (see table 4).
nected from the power supply.
In "mode 2", each button requires a separate memorization stage.
1. Press button P1 Fig.4 on the receiver as many times as the number correspond-
Description and Intended Use
ing to the desired command, according to the following table (e.g. 2 times for
The R2 receiver, used in combination with the GTX4 transmitters, is suitable for
"Activation of output N. 2"):
the remote control of electrical equipment such as gate control units and similar
TABLE 4
automations; The receiver has two outputs with normally open (NO) relay contact.
When the transmitter sends a signal that is recognized as valid, the receiver causes
Button P1
Radio receiver
the activation of the corresponding output relay (the contact closes). The relay will
deactivate as soon as the transmitter stops sending the radio signal. This product is
1 time
Activation of output No.1
compatible with transmitter models TX3 and TX4.
2 times
Activation of output No.2
Installation
3 times
Not used
Receiver
4 times
Not used
The R2 receiver enables universal use. The casing provides essential and efficient
protection to the circuit. It can be secured with the adhesive on the bottom.
2. Make sure that the P1 LED Fig.4 flashes as many times as the number of the
selected output.
Selecting the power supply
3. Within 10 s, press the desired button on the transmitter to be memorized, and
The receiver's power supply is 24V (both direct and alternate current). However, R2
hold it down for at least 2s. If the memorization procedure is successful, the P1
can also be connected to a 12V power source. To do this, just insert the jumper
LED will flash 3 times.
shown in Fig.1.
4. If there are other remote controls to be memorized for the same type of command,
repeat step 3 within the next 10s, otherwise the memorization stage will terminate
TABLE 1
automatically.
24 Vac/dc
Jumper
Voltage limits: 18÷35Vdc, 15÷28Vac
Remote memorisation
not inserted
It is possible to memorize a new transmitter without directly operating the buttons on
Jumper inserted
12 Vac/dc
Voltage limits: 10÷18Vdc, 9÷15 Vac
the radio receiver, provided you have an "OLD" pre-memorized operational transmit-
ter.
Electrical connections
The NEW transmitter to be memorized will inherit the characteristics of the OLD
The receiver is connected through colour-coded conductors (Fig.2).
one, i.e. if the OLD transmitter was memorized in "mode 1", the NEW one will also
be memorized in "mode 1". In this case, during the memorization stage you can
TABLE 2
press any key on the two transmitters.
POWER SUPPLY
If, on the other hand, the OLD transmitter was memorized in "mode 2" you must
Red/Black
Red = Positive, Black = Negative (with alter-
press the button on the OLD transmitter which corresponds to the desired com-
nate current it makes no difference)
mand, and the button on the NEW transmitter to which you wish to associate that
White/White
1
st
RELAY OUTPUT
Clean contact of a normally open relay
command.
Violet/Violet
2
nd
RELAY OUTPUT
Clean contact of a normally open relay
Holding the two transmitters, position yourself near the control unit or receiver and
perform the following operations:
Terminals 1, 2
AERIAL input
Aerial (terminal 1=braid, terminal 2= core)
1. Press the button on the NEW transmitter and hold it down for at least 5s, then
Aerial
release it.
The R2 receiver is equipped with an internal aerial (the length of wire just connected
2. Press the button on the OLD transmitter 3 times slowly.
3. Press the button on the NEW transmitter once slowly.
to terminal 2). However, in order to obtain a better performance it can be connect-
At this point the NEW transmitter will be recognized by the control unit or receiver
ed to an external aerial (for example, the one found on the FL100 flashing light by
Mhouse).
and will assume the characteristics of the OLD one.
The aerial should be installed as high as possible, never under but eventually over
If there are other transmitters to be memorized, repeat all the steps above for each
new transmitter.
metal or concrete structures which could blind it. Use coaxial cable (RG58, for
example) with a maximum length of 5m. Connect the centre part of the cable to
Maintenance and Disposal
terminal 2, and the braid to terminal 1.
The system does not require any special maintenance.
Memorizing the transmitter
This product is constructed of various types of materials, some of which can be
recycled while others must be disposed of. Make sure you recycle or dispose of the
To enable the transmitter to command a receiver, a memorization procedure must
product in compliance with the laws and regulations locally in force.
be carried out.
Warning: Some electric components may contain polluting substances; do not pol-
Two methods can be followed to memorize the new transmitter:
lute the environment.
• Mode 1: in this "mode" the radio transmitter is used to its fullest extent, i.e. all the
buttons carry out the command associated to the corresponding output.
Technical characteristics
In "mode 1", the commands associated to the 4 buttons (Fig. 3) are the following:
R2 is produced by NICE S.p.a. (TV) I.
Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical character-
TABLE
istics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality
and fitness for the intended purposes.
Transmitter
Radio receiver
Note: all the technical characteristics refer to a temperature of 20°C. This product is compatible
with transmitter models TX3 and TX4.
Button T1
Activation of output relay No.1
n Type: Radio receiver for control of automatic gates, garage doors and similar
Button T2
Activation of output relay No.2
automations n Technology adopted: Reception and decoding of the radio sig-
Button T3
Not used
nals emitted by the transmitters. Activation of the output relays only in case of cor-
respondence with a previously memorized code, correctly synchronized with the
Button T4
Not used
variability sequence n Possibility of remote control: With GTX4 transmitter n
Coding: 64 bit rolling code (18 billion billion combinations) n GTX4 transmitter
• Mode 2: in this "mode", each transmitter button can be associated to one of the
memorization capacity: Up to 256, if memorized in mode 1 n Reception fre-
two receiver outputs. If this mode is used properly, it will be possible to command
quency: 433.92 Mhz n Radio aerial input: 52 ohm for RG58 or similar type of
2 or more different receivers using the same GTX4 transmitter; for example: But-
cable n Maximum length of aerial cable: up to 5 m n Receiver sensitivity:
ton T1 activates output No. 1 on receiver A; button T2 activates output No. 1
Better than 0.5µV n Range of GTX4 transmitters: Estimated at 50-100m: (this
on reciver B; button T3 activates output No. 2 on reciver A; button T4 activates
distance may vary in the presence of obstacles or electromagnetic disturbances and
output No. 1 on reciver C.
depends on the position of the receiving aerial) n Power supply: Without jumper:
Each transmitter is, of course, a separate unit, and while some are memorized in
24V typical (18÷35Vdc, 15÷28Vac), With jumper: 12V typical (10÷18Vdc, 9÷15 Vac)
"mode 1" others can be memorized in "mode 2" on the same receiver.
n Absorption when idle: 10mA (typical at 24Vac) n Absorption with 1 relay
active: 50mA (maximum at 24Vac) n Output relay: No. 2 with normally open relay
Warning: since the memorization procedures are timed (max. 10 seconds for each
contact n Relay contact characteristics: Maximum 50V and 0.3A n Activation
stage), you need to read the instructions in the following paragraph before you pro-
time: Approx. 200ms n Deactivation time: Approx. 300ms n Operating ambi-
ceed to carry them out.
ent temperature: -10 ÷ 55°C n Use in acid, saline or potentially explosive
Memorizing the transmitter in "mode 1"
atmosphere: No n Protection class: IP30D (use in protected environments) n
Dimensions / weight: 86x57xh22mm, weight 55g
1. Press button P1 Fig.4 on the receiver for at least 3s; when the P1 LED lights up,
release the button.
2. Within 10s, press any button on the transmitter to be memorized for at least 2s. If
the memorization procedure is successful, the P1 LED will flash 3 times.
3. If there are other remote controls to be memorized, repeat step 2 within the next
10s, otherwise the memorization stage will terminate automatically.
Memorizing the transmitter in "mode 2"
Delete the remote control system by following procedure
1. Press and hold down button P1 on the control unit.
ITALIANO
Istruzioni originali
Avvertenze
la cancellazione è avvenuta il LED P1 farà cinque lampeggi veloci. Se il LED P1
dovesse fare 1 lampeggio lento la fase di cancellazione non è avvenuta perché il
• Prima di iniziare l'installazione verificate se il ricevitore è adatto all'uso, con parti-
trasmettitore non è memorizzato.
colare attenzione ai dati riportati nel capitolo "Caratteristiche tecniche"; Nice non
4. Se ci sono altri trasmettitori da cancellare, sempre con il tasto P1 premuto, ripe-
risponde dei danni risultanti da un uso del prodotto diverso da quanto previsto nel
tere il passo 3 entro dieci secondi, altrimenti la fase di cancellazione termina auto-
presente manuale.
maticamente.
• Evitare che il ricevitore possa bagnarsi, non tenerlo vicino a forti fonti di calore né
esporlo a fiamme; qualora accada, sospendere immediatamente l'uso e rivolgersi
Con la memorizzazione del trasmettitore in "modo 2", ad ogni tasto può essere
al servizio assistenza Nice.
associata una qualsiasi tra le due uscite del ricevitore radio (vedere tabella 4).
• Le operazioni di installazione devono avvenire senza la presenza dell'alimentazione
In "modo 2" ogni tasto richiede una propria fase di memorizzazione.
elettrica.
1. Sul ricevitore premere il Tasto P1 di Fig.4 un numero di volte pari al comando
desiderato, secondo la seguente tabella (es. 2 per "Attivazione uscita N°2):
Descrizione e destinazione d'uso
TABELLA 4
Il ricevitore R2, in abbinamento ai trasmettitori GTX4 consente di comandare a
distanza apparecchi elettrici come, ad esempio, centrali di comando per cancelli
Tasto P1
Ricevitore radio
o automazioni similari; dispone di 2 uscite con contatto a relè normalmente aperto
"NA". Quando il trasmettitore invia un "segnale" che viene riconosciuto come valido,
1 volta
Attivazione uscita N°1
il ricevitore provoca l'attivazione del corrispondente relè di uscita (il contatto si chiu-
2 volte
Attivazione uscita N°2
de). Il relè si disattiverà non appena il trasmettitore smette di inviare il segnale radio. Il
presente prodotto è compatibile con i trasmettitori mod. TX3 e TX4.
3 volte
Non utilizzato
Installazione
4 volte
Non utilizzato
Ricevitore
2. Verificare che il LED P1 di Fig.4 emetta un numero di lampeggi pari all'uscita
Il ricevitore R2 permette un uso universale. Il contenitore fornisce una protezione
essenziale ed efficace al circuito; può essere fissato con l'adesivo sul fondo.
selezionata.
3. Entro 10 s premere per almeno 2 s il tasto desiderato del trasmettitore da memo-
Selezione dell'alimentazione
rizzare. Se la memorizzazione è andata a buon fine il LED P1 farà 3 lampeggi.
La tensione di alimentazione del ricevitore è di 24V; è possibile alimentare R2 anche
4. Se ci sono altri telecomandi da memorizzare per lo stesso tipo di comando, ripe-
a 12V inserendo l'apposito ponticello come indicato in Fig.1.
tere il passo 3 entro altri 10 s, altrimenti la fase di memorizzazione termina auto-
maticamente.
TABELLA 1
Memorizzazione a distanza
Ponticello
24 V ac/dc
Limiti di tensione: 18÷35Vdc, 15÷28Vac
È possibile memorizzare un nuovo trasmettitore senza agire direttamente sui tasti
non inserito
della ricevente radio. È necessario disporre di un trasmettitore già memorizzato e
Ponticello inserito
12 V ac/dc
Limiti di tensione: 10÷18Vdc, 9÷15 Vac
funzionante "VECCHIO".
Il trasmettitore da memorizzare NUOVO prenderà in "erediterà" le caratteristiche di
Collegamenti elettrici
quello VECCHIO; quindi se il VECCHIO trasmettitore è memorizzato in "modo 1"
Il ricevitore prevede i collegamenti mediante dei conduttori con diversa colorazione
anche il NUOVO verrà memorizzato in "modo 1"; in questo caso durante la fase di
(Fig.2).
memorizzazione può essere premuto un tasto qualunque nei due trasmettitori.
Se invece il VECCHIO trasmettitore è memorizzato in "modo 2" occorrerà premere
TABELLA 2
nel VECCHIO il tasto col comando desiderato, e nel NUOVO il tasto al quale si
vuole associare quel comando.
Rosso/Nero
ALIMENTAZIONE
Rosso = Positivo, Nero = Negativo (in cor-
rente alternata è indifferente)
Con i due trasmettitori porsi nelle vicinanze della centrale o del ricevitore ed eseguire
le seguenti fasi:
Bianco/Bianco
USCITA 1° RELÉ
Contatto pulito di un relé normalmente aperto
1. Premere per almeno 5s il tasto sul NUOVO trasmettitore, poi rilasciare.
Viola/Viola
USCITA 2° RELÉ
Contatto pulito di un relé normalmente aperto
2. Premere lentamente per 3 volte il tasto sul VECCHIO trasmettitore.
3. Premere lentamente per 1 volta il tasto sul NUOVO trasmettitore.
Morsetti 1, 2
Ingresso ANTENNA
Antenna
(morsetto 1=calza, morsetto 2= anima)
A questo punto il trasmettitore NUOVO verrà riconosciuto dalla centrale o dal ricevi-
tore e prenderà le caratteristiche che aveva quello VECCHIO
Antenna
Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare, ripetere tutti i passi per ogni nuovo
trasmettitore.
Il ricevitore R2 è già corredato di antenna interna (lo spezzone di filo già collegato al
morsetto 2); per ottenere migliori prestazioni è possibile collegare un'antenna ester-
Manutenzione e Smaltimento
na, ad esempio quella presente nel lampeggiante FL100 Mhouse.
Il sistema non necessita di alcuna manutenzione particolare.
L'antenna deve essere installata più in alto possibile, mai sotto ma eventualmente
Questo prodotto è costituito da varie tipologie di materiali, alcuni possono essere
sopra a strutture metalliche o di cemento armato che potrebbero schermarla. Uti-
riciclati, altri dovranno essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smalti-
lizzare cavo coassiale, esempio RG58, lungo al massimo 5m. Collegare la parte
mento del prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
centrale del cavo al morsetto 2 e la calza al morsetto 1.
Memorizzazione del trasmettitore
Attenzione: alcuni componenti elettronici potrebbero contenere sostanze inquinan-
ti: non disperdeteli nell'ambiente.
Affinché un trasmettitore possa comandare il ricevitore, è necessario eseguire una
fase di memorizzazione.
Caratteristiche tecniche
Per memorizzare il nuovo trasmettitore vi sono due scelte possibili:
R2 è prodotto da NICE S.p.a. (TV) I.
• Modo 1: in questo "modo" il trasmettitore radio è usato per intero cioè tutti i tasti
Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tec-
eseguono il comando dell'uscita corrispondente.
niche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione
In "modo 1", comandi attribuiti ai 4 tasti (Fig. 3) sono:
d'uso previste.
Nota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20°C. Il presente prodotto è
compatibile con i trasmettitori mod. TX3 e TX4.
TABELLA 3
n Tipologia: Ricevitore radio per il controllo di automatismi per cancelli; portoni
Trasmettitore
Ricevitore radio
automatici e similari n Tecnologia adottata: Ricezione e decodifica dei segnali
radio emessi dai trasmettitori. Attivazione dei relè di uscita solo in caso di corrispon-
Tasto T1
Attivazione relè uscita N°1
denza di un codice precedentemente memorizzato e correttamente in sincronismo
con la sequenza di variabilità n Possibilità di telecomando: Con trasmettitori
Tasto T2
Attivazione relè uscita N°2
GTX4 n Codifica: Rolling code con codice a 64 Bit (18 miliardi di miliardi di combi-
Tasto T3
Non utilizzato
nazioni) n Trasmettitori GTX4 memorizzabili: Fino a 256 se memorizzati in modo
Tasto T4
Non utilizzato
1 n Frequenza di ricezione: 433.92 Mhz n Ingresso antenna radio: 52 ohm per
cavo tipo RG58 o simili n Lunghezza massima cavo antenna: Minore di 5m n
• Modo 2: in questo "modo" ad ogni tasto del trasmettitore può essere associata
Sensibilità del ricevitore: Migliore di 0.5µV n Portata dei trasmettitori GTX4:
Stimata in 50-100m (la portata cambia in presenza di ostacoli e di disturbi elettro-
una delle 2 uscite del ricevitore. Usando opportunamente questa modalità, con
magnetici ed è influenzata dalla posizione dell'antenna) n Alimentazione: senza
lo stesso trasmettitore GTX4 è possibile comandare 2 o più ricevitori diversi; ad
ponticello: 24V tipici (18÷35Vdc, 15÷28Vac), con ponticello: 12V tipici (10÷18Vdc,
esempio il tasto T1 attiva uscita N° 1 su ricevitore A; il tasto T2 attiva uscita N° 1
9÷15 Vac) n Assorbimento a riposo: 10mA (tipici a 24Vac) n Assorbimento con
su ricevitore B; il tasto T3 attiva uscita N° 2 su ricevitore A; tasto T4 attiva uscita
1 relè attivo: 50mA (massimi a 24Vac) n Relè di uscita: N°2 con contatto relè nor-
N° 1 su ricevitore C.
malmente aperto n Caratteristiche contatto relè: Massimo 50V e 0.3A n Tempo
Naturalmente la memorizzazione di ogni trasmettitore fa caso a se e nello stesso
attivazione: circa 200ms n Tempo disattivazione: circa 300ms n Temperatura
ricevitore ve ne possono essere memorizzati alcuni in "modo 1" altri in "modo 2".
ambientale di funzionamento: -10 ÷ 55°C n Utilizzo in atmosfera acida, sali-
Attenzione: poiché le procedure di memorizzazione sono a tempo (massimo 10
na o potenzialmente esplosiva: No n Grado di protezione: IP30D (utilizzo in
secondi per ogni fase), è necessario leggere prima le istruzioni riportate nel paragra-
ambienti protetti) n Dimensioni / peso: 86x57xh22mm, peso 55g
fo successivo e poi procedere con l'esecuzione delle stesse.
Memorizzazione del trasmettitore in "modo 1"
1. Sul ricevitore premere il Tasto P1 di Fig.4 per almeno 3s; quando il LED P1 si
accende, rilasciare il tasto.
2. Entro 10s premere per almeno 2s un tasto qualsiasi del trasmettitore da memoriz-
zare. Se la memorizzazione è andata a buon fine il LED P1 farà 3 lampeggi.
3. Se ci sono altri telecomandi da memorizzare, ripetere il passo 2 entro altri 10s
altrimenti la fase di memorizzazione terminerà automaticamente.
Memorizzazione del trasmettitore in "modo 2"
Cancellare il telecomando eseguendo la procedura.
1. Premere e tenere premuto il tasto P1 sulla centrale.
2. Attendere che il LED P1 si accenda, quindi entro tre secondi:
3. Premere per almeno tre secondi il tasto del trasmettitore radio da cancellare. Se
FRANÇAIS
Avertissements
2. Attendre que la LED P1 s'allume puis dans les trois secondes qui suivent:
3. Presser pendant au moins trois secondes la touche de l'émetteur radio à effacer.
• Avant de commencer l'installation, vérifier si le récepteur est adapté à l'emploi, en
Si l'effacement a eu lieu, la LED P1 le confirmera par cinq clignotements rapides.
faisant particulièrement attention aux données figurant dans le chapitre "Caracté-
Si la LED n'effectue qu'un clignotement lent, la phase d'effacement n'a pas eu
ristiques techniques"; Nice ne répond pas des dommages résultant d'une utilisa-
lieu parce que l'émetteur n'est pas mémorisé.
tion du produit différente de celle qui est prévue dans le présent manuel.
4. S'il y a d'autres émetteurs à effacer, tout en continuant à presser la touche P1,
• Éviter que le récepteur puisse se mouiller, ne pas le conserver à proximité de
répéter le point 3 dans les dix secondes successives, autrement la phase d'effa-
sources de chaleur ni l'exposer à des flammes; si cela se produit, suspendre
cement se termine automatiquement.
immédiatement l'utilisation et s'adresser au service après-vente Nice.
• Pour les opérations d'installation, couper l'arrivée de l'alimentation électrique.
Avec la mémorisation de l'émetteur en "mode 2", on peut associer à chaque touche
l'une des deux sorties du récepteur radio (voir tableau 4).
Description et application
En "mode 2", chaque touche nécessite sa propre phase de mémorisation.
Le récepteur R2, associé aux émetteurs GTX4, permet de commander à distance
1. Sur le récepteur, presser la touche P1 de la Fig. 4 un nombre de fois égal à la
des appareils électriques comme par exemple des logiques de commande pour
commande désirée selon le tableau suivant (ex. 2 fois pour la commande "Activa-
portails ou automatismes similaires; il dispose de 2 sorties avec contact à relais
tion sortie N°2).
normalement ouvert "NO". Quand l'émetteur envoie un "signal" qui est reconnu
comme valable, le récepteur provoque l'activation du relais de sortie correspondant
TABLEAU 4
(le contact se ferme). Le relais se désactivera dès que l'émetteur arrête l'envoi du
Touche P1
Récepteur radio
signal radio. Le présent produit est compatible avec les émetteurs mod. TX3 et TX4.
1 fois
Activation sortie N°1
Installation
2 fois
Activation sortie N°2
Récepteur
Le récepteur R2 permet une utilisation universelle. Le boîtier fournit une
3 fois
Non utilisé
protection essentielle et efficace au circuit; il peut être fixé avec l'adhésif sur le fond.
4 fois
Non utilisé
Sélection de l'alimentation
La tension d'alimentation du récepteur est de 24 V; il est possible d'alimenter R2
2. Vérifier que le LED P1 de la Fig. 4 émet un nombre de clignotements égal à la
également à 12 V en plaçant la connexion volante comme l'indique la Fig. 1.
sortie sélectionnée.
3. Dans les 10 s qui suivent, presser pendant au moins 2 s la touche désirée de
TABLEAU 1
l'émetteur à mémoriser. Si la mémorisation a été effectuée correctement la LED
P1 émettra 3 clignotements.
Connexion volante
24 Vac/dc
Limites de tension : 18÷35Vdc, 15÷28Vac
4. S'il y a d'autres émetteurs à mémoriser pour le même type de commande, répéter
non activée
le point 3 dans les 10 s successives, autrement la phase de mémorisation se
Connexion volante
12 Vac/dc
Limites de tension : 10÷18Vdc, 9÷15 Vac
termine automatiquement.
activée
Mémorisation à distance
Connexions électriques
Il est possible de mémoriser un nouvel émetteur sans agir directement sur les
Les connexions du récepteur sont effectuées à l'aide de fils de différentes couleurs
touches du récepteur radio. Il faut disposer d'un "ANCIEN" émetteur déjà mémorisé
(Fig. 2)
et fonctionnant.
Le "NOUVEL" émetteur à mémoriser "héritera" des caractéristiques de l'ANCIEN;
TABLEAU 2
cela signifie que si l'ANCIEN émetteur est mémorisé en "mode 1", le NOUVEAU
sera mémorisé lui aussi en "mode 1"; dans ce cas, durant la phase de mémorisation,
Rouge/Noir
ALIMENTATION
Rouge = Positif, Noir = Négatif (dans le cas du
courant alternatif, c'est indifférent)
on peut presser n'importe quelle touche des deux émetteurs.
Si par contre l'ANCIEN émetteur est mémorisé en "mode 2", il faudra presser sur
Blanc/Blanc
SORTIE 1
E
RELAIS
Contact à vide d'un relais normalement ouvert
l'ANCIEN, la touche avec la commande désirée, et sur le NOUVEAU la touche à
SORTIE 2
RELAIS
laquelle on désire associer la commande en question.
Violet/Violet
E
Contact à vide d'un relais normalement ouvert
Bornes 1, 2
Entrée ANTENNE
Antenne (borne 1=conducteur extérieur,
Avec les deux émetteurs, se placer dans le rayon d'action de la logique de com-
mande ou du récepteur et effectuer les opérations suivantes:
borne 2= âme)
1. Presser pendant au moins 5 s la touche sur le NOUVEL émetteur, puis relâcher.
Antenne
2. Presser lentement 3 fois la touche sur l'ANCIEN émetteur.
Le récepteur R2 est déjà muni d'une antenne interne (le bout de fil déjà connecté à
3. Presser lentement 1 fois la touche sur le NOUVEL émetteur.
la borne 2); pour obtenir de meilleures performances, il est possible de connecter
Le NOUVEL émetteur sera alors reconnu par la logique de commande ou par le
récepteur et héritera des caractéristiques de l'ANCIEN. S'il y a d'autres émetteurs à
une antenne extérieure, par exemple celle qui est présente dans le clignotant FL100
Mhouse. L'antenne doit être installée le plus haut possible, jamais en dessous mais
mémoriser, répéter tous les points ci-dessus pour chacun d'eux.
éventuellement au-dessus de structures métalliques ou en béton armé qui pour-
Entretien et mise au rebut
raient créer un blindage. Utiliser un câble coaxial, par exemple RG58, de 5 m de
long maximum. Connecter l'âme du câble à la borne 2 et le conducteur extérieur
Le système n'a besoin d'aucun entretien particulier.
Ce produit est constitué de différents types de matériaux dont certains peuvent
à la borne 1.
être recyclés, d'autres devront être mis au rebut. Informez-vous sur les systèmes
Mémorisation de l'émetteur
de recyclage ou de mise au rebut du produit en respectant les normes locales en
Pour qu'un émetteur puisse commander le récepteur, il faut effectuer une phase de
vigueur.
mémorisation.
Attention: certains composants électroniques pourraient contenir des substances
Pour mémoriser le nouvel émetteur, il y a deux choix possibles:
polluantes, ne pas les abandonner dans la nature.
• Mode 1: dans ce "mode" l'émetteur radio est utilisé intégralement, c'est-à-dire
que toutes les touches exécutent la commande de la sortie correspondante.
Caractéristiques techniques
En "mode 1", les commandes attribuées aux 4 touches (Fig. 3) sont:
R2 est produit par NICE S.p.a. (TV) I.
Dans le but d'améliorer les produits, NICE S.p.a. se ré serve le droit d'en modifier à tout moment
TABLEAU 3
et sans préavis les caractéristiques techniques, en garantissant dans tous les cas le bon fonction-
nement et le type d'utilisation prévus.
Émetteur
Récepteur radio
N.B.: toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20°C. Le présent
produit est compatible avec les émetteurs mod. TX3 et TX4.
Touches T1
Activation relais sortie N°1
n Typologie: Récepteur radio pour le contrôle d'automatismes pour portails; portes
Touches T2
Activation relais sortie N°2
automatiques et similaires n Technologie adoptée: Réception et décodage des
Touches T3
Non utilisé
signaux radio émis par les émetteurs. Activation des re lais de sortie seulement en
cas de correspondance d'un code préalablement mémorisé et correctement en syn-
Touches T4
Non utilisé
chronisme n Possibilité de télécommande: Avec émetteurs GTX4 n Codage:
Rolling code avec code à 64 bits (18 milliards de milliards de combinaisons) n
• Mode 2: dans ce "mode" à chaque touche de l'émetteur peut être associée l'une
Émetteurs GTX4 mémorisables: jusqu'à 256 s'ils sont mémorisés en mode 1 n
des 2 sorties du récepteur. En utilisant de manière opportune ce mode, avec le
Fréquence de réception: 433,92 MHz n Entrée antenne radio: 52 ohms pour
même émetteur GTX4, on peut commander 2 récepteurs différents ou plus; par
câble type RG58 ou similaires n Longueur maximum câble antenne: Moins de
exemple la touche T1 active la sortie N°1 sur le récepteur A; la touche T2 active la
5m n Sensibilité du récepteur: Supérieure à 0,5µV n Portée des émetteurs
sortie N°1 sur le récepteur B; la touche T3 active la sortie N°2 sur le récepteur A;
GTX4: Estimée à 50-100m (la portée varie en présence d'obstacles et de para-
la touche T4 active la sortie N°1 sur le récepteur C.
sites électromagnétiques et elle est influencée par la position de l'antenne) n Ali-
Naturellement, la mémorisation de chaque émetteur est un cas en soi et dans le
mentation: sans connexion volante: 24V typiques (18÷35Vcc, 15÷28Vca), avec
même ré cepteur on peut avoir des émetteurs mémorisés en "mode 1" et d'autres
connexion volante: 12V typiques (10÷18 Vcc, 9÷15Vca) n Absorption au repos:
en "mode 2".
10 mA (typiques à 24Vca) n Absorption avec 1 relais actif: 50 mA (maximum à
Attention: vu que l'on dispose pour les procédures de mémorisation d'un maxi-
24Vca) n Relais de sortie: 2 avec contact relais normalement ouvert n Caracté-
mum de 10 secondes pour chaque phase, il faut lire au préalable les instructions
ristiques contact relais: Maximum 50V et 0,3A n Temps d'activation: environ
figurant dans le paragraphe successif puis procéder à leur exécution.
200ms n Temps de désactivation: environ 300 ms n Température ambiante
de fonctionnement: -10 ÷ 55°C n Utilisation en atmosphère acide, saline ou
Mémorisation de l'émetteur en "mode 1"
po ten tiellement explosive: Non n Indice de protection: IP 30D (utilisation dans
1. Sur le récepteur, presser la touche P1 de la Fig. 4 pendant au moins 3 s; quand
des lieux protégés) n Dimensions / poids: 86 x 57xh 22mm, poids 55g
la LED P1 s'allume, relâcher la touche.
2. Dans les 10 s qui suivent, presser pendant au moins 2 s une touche quelconque
de l'émetteur à mémoriser. Si la mémorisation a été effectuée correctement la
LED P1 émettra 3 clignotements.
3. S'il y a d'autres émetteurs à mémoriser, répéter le point 2 dans les 10 s succes-
sives, autrement la phase de mémorisation se termine automatiquement.
Mémorisation de l'émetteur en "mode 2"
Effacer la télécommande en effectuant la procédure.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche P1 sur la logique de commande.
R2
Service Après Vente
France
EN
- CE declaration of conformity
ded use of products:
Declaration in accordance with Directive 1999/5/EC
• Directive 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PAR-
En cas de panne, merci de contacter
LIAMENT AND COUNCIL of 9 March 1999 regar-
obligatoirement notre Service Après Vente par
Photocells
Note - The contents of this declaration correspond to declara-
ding radio equipment and telecommunications
tions in the official document deposited at the registered offices
téléphone au
terminal equipment and the mutual recognition of
of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available
their conformity according to the following harmo-
before printing this manual. The text herein has been re-edited
for editorial purposes. A copy of the original declaration can be
nised standards:
requested from Nice S.p.a. (TV) I.
- Health protection (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
(0,118 € TTC/min)
FR - Instructions et avertissements
- Electrical safety (art. 3(1)(a)):
ou par email :
Number of declaration: 274/R2 Revision: 4
EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011
Language: EN
nice-services@nicefrance.fr
- Electromagnetic compatibility (art. 3(1)(b)):
The undersigned, Luigi Paro, in the role of Mana-
EN - Instructions and warnings for
EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
Merci de ne pas retourner le produit en
ging Director, declares under his sole responsibili-
- Radio spectrum (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.4.1:2010
magasin.
ty, that the product:
Manufacturer's Name: NICE S.p.A. - Address:
Oderzo, 29 agosto 2013
Via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo
IT - Istruzioni ed avvertenze per
Dział Obsługi Klienta
(TV) Italy - Product type: Receiver 433MHz -
Ing. Luigi Paro (Managing Director)
Model / Type: R2 - Accessories: -
Polsce
Conforms to the essential requirements stated in
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do
article 3 of the following EC directive, for the inten-
tel. +48 22 759 40 00
mhouse@mhouse.pl
DE - Installierungs-und Gebrauch-
IT
- Dichiarazione CE di conformità
per l'uso al quale i prodotti sono destinati:
• Direttiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO
After Sales Service
Dichiarazione in accordo alla Direttiva 1999/5/CE
EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 9 marzo 1999
Italy and Rest of the World
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a
ES - Instrucciones y advertencias
riguardante le apparecchiature radio e le apparec-
quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la
chiature terminali di comunicazione e il reciproco
sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione
assistenza@mhouse.com
riconoscimento della loro conformità, secondo le
disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui
presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della
se guenti norme armonizzate:
dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen
- Protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
Numero dichiarazione: 274/R2 Revisione: 4
- Sicurezza elettrica (art. 3(1)(a)):
Lingua: IT
EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011
- Compatibilità elettromagnetica (art. 3(1)(b)):
Il sottoscritto Luigi Paro in qualità di Amministrato-
EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
re Delegato, dichiara sotto la propria responsabi-
- Spettro radio (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.4.1:2010
lità che il prodotto:
Nome produttore: NICE S.p.A. - Indirizzo: Via
Oderzo, 29 agosto 2013
Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV)
Italy - Tipo di prodotto: Ricevitore 433MHz -
Ing. Luigi Paro (Amministratore Delegato)
Modello / Tipo: R2 - Accessori: -
Risulta conforme ai requisiti essenziali richiesti
dall'articolo 3 della seguente direttiva comunitaria,
FR
- Déclaration CE de conformité
l'article 3 de la directive communautaire suivante,
IS0033A01MM_07-01-2014
pour l'usage auquel ces produits sont destinés :
Déclaration en accord avec la directive 1999/5/CE
• DIRECTIVE 1999/5/CE DU PARLEMENT
Note - Le contenu de cette déclaration de conformité corre-
EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 9 mars 1999
spond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé
au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révi-
concernant les équipements hertziens et les équi-
sion disponible avant l'impression de ce guide. Ce texte a été
pements terminaux de télécommunication et la
réadapté pour des raisons d'édition. Une copie de la déclara-
reconnaissance mutuelle de leur conformité, selon
tion originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
les normes harmonisées suivantes :
Numéro déclaration : 274/R2 Révision : 4
- Protection de la santé (art. 3(1)(a)) : EN 62479:2010
Langue : FR
- Sécurité électrique (art. 3(1)(a)) :
1
Le soussigné Luigi Paro en tant qu'Administrateur
EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011
Délégué déclare sous sa propre responsabilité
- Compatibilité électromagnétique (art. 3(1)(b)) :
que le produit :
EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
Nom producteur : NICE S.p.A. - Adresse : Via
- Spectre radio (art. 3(2)) : EN 300 220-2 V2.4.1:2010
Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV)
Oderzo, le 29 août 2013
Italy - Type de produit  : Récepteur 433MHz -
Modèle / Type : R2 - Accessoires : -
Ing. Luigi Paro (Administrateur Délégué)
Est conforme aux critères essentiels requis par
ES
- Declaración de conformidad CE
por el artículo 3 de la siguiente directiva comu-
nitaria, para el uso al cual los productos están
Declaración de acuerdo con la Directiva 1999/5/CE
destinados:
Nota - El contenido de esta declaración corresponde a aquello
• Directiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO
declarado en el documento oficial depositado en la sede de
EUROPEO Y DEL CONSEJO del 9 de marzo de
Nice S.p.a., y en particular, a su última revisión disponible
antes de la impresión de este manual. El presente texto ha sido
1999 relativa a los equipos radioeléctricos y equi-
readaptado por motivos de impresión. La copia de la declara-
pos terminales de telecomunicación y el recíproco
ción original puede solicitarse a Nice S.p.a. (TV) I.
reconocimiento de su conformidad, según las
siguientes normas armonizadas:
Número de declaración: 274/R2 Revisión: 4
Idioma: ES
- Protección de la salud [art. 3(1)(a)]: EN 62479:2010
- Seguridad eléctrica [art. 3(1)(a)]:
El suscrito, Luigi Paro, en su carácter de Adminis-
EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011
trador Delegado, declara bajo su responsabilidad
- Compatibilidad electromagnética [art. 3(1)(b)]:
que el producto:
EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
2
Nombre del fabricante: NICE S.p.a. - Direc-
- Espectro radioeléctrico [art. 3(2)]: EN 300 220-2 V2.4.1:2010
ción: Via Pezza Alta n° 13, 31046 Rustignè di
BLACK
Oderzo (TV) Italia - Tipo de producto: Receptor
Oderzo, 29 de agosto 2013
433MHz - Modelo / Tipo: R2 - Accesorios: -
WHITE
Es conforme a los requisitos esenciales previstos
Ing. Luigi Paro (Administrador Delegado)
WHITE
VIOLET
DE
- CE Konformitätserklärung
folgender europäischer Richtlinie konform ist, was
den Einsatzzweck der Produkte betrifft:
VIOLET
Erklärung in Übereinstimmung mit Richtlinie 1999/5/EG
• Richtlinie 1999/5/EGE DES EUROPÄISCHEN
Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht den Erk-
lärungen des offiziellen Dokuments, das im Sitz der Nice S.p.a.
PARLAMENTS UND DES RATS vom 9. März 1999
vorliegt, insbesondere hinsichtlich der letzten Überarbeitung
bezüglich den Funkeinrichtungen und Kommuni-
vor dem Druck dieses Handbuchs. Der hier vorliegende Text
kationsterminals und der jeweiligen Anerkennung
wurde aus Herausgebergründen angepasst.
ihrer Konformität gemäß den folgenden zugehöri-
gen Normen:
Eine Kopie der ursprünglichen Erklärung jedes Produkts kann
bei Nice S.p.a. (TV) – I - angefordert werden. (TV) I.
- Schutz der Gesundheit (Art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
Nummer: 274/R2 Revision: 4 Sprache: DE
- Elektrische Sicherheit (art. 3(1)(a)):
Der Unterzeichnende Luigi Paro erklärt als
EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011
- Elektromagnetische Kompatibilität (Art. 3(1)(b)):
Ge s chäftsführer unter seiner eigenen Verantwor-
EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
tung, dass das Produkt:
- Funkspektrum (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.4.1:2010
Herstellername: NICE S.p.A. - Adresse: Via
Pezza Alta n°13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV)
Oderzo, 29. August 2013
Italien Typ : Empfänger 433MHz - Modell/Typ:
R2 - Zubehör: -
mit den wichtigsten Anforderungen des Artikels 3
Luigi Paro (Geschäftsführer)
PL
- Deklaracja zgodności CE
zas użytku, do którego te urządzenia są przeznac-
zone:
Deklaracja zgodna z Dyrektywą 1999/5/WE
• D y re k t y w a 1 9 9 9 / 5 / W E PA R L A M E N T U
Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji zgodności odpowiada
oświadczeniom znajdującym się w dokumencie urzędowym
EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999
złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności
roku w sprawie urządzeń radiowych i końcowych
w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej
urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajem-
instrukcji. Tekst w niej zawarty został dostosowany w celach
nego uz n a w ania ich zgodności, zgodnie z
wydawniczych. Kopia oryginalnej deklaracji może być zamawi-
następującymi normami zharmonizowanymi:
ana w firmie Nice S.p.a. (TV) I.
3
- Zabezpieczenie zdrowia (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
Numer deklaracji: 274/R2 Wydanie: 4
- Bezpieczeństwo elektryczne (art. 3(1)(a)):
Język: PL
EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011
Niżej podpisany Luigi Paro, w charakterze
- Kompatybilność elektromagnetyczna (art. 3(1)(b)):
Członka Zarządu Spółki oświadcza na własną
EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
T1
odpowiedzialność, że urządzenie:
- Widmo radiowe (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.4.1:2010
Nazwa producenta: NICE S.p.A. - Adres: Via
Pezza Alta nr 13, 31046 Rustignè di Oderzo
Oderzo, 29 sierpnia 2013
(TV) Italy - Typ urządzenia: Odbiornik 433MHz
- Mo del / Typ: R2 - Urządzenie dodatkowe: -
Inż. Luigi Paro (Członek Zarządu Spółki)
Jest zgodne z podstawowymi wymogami artykułu
3 niżej zacytowanej dyrektywy europejskiej, podc-
T3
NL
- EG-verklaring van overeenstemming
door artikel 3 van de volgende communautaire
richtlijn, voor het gebruik waarvoor de producten
Verklaring in overeenstemming met 1999/5/EG
bestemd zijn:
Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen
4
• Richtlijn 1999/5/EG VAN HET EUROPEES PAR-
met wat verklaard is in het officiële document dat is neergelegd
LEMENT EN VAN DE RAAD van 9 maart 1999,
bij de vestiging van Nice S.p.a., en in het bijzonder aan de
met betrekking tot radioapparatuur en eindap-
laatste revisie hiervan die voor het afdrukken van deze handle-
L1
paratuur voor communicatie en de wederzijdse
iding beschikbaar was. De hier beschreven tekst werd om
uitgeversredenen heraangepast. U kunt een exemplaar van de
er k enning van hun conformiteit, volgens de vol-
originele verklaring aanvragen bij Nice S.p.a. (TV) I.
gende geharmoniseerde normen:
- Bescherming van de gezondheid (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
Nummer verklaring: 274/R2 Revisie: 4
- Elektrische veiligheid (art. 3(1)(a)):
Taal: NL
Ondergetekende Luigi Paro, in de hoedanigheid
EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011
van Gedelegeerd Bestuurder, verklaart onder zijn
- Elektromagnetische compatibiliteit (art. 3(1)(b)):
eigen verantwoordelijkheid dat het product:
EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
Naam fabrikant: NICE S.p.A. - Adres: Via Pezza
- Radiospectrum (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.4.1:2010
Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy -
Oderzo, 29 augustus 2013
Producttype: Ontvanger 433MHz - Model /
type: R2 - Accessoires: -
Ir. Luigi Paro (Gedelegeerd Bestuurder)
Voldoet aan de fundamentele vereisten opgelegd
pour l'installation et l'utilisation
installation and use
l'installazione e l'uso
instalacji i użytkowania
sanleitungen und Hinweise
para la instalación y el uso
voor installatie en gebruik
RED
+ (~)
24V
- (~)
ac/dc
OUT1
OUT2
T2
T4
P1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nice R2

  • Seite 1 Technical characteristics Pezza Alta n°13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) compatibile con i trasmettitori mod. TX3 e TX4. Dans le but d’améliorer les produits, NICE S.p.a. se ré serve le droit d’en modifier à tout moment Oderzo, 29. August 2013 In “mode 1”, the commands associated to the 4 buttons (Fig. 3) are the following: TABELLA 3 Italien Typ : Empfänger 433MHz - Modell/Typ:...
  • Seite 2 Activering uitgang nr.2 misor a memorizar. Si la memorización se efectúa correctamente el LED P1 emi- 3 razy Nie używany en doelmatige bescherming van het circuit; hij kan op de bodem worden vastge- La tensión de alimentación del receptor es de 24V; es posible alimentar el R2 también stigt werden. 4 Mal Nicht benutzt Wybór zasilania tirá...