Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Italiano

    • Dichiarazione DI Conformità
    • Dichiarazione DI Conformita
    • 1 Informazioni Generali

      • Inhaltsverzeichnis
      • Addetti
      • Struttura del Manuale
      • Garanzia
    • 2 Sicurezza

      • Norme Generali DI Sicurezza
      • Funzioni D'arresto
      • Targhe
      • Simboli Utilizzati
    • 3 Descrizione Macchina

    • Utilizzo Della Macchina

      • Componenti Principali
      • Dati Tecnici
      • Dotazione DI Serie
      • Protezione Meccaniche
      • Protezione Elettriche
      • Vibrazioni
    • 4 Movimentazione E Stoccaggio

      • Imballo
      • Trasporto E Movimentazione
      • Stoccaggio
    • 5 Installazione

      • Montaggio-Piazzamento
      • Smaltimento Imballo
      • Collegamento Rete Idrica
      • Collegamento Tubo DI Scarico
      • Collegamento Elettrico
      • Primo Avvio Della Macchina
    • 6 Comandi E Strumenti DI Controllo

      • Comandi E Strumenti Comuni
      • Comandi Macchina Modello Levetta (Fig.01 - Fig.02)
      • Comandi Macchina Modello Dosata (Fig.03 - Fig.04)
      • Uso
      • Come si Prepara Il Caff È
      • Come si Prepara Il Cappuccino
      • Come si Riscalda una Bevanda
      • Come si Prepara un Infuso
    • 8 Regolazione E Tarature Dosi

      • Modelli a Dosatura Elettronica
      • Per Accedere Alla Programmazione
    • Per I Modelli Abilitati

    • 9 Manutenzione

      • Manutenzione Giornaliera
      • Manutenzione Settimanale
      • Manutenzione Periodica
      • Fermo Macchina
    • 10 Messa Fuori Servizio

      • 10.1. Messa Fuori Servizio Temporanea
      • 10.2. Demolizione
  • English

    • 1 General Information

      • Users
      • Manual Structure
      • Used Symbols
      • Warranty
    • 2 Safety

      • General Safety Regulations
      • Stop Functions
      • Rating Plates
    • 3 Machine Description

      • Using the Machine
      • Main Parts
      • Technical Specifi Cations
      • Standard Accessories
      • Mechanical Protections
      • Electrical Protections
      • Vibrations
    • 4 Handling and Storage

      • Packaging
      • Transport and Handling
      • Storage
    • 5 Installation

      • Assembly-Siting
      • Packaging Disposal
      • Water Network Connection
      • Drain Tube Connection
      • Electrical Connection
      • First Machine Start-Up
    • 6 Controls and Check Tools

      • Shared Controls and Tools
      • Controls for Level Model Machine (Fig.01 - Fig.02)
      • Controls for Dose Model Machine (Fig.03 - Fig.04)
    • How to Heat up a Beverage

      • How to Make an Infusion
    • For Enabled Models

      • Electronic Dosing Models
    • 7 Use

      • How to Make a Coff Ee
      • How to Make a Cappuccino
    • 8 Adjusting and Calibrating the Servings

    • 9 Maintenance

      • Daily Maintenance
      • Weekly Maintenance
      • Periodic Maintenance
      • Downtime
    • 10 Withdrawal from Service

      • 10.1. Temporary Withdrawal from Service
      • 10.2. Disposal
  • Español

    • 1 Información General

      • Encargados
      • Estructura del Manual
      • Símbolos Utilizados
      • Garantía
    • 2 Seguridad

      • Normas Generales de Seguridad
      • Funciones de Paro
      • Placas
    • 3 Descripción de la Máquina

      • Uso de la Máquina
      • Componentes Principales
      • Datos Técnicos
      • Equipamiento de Serie
      • Protecciones Mecánicas
      • Protecciones Eléctricas
      • Vibraciones
    • 4 Desplazamiento y Almacenamiento

      • Embalaje
      • Transporte y Desplazamiento
      • Almacenamiento
    • 5 Instalación

      • Montaje - Ubicación
      • Eliminación del Embalaje
      • Conexión a la Red Hídrica
      • Conexión del Tubo de Desagüe
      • Conexión Eléctrica
      • Primera Puesta en Marcha de la Máquina
    • 6 Mandos E Instrumentos de Control

      • Mandos E Instrumentos Comunes
      • Mandos de la Máquina para el Modelo de Palanca (Fig. 01 -02)
      • Mandos de la Máquina para el Modelo de Dosificación (Fig. 03 - 04)
    • Cómo Se Prepara el Capuchino

      • Cómo Se Calienta una Bebida
      • Cómo Se Prepara una Infusión
    • 7 Uso

      • Cómo Se Prepara el Café
    • 8 Regulación y Calibración de las Dosis

      • Modelos de Dosifi Cación Electrónica
    • 9 Mantenimiento

      • Mantenimiento Diario
      • Mantenimiento Semanal
      • 9.3 . Mantenimiento Periódico
      • Desactivación de la Máquina
    • 10 Puesta Fuera de Servicio

      • 10.1. Puesta Fuera de Servicio Temporal
      • 10.2. Eliminación
  • Français

  • Português

    • 1 Informações Gerais

      • Encarregados
      • Estrutura Do Manual
      • Simbologia Utilizada
      • Garantia
    • 2 Segurança

      • Normas Gerais de Segurança
      • Funções de Paragem
      • Placas
    • 3 Descrição da Máquina

      • Utilização da Máquina
      • Componentes Principais
      • Dados Técnicos
      • Fornecimento de Série
      • Protecções Mecânicas
      • Protecções Eléctricas
      • Vibrações
    • 4 Movimentação E Armazenagem

      • Embalagem
      • Transporte E Movimentação
      • Armazenagem
    • 5 Instalação

      • Montagem - Colocação
      • Eliminação da Embalagem
      • Ligação à Rede Hídrica
      • Ligação Do Tubo de Descarga
      • Ligação Eléctrica
      • Primeira Utilização da Máquina
    • 6 Comandos E Instrumentos de Controlo

      • Comandos E Instrumentos Comuns
      • Comandos da Máquina Modelo Alavanca (Fig.01 - Fig.02)
      • Comandos da Máquina Modelo Dosador (Fig.03 - Fig.04)
    • Para os Modelos Habilitados

      • Modelos de Dosagem Electrónica
    • 7 Uso

      • Como Preparar O Café
      • Como Preparar O Cappuccino
      • Como Aquecer Uma Bebida
      • Como Preparar Uma Infusão
    • 8 Regulagem E Calibração das Doses

    • 9 Manutenção

      • Manutenção DIária
      • Manutenção Semanal
      • Manutenção Periódica
      • Paragem da Máquina
    • 10 Colocação Fora de Serviço

      • 10.1. Colocação Fora de Serviço Temporária
      • 10.2. Desmantelamento
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
MANUALE USO E MANUTENZIONE
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
BVM 348 - MOD. LUCIA
CERT. N° 9105 BNVD
UNI EN ISO 9001: 2000
CERT. N° 9191 BNVN
UNI EN ISO 14001: 2004
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BIANCHI VENDING BVM 348 LUCIA 3

  • Seite 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO BVM 348 - MOD. LUCIA CERT. N° 9105 BNVD UNI EN ISO 9001: 2000 CERT. N° 9191 BNVN UNI EN ISO 14001: 2004...
  • Seite 4 Fig.05 Fig.01 Fig.06 Fig.02 Fig.03 Fig.04 Fig.07 Fig.08 Fig.09 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 5 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 GIALLO VERDE NEUTRO AZZURRO 230/400V MARRONE 230/400V GRIGIO 380/415 V 230/400V NERO 220-230/380-400V 3N GIALLO VERDE NEUTRO AZZURRO 230/400V MARRONE 230/230 V GRIGIO NERO Fig.18 Fig.19...
  • Seite 6 Fig.20 Fig.21 Fig.22 Fig.23 Fig.24 Fig.25 Fig.26 Fig.27...
  • Seite 7 Fig.28 Fig.29 Fig.30 Fig.31 Fig.32 Fig.33 Fig.34 Fig.35...
  • Seite 40: Allgemeine Informationen

    INDEX ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN........40 1.1. Benutzer 1.1. Benutzer ................. 40 An der Maschine können zwei Benutzer gleichzeitig arbeiten. 1.3. Aufbau des Handbuchs............. 40 1.4. Garantie ................41 BEDIENER Person mit den entsprechenden Kenntnissen für die Zubereitung der Produkte, der die Maschine 2.
  • Seite 41: Sicherheit

    Anpassungen, die auf nachfolgend vertriebenen Maschinen ausgeführt werden, verpfl ichten das oder Pulverlöscher einzusetzen. Unternehmen Bianchi Vending S.p.A. weder zu Eingriff en auf vorher gelieferten Maschinen noch zur Aktualisierung der entsprechenden gelieferten technischen Unterlagen. Die im vorliegenden Handbuch angegebenen Daten und Eigenschaften sind für die Herstellerfi r- 2.2.
  • Seite 42: Beschreibung Der Maschine

    BESCHREIBUNG DER MASCHINE Achtung! Jede Änderung und/oder der Zusatz von Zubehör muss vom Hersteller ausdrücklich genehmigt und unter der Leitung des Herstellers ausgeführt werden. 3.1. Gebrauch der Maschine Die von Ihnen gekaufte gewerbliche Espressomaschine eignet sich für die Herstellung von Kaff ee, 3.4.
  • Seite 43: Verpackung

    VERSETZUNG UND LAGERUNG INSTALLATION Alle im Kapitel 4 beschriebenen Arbeitsgänge sind ausschließlich durch Für alle im Kapitel 5 beschriebenen Arbeitsvorgänge sind ausschließlich Fachtechniker auszuführen. Dies gilt auch für den Hub und die Versetzung Fachtechniker zuständig, die alle Abläufe und den Einsatz geeigneter Hilfs- von verpackten und unverpackten Maschinen, für die je nach Eigenschaf- mittel unter strikter Einhaltung der geltenden Vorschriften organisieren ten und Gewicht des zu versetzenden Gegenstandes alle Abläufe und der...
  • Seite 44: Entsorgung Der Verpackung

    Nach der Abnahme der Schutzfolien die Bestandteile wieder auf der Maschine anbringen. Bei Schäden am Netzkabel ist für dessen Austausch ausschließlich der Hersteller oder ein Fach- (Abb. 31) - Die transparente Schutzvorrichtung (M) wieder anbringen. techniker heranzuziehen. (Abb. 12 - 13) - Den Rost und die Abtropfschale entfernen. Nachfolgend alle Schutzfolien ent- Die Maschine muss mit dem am Stromkabel installierten Stecker unter Beachtung der folgenden fernen.
  • Seite 45: Steuerungen Und Kontrollinstrumente

    STEUERUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE 6.2. Maschinensteuerungen Modell Hebel (Abb. 01 - Abb. 02) Die Maschine mit Hebel ist äußerst praktisch im täglichen Gebrauch. 6.1. Steuerungen und gemeinsame Instrumente In diesem Abschnitt werden alle Steuerungen und Instrumente erläutert, die auf allen Maschi- Heißwasserausgabe nenmodellen gleichermaßen vorhanden sind.
  • Seite 46: Bedienung

    BEDIENUNG 7.4. Zubereitung eines Aufgussgetränkes Mit der Maschine mit Dosierer können unterschiedliche programmierte 7.1. Zubereitung eines Kaff ees Wassermengen ausgegeben werden. Diese Funktion kann aktiviert wer- den, indem die Taste (D1) jeder auf der Maschine vorhandenen Tastatur • Den Filterhalter aus der Brühgruppe herausdrehen und mit dem oberen Teil nach unten mit unterschiedlich programmiert wird.
  • Seite 47: Tägliche Instandhaltung

    6 Abwarten, bis die Tasse mit der gewünschten Menge gefüllt ist. Dann erneut die Taste drücken , • Nach Beendigung des Reinigungszyklus den Filterhalter abnehmen, den Blindfi lter entneh- um die Ausgabe zu beenden. men und den normalen Filter einsetzen. Dann den Filterhalter wieder in die Brühgruppe 7 Die Einstellung wird von der elektronischen Steuereinheit gespeichert.

Diese Anleitung auch für:

Bvm 348 lucia 2

Inhaltsverzeichnis