Herunterladen Diese Seite drucken

Weelko F-312A Bedienungsanleitung Seite 3

Ultraschallgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ULTRASONS
ADVERTISSEMENT
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
• N'essayez en aucune circonstance
d'ouvrir ou d'inspecter les composants
Ce produit répond aux exigences
internes ou les accessoires de votre
suivantes :
appareil. Si une inspection est nécessaire,
1.
veuillez contact votre fournisseur ou un
Conditions énoncées dans la Directive
technicien qualifié.
«Basse tension»: 2006/95/EC
2.
• N'utilisez jamais votre appareil dans
Conditions énoncées dans la Directive
un lieu humide ou peu ventilé (par
«Compatibilité électromagnétique»:
exemple, salles de bains) ; ceci pourrait
2004/108/EC
endommager les composants électriques
de votre appareil.
RECYCLAGE
• N'utilisez jamais votre appareil à
l'extérieur, une exposition aux éléments
naturels pouvant endommager l'appareil.
porte ce symbole, cela signifie que ces
• Si le cordon d'alimentation était rompu,
produits ne doivent pas être traités
veuillez demander à un professionnel de
comme des déchets ménagers habituels.
le remplacer pour éviter tout dommage,
Afin de leur assurer un traitement
ou demandez conseil à votre revendeur.
approprié, veuillez vous en débarrasser
en respectant les lois locales ou tel que
• Ne laissez aucune sonde à ultrasons
requis en cas d'élimination d'appareils
allumée sans surveillance. Elles risquent
électriques. Ceci permettra de préserver
de surchauffer, ce qui pourrait provoquer
et de sauver les ressources naturelles et
un dommage à la sonde ou une réduction
d'améliorer les normes de protection de
de sa durée de vie.
l'environnement portant sur l'élimination
de déchets électriques.
• Ne tentez pas de séparer le générateur
en acier inoxydable de son support en
BIENVENUE!
caoutchouc (manche), tout essai pouvant
causer des dommages irréparables au
générateur.
Merci beaucoup d'avoir fait cet achat.
Veuillez lire les instructions avec attention
avant d'utiliser cet appareil. Vous pouvez
également demander conseil auprès
d'un professionnel afin de vous assurer
d'utiliser l'appareil correctement. Nous
n'endosserons aucune responsabilité
en cas d'accident provoqué par une
mauvaise utilisation.
L'entreprise se réserve le droit de modifier
FR
les détails des instruments sans préavis.
Si vous détectez une erreur dans ces
F-312A
instructions, n'hésitez pas à nous le faire
Mode d'emploi
savoir afin d'y apporter une solution.
WE-2013-F312A-2
CONTENU DE L'EMBALLAGE
• Ces elements sount sujets à changement
sans préavis.
• L'apparence du produit peut différer de
l'image.
No.
PRODUIT
1
SONDE YEUX
2
SONDE VISAGE
3
UNITÉ PRINCIPALE
4
CÂBLE ALIMENTATION
PANNEAU AVANT
Si l'un des composants électriques
ou leur emballage de présentation
MODE D'EMPLOI
AVANT LE TRAITEMENT:
1.
Nettoyez/tonifiez la zone de traitement
en utilisant les produits adaptés à chaque
type de peau.
2.
Retirez le surplus de produit grâce
à une vaporisation faciale d'environ 10
minutes.
3.
Nettoyez la zone de traitement à
nouveau pour retirer toutes les impuretés
ou restes du visage afin d'empêcher que
les ondes ultrasons ne soient renvoyées
dans le derme.
4.
Tonifiez doucement chaque partie du
visage (ou de la zone de traitement) en
utilisant l'astringent adapté.
5.
Après avoir retiré l'astringent, la peau
sera correctement nettoyée pour une
protection optimale.
6.
Appliquez du gel conducteur en
quantité suffisante sur la zone de
traitement.
AU DÉBUT DU TRAITEMENT:
1.
Branchez la source d'alimentation sur
le panneau arrière.
2.
Branchez les accessoires correctement
sur le panneau.
RÉF.
QTÉ.
10034
1
3.
Mettez l'appareil en marche en
10035
1
appuyant sur le bouton «POWER».
-
1
-
1
4.
Ajustez l'intensité de l'éjection en
fonction des blocs «ENERGY» sur l'écran
LCD. Il est recommandé de commencer
à 3 ou 4 blocs puis d'augmenter
continuellement.
5.
Choisissez le type d'onde approprié
en appuyant sur le bouton «STATE». Il
existe trois types d'ondes: l'onde continue,
l'onde alternative et l'onde combinée.
6.
Choisissez la sonde d'éjection
souhaitée (visage ou yeux) en appuyant
sur le bouton «SELECT».
7.
Tenez la sonde à ultrasons fermement
et appuyez sur le bouton «START/PAUSE»
pour commencer le traitement.
8.
Massez la zone de traitement sur
laquelle le gel conducteur avait été
appliqué avec de petits mouvements
circulaires afin de couvrir toute la zone de
traitement. Le temps de traitement variera
en fonction de la taille de la zone à traiter.
Un traitement facial complet (massages
répétitifs) dure habituellement entre 10 et
15 minutes.
9.
À la fin du traitement, éteignez et
remettez la sonde en place.
NOTES
• Assurez-vous d'appliquer le gel
conducteur en quantité suffisante pour un
traitement de 15 minutes minimum.
• Il est recommandé d'utiliser des
éjections basses pour des massages
faciaux et des éjections plus élevées pour
les traitements du corps.
• Si la zone de traitement est petite
ou sensible, utilisez la sonde d'œil et
assurez-vous que le niveau de rendement
énergétique est limité à 5 à 7 blocs sur
l'écran LCD «ENERGY». Le temps de
traitement peut également être réduit à 8 à
10 minutes.
• Un traitement standard dure environ 10
sessions au total, avec un minimum de 24
heures entre chaque session. Si d'autres
traitements faciaux sont effectués sur la
même zone, un délai minimum de 7 jours
doit être maintenu entre chaque traitement.
• Si l'eau se met en mouvement ou
CAUTIONS
s'évapore, l'appareil et les sondes
fonctionnent correctement. Si non, les
• N'utilisez pas cet instrument sur une
sondes ne fonctionnent pas correctement.
peau sèche.
L'appareil et les sondes fonctionnent
• N'utilisez pas cet instrument sur
correctement mais le client ne sent aucun
l'estomac d'une femme enceinte.
effet.
• N'utilisez pas cet instrument sur des
• Assurez-vous d'avoir appliqué
personnes portant un pacemaker (tout
suffisamment de gel conducteur sur la
appareil électrique ou de régulation des
zone de traitement.
battements du cœur).
• N'utilisez pas cet instrument sur
MAINTENANCE
des personnes ayant des conditions
cardiaques ayant été diagnostiquées.
• Les sondes à ultrasons doivent être
nettoyées en utilisant de l'eau claire
• Utilisez toujours des électrodes
(pas chaude) et un chiffon doux, puis
ultrasons sur une peau suffisamment
stérilisées chimiquement en utilisant
humidifiée ou après application d'un
le liquide de stérilisation approprié.
sérum.
Séchez la sonde avec attention après
la stérilisation et gardez-la dans son
• Le traitement par ultrasons peut être
rangement sur le guéridon entre chaque
appliqué à tous types de peaux. Le temps
utilisation. Stérilisez toujours les sondes
de massage et les options de massage
avant toute nouvelle utilisation.
peuvent être adaptés à chaque type de
peau. Pour les peaux sensibles, il est
• N'immergez à aucun moment la sonde
recommandé de réduire le temps de
dans un fluide.
traitement à 3-5 minutes et assurez-vous
que la puissance est sur le minimum au
début du traitement.
ACCESSOIRES
FAQ
RÉF.
10034
Vérifiez ce qui suit si l'appareil est
10035
allumé mais que les sondes à ultrasons
n'émettent pas d'ondes :
• Versez une goutte d'eau sur une sonde.
• Allumez l'appareil et augmentez
doucement le niveau de rendement.
SPÉCIFICATIONS
Poids et taille
Taille de l'emballage (cm)
Poids brut (kg)
Dimensions produit (cm)
Caractéristiques de travail
Puissance de travail
Fréquence de travail
Temps de travail
Caractéristiques élec-
Tension nominale
triques
Fréquence
Puissance nominale
Vous trouverez plus d'information sur le site: www.weelko.com
DESCRIPTION
SONDE YEUX
SONDE VISAGE
37x27,5x14
3,5
20,7x22x7
0 - 3 W/cm2
1 MHz
15 min
220V ~ 240V
50Hz/60Hz
20 W
© 2013 Weelko

Werbung

loading