Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HD2692
EN
EN
User manual
User manual
NL
NL
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugervejledning
NO
Brukerhåndbok
Benutzerhandbuch
Manual do utilizador
DE
PT
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
Kullanım kılavuzu
FR
Mode d'emploi
IT
Manuale utente
*
Français
* N'utilisez pas d'outil pour
nettoyer l'encoche.
Italiano
* Non utilizzare alcun utensile per
pulire l'alloggiamento.
Nederlands
* Gebruik geen voorwerpen om de
sleuf schoon te maken.
Norsk
* Ikke bruk verktøy for å rengjøre
sporet.
English
Português
* Do not use any tool to clean the
* Não utilize nenhum utensílio
slot.
para limpar a ranhura.
Dansk
Svenska
* Brug ikke redskaber til rengøring
* Rengör inte facket med ett
af brødholderen.
verktyg.
Deutsch
Türkçe
* Verwenden Sie kein Werkzeug
* Yuvayı temizlemek için herhangi
zum Reinigen des Toastschlitzes.
bir araç kullanmayın.
Español
* No utilice ninguna herramienta
.‫* ال تستخدم أي أداة لتنظيف الفتحة‬
para limpiar la ranura.
Suomi
.‫* از هیﭻ ابزاری برای متیز کردن شیار استفاده نکنید‬
* Älä käytä aukon puhdistamiseen
työkalua.
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 002 29182
3
1
2
3
4
4
5
3
6
2
7
1
8
4
2
1
3
4
5
1
a
b
c
d
e
AR
FA
English
Español
a
Warming rack lever
a
Palanca de la rejilla
calientabollos
b
Crumb tray
b
Bandeja recogemigas
c
Reheating button
c
Botón para recalentar
d
Defrosting button
d
Botón para descongelar
e
Stop button
e
Botón de parada
f
Browning control
f
Control de tostado
g
Bun warming setting
g
Posición para calentar bollos
h
Warming rack
h
Rejilla calientabollos
Dansk
Suomi
a
Udløserknap til bollerist
a
Lämmitystelineen vipu
b
Krummebakke
b
Murutarjotin
c
Genopvarmningsknap
c
Uudelleenlämmityspainike
d
Optøningsknap
d
Sulatuspainike
e
Stopknap
e
Pysäytyspainike
f
Risteindstilling
f
Paahtoasteen säätö
g
Indstilling for opvarmning af
g
boller
Sämpylöiden lämmitysasetus
h
h
Bollerist
Lämmitysteline
Deutsch
Français
‫العربية‬
a
a
Brötchenaufsatzhebel
Manette de la grille de
réchauff age
b
‫فارسی‬
Krümelschublade
b
Ramasse-miettes
c
Aufwärmtaste
c
Bouton de réchauff age
d
Auftautaste
d
Bouton de décongélation
e
Stopptaste
e
Bouton d'arrêt
f
Röstgradkontrolle
f
Réglage du dorage
g
Aufbackeinstellung
g
Fonction de réchauff age de
h
Brötchenaufsatz
petits pains
English
Before fi rst use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning
setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This
burns off any dust and prevents unpleasant smells.
Toast, reheat, or defrost bread (fi g.2)
Note:
Do not operate the appliance without the crumb tray.
Never force bread into toasting slots. Never toast bread slices that have
been buttered. Take extra care when toasting breads that contain sugar,
preserves, raisins or fruit bits, due to risk of overheating. Do not use bent,
damaged or broken bread slices in your toaster as it may get jammed into
the slot or stuck in the toasting chamber.
To toast bread, follow the steps 1, 2, 3, 5.
Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread.
Select a high setting (6-8) for darkly toasted bread.
To reheat bread, press the reheating button (
).
To defrost bread, select the desired setting and then press the defrosting
button (
).
Note:
You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by
pressing the stop button ( STOP ) on the toaster.
Tip:
You may use diff erent browning settings when toasting diff erent types of
bread:
For dry, thin or stale bread, select a lower setting. This type of bread
has less moisture and it will go brown quicker than moist, thick or
fresh bread.
For fruit bread like raisin bread, select a lower setting.
For higher sugar content bread, select a lower setting.
For heavier textured bread like rye bread or whole wheat bread,
select a higher setting.
When you toast one slice of bread, browning of toast may be slightly
varied from one side to the other.
For bread that may have loose food bits, for example raisin bread and
whole wheat bread, remove the loose bits before putting bread slices
into the slot. This can avoid potential fl ame/smoke resulting from loose
food bits dropping/sticking in the toaster chamber.
Bun warming (fi g.3)
To warm buns, follow the steps below:
a
Push down the warming rack lever to unfold the warming rack.
b
Turn the browning control to the bun warming setting (
Note :
Do not place bread on bun warming rack to avoid damage to toaster.
Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always
use the warming rack to avoid damage to the toaster.
Cleaning (fi g.4)
Warning:
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
to clean the appliance.
Note:
Crumbs will accumulate and catch fi re if the crumb tray is not cleaned
frequently.
Lightly tap the toaster housing to dislodge any bread crumbs in the
toaster chamber.
Allow toaster to cool down for 30 minutes after use before cleaning the
toaster.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Placer brødristeren i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den højeste
bruningsindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristninger uden brød.
Derved afbrændes eventuelle støvpartikler, som kan give en ubehagelig lugt.
Rist, genopvarm eller optø brød (fi g. 2)
Bemærk:
Brug ikke apparatet uden krummebakken.
Brug aldrig vold og magt for at få brødet ned i brødholderen. Rist aldrig
smurte brødskiver. Vær ekstra forsigtig når du rister brød med sukker,
syltetøj, rosiner eller frugtstykker, da der er risiko for overophedning. Kom
ikke bøjede, beskadigede eller ødelagte brødskiver i brødristeren, da de
kan sætte sig fast i brødholderen eller ristekammeret.
Ristning af brød: Følg trin 1, 2, 3, 5.
Vælg en lav indstilling (1-2) for at få let ristet brød.
Vælg en høj indstilling (6-8) for at få mørkere ristet brød.
Du kan genopvarme brød ved at trykke på genopvarmningsknappen (
h
g
4
5
3
6
2
7
f
1
8
STOP
h
g
Grille de réchauff age
h
Italiano
Português
a
Leva della griglia
scaldabriosche
b
a
Vassoio raccoglibriciole
c
Pulsante di riscaldamento
b
d
Pulsante di scongelamento
c
e
Pulsante di arresto
d
f
Controllo doratura
e
g
Impostazione riscaldamento
f
panini
h
g
Griglia scaldabriosche
h
Nederlands
Svenska
a
Hendel voor opwarmrek
b
Kruimellade
a
c
Opwarmknop
b
d
Ontdooiknop
c
e
Stopknop
d
f
Bruiningsknop
e
g
Opwarmstand
f
h
Opwarmrek
g
h
Norsk
a
Håndtak til varmerist
b
Smulebrett
c
Oppvarmingsknapp
d
Tineknapp
e
Stopp-knapp
f
Bruningsbryter
Fopr aHvis du vil optø brød, skal du vælge den ønskede indstilling og derefter
trykke på optøningsknappen (
).
Bemærk:
Du kan når som helst afbryde ristningen og få brødet til at springe op ved
at trykke på stopknappen (STOP) på brødristeren.
Tip:
Du kan anvende forskellige risteindstillinger, når du rister forskellige typer
brød:
Når du rister tørt, tyndt eller gammelt brød, skal du vælge en lavere
indstilling. Denne type brød har lavere fugtindhold, og brødet ristes
hurtigere end blødt, tykt eller friskt brød.
Når du rister brød med frugter i, f.eks. rosinbrød, skal du vælge en
lavere indstilling.
Når du rister brød med højt sukkerindhold, skal du vælge en lavere
indstilling.
Når du rister brød med tungere konsistens, f.eks. rugbrød eller
fuldkornsbrød, skal du vælge en højere indstilling.
Når du rister en skive brød, kan der være forskel på, hvor meget de to
sider af brødet ristes
Når du rister brød med løse elementer, f.eks. rosinbrød og fuldkornsbrød,
skal du fjerne de løse elementer, før du sætter brødskiverne ned i
brødholderen. Derved forhindrer du, at der kommer fl ammer/røg fra løse
madstykker, der falder ned i/sætter sig fast i ristekammeret.
Opvarmning af boller (fi g. 3)
Du kan opvarme boller ved at følge nedenstående trin:
a
Tryk udløseren til bolleristen ned, så bolleristen foldes ud.
b
Drej risteindstillingen til indstillingen for opvarmning af boller (
Bemærk:
Placer ikke brød på en bollerist, da det kan beskadige brødristeren.
Læg aldrig bollerne, der skal varmes op, direkte oven på brødristeren.
Brug altid bolleristen for at undgå at beskadige brødristeren.
Rengøring (fi g. 4)
Advarsel:
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af
apparatet.
Bemærk:
Krummer ophobes og bryder i brand, hvis krummebakken ikke rengøres
jævnligt.
Bank let på brødristeren, så evt. brødkrummer i ristekammeret kommer
løs.
Lad brødristeren køle af i 30 minutter efter brug, før den rengøres.
Deutsch
).
Vor dem ersten Gebrauch
Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie
die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne
Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme
Gerüche verhindert.
Toasten, Aufwärmen und Auftauen von Brot
(Abb. 2)
Hinweis:
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne die Abtropfschale.
Niemals Brot mit Gewalt in die Toastschlitze pressen. Niemals mit Butter
beschmierte Brotscheiben toasten. Seien Sie besonders vorsichtig beim
Toasten von Brot, das Zucker, Eingemachtes, Rosinen oder Fruchtstücke
enthält. Hierbei besteht Überhitzungsgefahr. Verwenden Sie keine
verbogenen, beschädigten oder zerbrochenen Brotscheiben, da diese
den Toastschlitz verstopfen oder in der Toastkammer stecken bleiben
könnten.
Um Brot zu toasten, folgen Sie den Schritten 1, 2, 3 und 5.
Wählen Sie eine geringe Einstellung (1-2) für leicht getoastetes Brot aus.
Wählen Sie eine höhere Stufe (6 bis 8) für dunkel getoastetes Brot aus.
Um Brot aufzuwärmen, drücken Sie die Aufwärmtaste (
Um Brot aufzutauen, wählen Sie die gewünschte Einstellung, und drücken Sie
dann auf die Auftautaste (
).
Hinweis:
Sie können den Toastvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Taste
(STOP) am Toaster drücken. Das Brot wird sofort ausgeworfen.
Tipp:
Sie können verschiedene Röstungsstufen für das Toasten
unterschiedlicher Brotsorten einstellen:
Wählen Sie eine niedrigere Einstellung für trockenes, dünnes oder
altes Brot aus. Dieses Brot weist weniger Feuchtigkeit auf und wird
schneller braun als feuchtes, dickes oder frisches Brot.
Wählen Sie eine niedrigere Einstellung für Früchtebrot wie
Rosinenbrot aus.
Wählen Sie eine niedrigere Einstellung für Brot mit höherem
Zuckergehalt aus.
Wählen Sie eine höhere Einstellung für Brot mit dichterer Struktur wie
Roggenbrot oder Vollkornbrot aus.
).
2
1
2
4
5
3
6
2
1
4
6
Innstilling for å varme opp
bolle
Varmerist
Manípulo da estufa de
aquecimento
Tabuleiro das migalhas
Botão de reaquecimento
Botão de descongelação
Botão de paragem
Controlo de torragem
Türkçe
Regulação para aquecimento
de pão
a
Isıtma teli kolu
Estufa de aquecimento
b
Kırıntı tepsisi
c
Tekrar ısıtma düğmesi
d
Buz çözme düğmesi
e
Durdurma düğmesi
Spak för uppvärmningsställ
f
Kızartma ayarı
Smulbricka
g
Poğaça ısıtma ayarı
Uppvärmningsknapp
h
Isıtma teli
Upptiningsknapp
Stoppknapp
‫العربية‬
Rostningsreglage
Uppvärmningsinställning
‫عتلة رف التسخني‬
Uppvärmningsställ
‫صينية الفتات‬
‫زر إعادة التسخني‬
‫زر إذابة الجليد‬
‫زر إيقاف التشغيل‬
‫التحكم يف درجة التحميص‬
‫إعداد تسخني لفائف الخبز‬
‫رف التسخني‬
Beim Toasten einer Brotscheibe kann sich der Röstungsgrad der beiden
Scheibenseiten unterscheiden.
Wenn Sie Brot toasten möchten, das lose Bestandteile enthält, z. B.
Rosinenbrot oder Vollkornbrot, entfernen Sie diese, bevor Sie die
Brotscheiben in den Toastschlitz geben. Dies verringert die Brand- bzw.
Rauchgefahr durch lose Bestandteile, die herunterfallen oder in der
Toastkammer stecken bleiben.
Aufbacken (Abb. 3)
Um Brötchen aufzubacken, folgen Sie den untenstehenden Schritten:
a
Schieben Sie den Hebel nach unten, um den Brötchenaufsatz
aufzuklappen.
b
Stellen Sie die Röstgradkontrolle auf die Aufbackeinstellung ( ).
Hinweis:
Legen Sie kein Brot auf den Brötchenaufsatz, da dies zu Schäden an
Ihrem Toaster führen könnte.
Legen Sie die Brötchen zum Aufbacken niemals direkt auf den Toaster.
Verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz, um Beschädigungen des
Toasters zu vermeiden.
Reinigung (Abb. 4)
Warnung:
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme
und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten.
Hinweis:
).
Krümel sammeln und entzünden sich, wenn die Krümelschublade nicht
regelmäßig gereinigt wird.
Klopfen Sie leicht gegen das Toastergehäuse, um Brotkrümel aus der
Toastkammer zu entfernen.
Lassen Sie den Toaster nach der Verwendung 30 Minuten abkühlen,
bevor sie ihn reinigen.
Español
Antes de utilizarlo por primera vez
Coloque el tostador en una habitación con la ventilación adecuada y
seleccione la máxima intensidad de tostado. Deje que el tostador realice
algunos ciclos de tostado sin pan. De esta forma se quema el polvo y se
evitan olores desagradables.
Tostar, recalentar o descongelar pan (Fig. 2)
Nota:
No utilice el aparato sin la bandeja recogemigas.
Nunca ejerza fuerza para introducir el pan en las ranuras. No tueste
rebanadas de pan untadas con mantequilla. Tenga especial cuidado al
tostar pan con contenido en azúcar, conservantes, pasas o trazos de
fruta, ya que puede producirse un sobrecalentamiento. No introduzca
rebanadas de pan dobladas, estropeadas ni rotas en el tostador, ya que
pueden atascarse en la ranura o en la cámara de tostado.
Para tostar pan, siga los pasos 1, 2, 3, 5.
Seleccione una posición baja (1 - 2) si desea pan ligeramente tostado.
Seleccione una posición alta (6 - 8) si desea pan muy tostado.
Para recalentar pan, pulse el botón para recalentar (
Para descongelar el pan, seleccione la confi guración deseada y pulse el botón
para descongelar (
).
Nota:
Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier
momento pulsando el botón de parada (STOP) del tostador.
Consejo:
Puede utilizar diferentes posiciones de tostado para distintos tipos de
pan:
Para pan seco, fi no o duro, seleccione una intensidad más baja.
Este tipo de pan es menos húmedo y se tostará antes que el pan
húmedo, denso o recién hecho.
Para pan con fruta como el pan de pasas, seleccione una intensidad
más baja.
Para pan con un mayor contenido en azúcar, seleccione una
).
intensidad más baja.
Para pan con una textura más densa, como el pan de centeno o el
pan de trigo integral, seleccione una intensidad más alta.
Si tuesta una rebanada de pan, es posible que el tueste varíe
ligeramente de un lado a otro.
Para pan del que se puedan desprender pedazos, como el pan de pasas
y el pan de trigo integral, retire los trozos sueltos antes de introducir las
rebanadas en la ranura. De esta manera se evitan posibles llamas o
el humo resultante del atasco de los pedazos caídos en la cámara de
tostado.
3
7
8
5
‫فارسی‬
a
‫دسته شبکه گرم کننده‬
b
‫سینی خرده های نان‬
c
‫دکمه گرم کردن‬
d
‫دکمه یخ زدایی‬
e
‫دکمه توقف‬
f
‫کنرتل برشته کردن‬
g
‫تنظیم گرم کردن نان همربگر‬
h
‫شبکه گرم کننده‬
a
b
c
d
e
f
g
h
).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD2692

  • Seite 1 Oppvarmingsknapp Bouton d’arrêt Röstgradkontrolle Tineknapp ‫التحكم يف درجة التحميص‬ Réglage du dorage Aufbackeinstellung Stopp-knapp ‫إعداد تسخني لفائف الخبز‬ ©2017 Koninklijke Philips N.V. Fonction de réchauff age de Brötchenaufsatz All rights reserved. petits pains Bruningsbryter ‫رف التسخني‬ 3000 002 29182 •...
  • Seite 2 • For tørt, tynt eller gammelt brød velger du en lavere innstilling. Denne Italiano Türkçe Calentamiento de bollos (Fig. 3) typen brød har mindre fuktighet og blir brun raskere enn fuktig, tykt eller ferskt brød. Para calentar bollos, siga estos pasos: •...