Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VVM16H2252
Mikrowelle
Micro-ondes
Microwave
Magnetron
[de] Gebrauchsanleitung ..............................................................2
[en] Instruction manual .............................................................. 13
[fr]
Notice d'utilisation .............................................................. 24
[nl] Gebruiksaanwijzing ............................................................ 36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viva VVM16H2252

  • Seite 1 VVM16H2252 Mikrowelle Micro-ondes Microwave Magnetron [de] Gebrauchsanleitung ..............2 [en] Instruction manual .............. 13 [fr] Notice d’utilisation .............. 24 [nl] Gebruiksaanwijzing ............36...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n g Wichtige Sicherheitshinweise ..........2 Kundendienst ................8 Ursachen für Schäden ...............4 E-Nummer und FD-Nummer .............8 Technische Daten ................8 Aufstellen und Anschließen............
  • Seite 3 nur zum Zubereiten von Speisen und Anschlusskabel von Elektrogeräten mit Getränken benutzen. heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. Lebensmittel können sich entzünden. Nie Eindringende Feuchtigkeit kann einen Brandgefahr! Stromschlaggefahr! ■ ■ Lebensmittel in Warmhalteverpackungen Stromschlag verursachen. Keinen Hoch- erwärmen. druckreiniger oder Dampfreiniger verwen- Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunst- den.
  • Seite 4: Ursachen Für Schäden

    Zubehör immer mit einem Topflappen aus Hohlraum. In den Hohlraum eingedrun- dem Garraum nehmen. gene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Bersten bringen. Nur mikrowellengeeigne- Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln Verbrennungsgefahr! ■ tes Geschirr verwenden. kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung beachten. Ursachen für Schäden Gerichte immer mit einem Topflappen aus Achtung!
  • Seite 5: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Die Heizarten Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewandelt. Die Mik- rowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen. Mikrowellenleistungen 900 Watt zum Erhitzen von Flüssigkeiten.
  • Seite 6: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt. Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in Sie erhalten Informationen zum Geschirr und können nachlesen das Gerät stellen. wie Sie die Mikrowelle einstellen. Zwischendurch die Temperatur prüfen. Hinweis: Im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet fin- Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein.
  • Seite 7: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Korrektur Einstellung löschen Eine eingestellte Dauer können Sie jederzeit korrigieren. Den Zeitschalter auf Null drehen. Stellen Sie neu ein. Betrieb anhalten Die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen läuft die eingestellte Dauer weiter. Mikrowelle und Grill kombiniert Dabei ist der Grill gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Folgende Kombinationen sind möglich: 180 Watt ■...
  • Seite 8: Kundendienst

    Bereich Reinigungsmittel Bereich Reinigungsmittel Garraum aus Edel- Heiße Spüllauge oder Essigwasser: Vertiefung im Gar- Feuchtes Tuch: stahl Mit einem Spüllappen reinigen und raum Es darf kein Wasser durch den Drehtel- einem weichen Tuch nachtrocknen. lerantrieb in das Geräte-Innere laufen. Bei starker Verschmutzung: Backofen- Drehteller und Rol- Heiße Spüllauge: reiniger, nur im kalten Garraum benut-...
  • Seite 9: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Das Gerät funktioniert nicht Stecker wurde nicht eingesteckt. Stecker einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktio- niert. Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist. Fehlbedienung Sicherung im Sicherungskasten ausschal- ten.
  • Seite 10: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fischfilet, Fischkotelett oder Schei- 400 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. aufgetaute Teile voneinander trennen Gemüse, z. B. Erbsen 300 g 180 W, 10-15 Min. Obst, z. B. Himbeeren 300 g 180 W, 7-10 Min.
  • Seite 11: Speisen Garen

    Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren Hinweise ■ bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur. Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel- ■ lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis ■...
  • Seite 12: Hinweise Zum Grillen

    Die Speise ist zu trocken geworden. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung. Decken Sie die Speise ab und geben Sie mehr Flüssigkeit dazu. Die Speise ist nach Ablauf der Zeit noch nicht aufgetaut, heiß- Stellen Sie eine längere Zeit ein.
  • Seite 13: Important Safety Information

    Table of contents Ú [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l Important safety information...........13 After-sales service ..............19 Causes of damage ................15 E number and FD number ............. 19 Technical data ..................
  • Seite 14: Risk Of Electric Shock

    appliance must only be used for the electrical appliance cables into contact preparation of food and drinks. with hot parts of the appliance. Food may catch fire. Never heat food in Do not use any high-pressure cleaners or Risk of fire! Risk of electric shock! ■...
  • Seite 15: Risk Of Injury

    to remove ovenware or accessories from perforations conceal a cavity below. Any the cooking compartment. moisture that penetrates this cavity could cause the ovenware to crack. Only use Airtight packaging may burst when food is Risk of burns! ■ microwave-safe ovenware. heated.
  • Seite 16: The Control Panel

    The control panel Types of heating Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model, individual details may differ. Microwaves Microwaves are converted to heat inside food. The microwave is ideal for rapid defrosting, heating up, melting and cooking. Microwave power settings 900 watt - for heating liquids.
  • Seite 17: The Microwave

    The microwave Microwave power settings Microwaves are converted to heat in foodstuffs. You will find information about ovenware and how to set the microwave. Microwave power Suitable for Note: In the Tested for you in our cooking studio section, you setting will find examples for defrosting, heating and cooking with the microwave oven.
  • Seite 18: Grilling

    Grilling Setting procedure The cooking time has elapsed A signal sounds. The appliance switches off. Example: grill, 15 minutes Set the power selector to Correction You may correct a set cooking time at any time. Use the time switch to set 15 minutes. Pausing operation Open the appliance door.
  • Seite 19: Cleaning Agents

    Cleaning agents Area Cleaning agents Caution! Cooking compart- Hot soapy water or a vinegar solution: ment made of stain- Clean with a dish cloth and dry with a Before cleaning, unplug the appliance from the mains or switch less steel soft cloth.
  • Seite 20: Malfunction Table

    Malfunction table Malfunctions often have simple explanations. Please refer to the Risk of electric shock! malfunction table before calling the after-sales service. Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried If a meal does not turn out exactly as you wanted, refer to the out by one of our trained after-sales engineers.
  • Seite 21: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Food

    Defrost Weight Microwave power setting in watts, Notes cooking time in minutes Minced meat, mixed 200 g 90 W, 10 mins Freeze food flat if possible Turn several times, remove any 500 g 180 W, 5 mins + 90 W, 10-15 mins defrosted meat 800 g 180 W, 8 mins + 90 W, 10-20 mins...
  • Seite 22: Cooking Food

    Always cover the food. If you do not have a suitable cover for Caution! ■ your container, use a plate or special microwave foil. Metal ­ e.g. a spoon in a glass ­ must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door.
  • Seite 23: Microwave Tips

    Microwave tips You cannot find any information about the settings for the Increase or reduce the cooking times using the following rule of quantity of food you have prepared. thumb: Double the amount = almost double the cooking time Half the amount = half the cooking time The food has become too dry.
  • Seite 24: Risque D'incendie

    Table des matières Þ [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Précautions de sécurité importantes........24 Service après-vente ..............30 Causes de dommages ..............26 Numéro E et numéro FD ..............
  • Seite 25 éponges, chiffons humides et similaire. Risque de choc électrique ! Par exemple des chaussons, coussins de Tenter de réparer vous-même l'appareil ■ graines ou de céréales chauffés peuvent est dangereux. Seul un technicien du s'enflammer même après plusieurs service après-vente formé par nos soins heures.Utiliser l'appareil uniquement pour est habilité...
  • Seite 26: Risque De Brûlure

    manière d'une explosion, au moment de Risque de blessure ! les réchauffer, mais également après. Ne Un verre de porte d'appareil rayé peut se ■ jamais faire cuire d'oeufs dans leur fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni coquille ni réchauffer des oeufs durs.
  • Seite 27: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la prise ou à changer le cordon de raccordement. Si, après Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. l'encastrement de l'appareil, la prise n'est plus accessible, il Veuillez respecter la notice de montage spécifique.
  • Seite 28: Les Accessoires

    Les accessoires Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement Le plateau tournant enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite. Mise en place du plateau tournant : Placer l'anneau à...
  • Seite 29: Grillades

    de micro-ondes et la première durée, puis les deuxièmes Annuler le fonctionnement valeurs après le signal. Le fonctionnement du four à micro-ondes s'interrompt lorsque vous placez le sélecteur de durée sur 0. Modifier la durée Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, utilisez le sélecteur de durée.
  • Seite 30: Nettoyants

    Risque de choc électrique ! Niveau Nettoyants Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni le nettoyer sous un Grille Eau chaude additionnée de produit à jet d'eau. vaisselle : Nettoyer avec un nettoyant pour inox ou Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant au lave-vaisselle.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Conforme aux normes VDE Marque CE Tension d'entrée AC 220-230 V, 50 Hz Consommation d'énergie 1450 W Elimination écologique Puissance de sortie maxi- 900 W Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. male Puissance du gril 1200 W Fréquence micro­ondes 2450 MHz Cet appareil est marqué...
  • Seite 32: Décongélation

    Les tableaux indiquent souvent des plages de durée. Réglez rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. À nécessaire.
  • Seite 33: Réchauffer Des Préparations

    Décongeler, faire chauffer ou cuire Poids Puissance micro­ondes en Remarques des aliments surgelés Watt, durée en minutes Potage 400 g 600 W, 8-10 min. Potées/Ragoûts 500 g 600 W, 10-13 min. Tranches ou morceaux de viande en 500 g 600 W, 12-17 min. En remuant, séparer les morceaux de sauce, p.ex.
  • Seite 34: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■ lorsque vous retirez le récipient. Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes Rôti de viande hachée 750 g 600 W, 20-25 min. Cuire à découvert Poulet entier, frais, sans abats 1,2 kg 600 W, 25-30 min.
  • Seite 35: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongélation avec les micro­ondes Cuisson avec les micro­ondes Plat Puissance micro­ondes watts, durée en...
  • Seite 36: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........36 Servicedienst ................42 Oorzaken van schade ..............38 E­nummer en FD­nummer .............. 42 Technische gegevens ..............
  • Seite 37: Kans Op Explosie

    graankussens kunnen bijvoorbeeld ook na uitsluitend worden uitgevoerd door uren nog vlam vatten. Gebruik het technici die zijn geïnstrueerd door de apparaat uitsluitend voor het bereiden van klantenservice. Is het apparaat defect, gerechten en drank. haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit.
  • Seite 38: Risico Van Letsel

    knappen. Prik voor het opwarmen gaatjes Geen schraper, scherpe of schurende in de schil of pel. schoonmaakmiddelen gebruiken. De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld Ongeschikte vormen kunnen barsten. Risico van verbranding! Risico van letsel! ■ ■ in de babyvoeding. Warm nooit Vormen van porselein en keramiek babyvoeding op in gesloten vormen.
  • Seite 39: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel De verwarmingsmethoden Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. Microgolven De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte. De magnetron is geschikt voor het snel ontdooien, opwarmen, smelten en garen. Magnetronvermogen 900 watt voor het verwarmen van vloeistoffen.
  • Seite 40: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in warmte. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen het apparaat. hoe de magnetron moet worden ingesteld. Controleer tussentijds de temperatuur.
  • Seite 41: Magnetron En Grill Gecombineerd

    De tijdsduur is afgelopen Werking onderbreken Er klinkt een signaal. Het toestel gaat uit. De apparaatdeur openen. Na het sluiten loopt de ingestelde tijdsduur verder. Corrigeren Instelling wissen U kunt de ingestelde tijdsduur op elk gewenst moment corrigeren. De tijdschakelaar op nul draaien. Stel opnieuw in. Magnetron en grill gecombineerd Hierbij is de grill gelijktijdig samen met de magnetron in gebruik.
  • Seite 42: Servicedienst

    Bereik Schoonmaakmiddelen Bereik Schoonmaakmiddelen Binnenruimte van Warm zeepsop of water met azijn: Verlaagde deel in de Vochtige doek: roestvrij staal met een schoonmaakdoekje reinigen en binnenruimte er mag geen water door de aandrijving met een zachte doek nadrogen. van de draaischijf binnen in het toestel Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger, komen.
  • Seite 43: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Wat te doen bij storingen? Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het stopcontact gestoken. Stekker insteken Stroomonderbreking Controleer of de keukenverlichting werkt. Zekering defect Controleer in de meterkast of de zekering voor het toestel in orde is. Verkeerde bediening Zekering in de meterkast uitschakelen.
  • Seite 44: Ontdooien, Verhitten Of Garen Van Diepvriesgerechten

    Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Groente, bijv. erwten 300 g 180 W, 10-15 min. Fruit, bijv. frambozen 300 g 180 W, 7­10 min. tussendoor voorzichtig roeren en ont- dooide delen van elkaar scheiden 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. Boter, ontdooien 125 g 180 W, 1 min.
  • Seite 45: Gerechten Garen

    Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren Aanwijzingen ■ of te keren. Controleer de temperatuur. Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen ■ die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot ■...
  • Seite 46: Aanwijzingen Voor Het Grillen

    Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een korte gaartijd in of kies een laag magne- tronvermogen. Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe. Het gerecht is na afloop van de ingestelde tijd nog niet ont- Stel een langere tijd in.
  • Seite 47 93401 SAINT-OUEN cedex mondial de Service Après-Vente. Le Service Après-Vente Service interventions à domicile: Viva est disponible sur l’ensemble de votre région. Il y a 01 40 10 42 11 toujours un de nos techniciens agréés près de chez vous, Service Consommateurs: prêt à...
  • Seite 48 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München GERMANY (01) 951223 *9001024547* 9001024547...

Inhaltsverzeichnis