Seite 1
Snoerloze slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de impacto a batería Manual de instrucciones Chave de impacto a bateria Manual de instruço ˜ es Elektronisk akku slagnøgle Brugsanvisning Sladdlös mutterdragare Bruksanvisning Batteridrevet slagskrunøkkel Bruksanvisning Akku-iskuväännin Käyttöohje ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÎÏÂȉ› √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 6991D 6992D...
Seite 3
N • m N • m (kgf • cm) (kgf • cm) (1020) (1020) (816) (816) (M14) (M10) (612) (612) (M12) (408) (408) (M8) (M10) (204) (204) N • m (kgf • cm) Standard bolt High tensile bolt Boulon standard Boulon à...
Seite 13
3. VORSICHT — Verletzungsgefahr Reinigungsarbeiten beginnen. bloße reduzieren, dürfen nur MAKITA-Akkus verwen- Ausschalten des Gerätes bewirkt keine Verrin- det werden. Andere Akkutypen können platzen gerung dieser Gefahr. und Verletzungen oder Sachschäden verursa- 12. Das Ladegerät sollte nicht von kleinen chen.
(Batterieverord- neingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. nung) muß der verbrauchte Akku bei einer öffentlichen Sammel- stelle, bei Ihrem Makita Kundendi- enst oder Ihrem Fachhändler zum Recycling abgegeben werden. • Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
Seite 15
90 Min. VORSICHT: • Das Ladegerät DC1411 ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. • Wenn der Akku noch neu ist oder über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde, kann er seine volle Kapazität nicht entfalten.
Schraube oder Mutter führen. zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Führen Sie vor Arbeitsbeginn stets eine Probever- Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werk- schraubung durch, um die geeignete Anzugs- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließli- drehzahl und Anzugszeit für die jeweilige Schraube cher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen oder Mutter zu ermitteln.
Seite 53
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
Seite 55
• Socket (with pin and O-ring) For Model 6992D • Douille (avec tige et joint torique) Pour Modèle 6992D • Steckschlüsseleinsatz (mit Stift und O-Ring) Für Modell 6992D • Presa (con perno e anello ad O) Per Modello 6992D • Sok (met pen en O-ring) Voor Model 6992D •...
Seite 56
• Universal joint (with pin and O-ring) For Model 6992D • Joint universel (avec tige et joint torique) Pour Modèle 6992D • Gebrauch des Gelenkaufsatzes (mit Stift und O-Ring) Für Modell 6992D • Giunto universale (con perno e anello ad O) Per Modello 6992D •...
Seite 57
• Phillips bit For Model 6992D • Embout Phillips Pour Modèle 6992D • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz Für Modell 6992D • Punta a croce Per Modello 6992D • Phillips schroefbit Voor Model 6992D • Pieza de apriete de punta Phillips Para Modelo 6992D •...
Seite 58
Note: • Use bit No. 2 when fastening machine screws M4 – M5, or wood screws 3.1 mm – 4.8 mm. • Use bit No. 3 when fastening machine screws M6 – M8, or wood screws 5.1 mm – 6.1 mm. Note : •...