Herunterladen Diese Seite drucken
Beurer EM 20 Gebrauchsanleitung
Beurer EM 20 Gebrauchsanleitung

Beurer EM 20 Gebrauchsanleitung

Ems-pad sixpack; ems-gerät für das muskeltraining und die muskelrelaxation

Werbung

EM 20
M P
DEUTSCH
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für spä-
• Zur äußerlichen Anwendung.
teren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie
• Mit den mitgelieferten und nachbestellbaren Original-Zubehörteilen, ansonsten er-
die Hinweise.
lischt der Garantieanspruch.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Ge-
2. Wichtige Hinweise
rät benutzen.
Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und
Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit
LOT-Nummer
deshalb immer zunächst Ihren Arzt!
Hinweise zur Anwendung
Ablaufdatum
WARNUNG!
Hersteller
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, ist in folgenden Fällen
von der Anwendung des EMS-Pad dringend abzuraten:
1 x Batterie CR2032
1x CR2032
• Bei implantierten elektrischen Geräten (wie z.B. Herzschritt machern).
• Bei Vorhandensein von metallenen Implantaten.
Achtung! Gebrauchs anweisung lesen.
• Bei Insulinpumpenträgern.
• Bei hohem Fieber (z.B. > 39 °C).
Anwendungsteil Typ BF
• Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen und anderen Erregungsbildungs-
und Leitungsstörungen am Herzen.
1. Zum Kennenlernen
• Bei Anfallsleiden (z.B. Epilepsie).
• Bei einer bestehenden Schwangerschaft.
1.1 Was ist das EMS-Pad?
• Bei vorliegenden Krebserkrankungen.
Das innovative EMS-Pad Sixpack ist ein selbsthaftendes EMS-Gerät für das Muskeltraining
• Bei akuten oder chronischen Erkrankungen des Magen-Darmtrakts.
und die Muskelrelaxation. Dank der eingesetzten EMS-Technologie kann die Anwendung
• Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungsprozess
punktgenau erfolgen. Das aus Silikongummi in Medizinqualität bestehende EMS-Pad in
stören könnten.
elegantem Design ist extrem dünn und flexibel und passt sich perfekt an die zu behan-
• Wenn Sie in der Vergangenheit eine Rückenoperation hatten und die Rückenschmerzen
delnde Körperstelle an. Der Hightech-Schaltkreis sorgt für energieeffiziente Behandlungen
auf einen vergangenen Eingriff oder einen Unfall zurückzuführen sind.
von jeweils 20 Minuten (pro Batterie bis zu 20 Behandlungen).
• Wenn Sie an metabolischer Arthritis leiden.
1.2 Was ist und kann EMS?
• Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss unterbleiben. Stimula-
Die elektrische Muskelstimulation (EMS) ist eine weit verbreitete und allge-
tionselektroden dürfen an keiner Stelle des vorderen Brustkorbs (durch
mein anerkannte Methode und findet seit Jahren in der Sport- und Rehabilitationsmedi-
Rippen und Brustbein gekennzeichnet) angewandt werden, insbesondere
zin Anwendung. Im Sport- und Fitnessbereich wird EMS unter anderem ergänzend zum
nicht an beiden großen Brustmuskeln. Hier kann es das Risiko von Herz-
konventionellen Muskeltraining eingesetzt, um die Leistungsfähigkeit von Muskelgrup-
kammerflimmern erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen.
pen zu erhöhen und um die Körperproportionen den gewünschten ästhetischen Ergeb-
• Am knöchernen Schädel, im Bereich des Mundes, des Rachenraumes oder des Kehl-
nissen anzupassen. Die Anwendung der EMS geht in zwei Richtungen. Zum einen kann
kopfes.
eine gezielte Kräftigung der Muskulatur hervorgerufen werden (aktivierende Anwendung)
• Im Bereich des Halses / Halsschlagader / über dem Nacken.
und zum anderen kann auch eine entspannende, erholende Wirkung (relaxierende An-
• Im Bereich der Genitalien.
wendung) erzielt werden.
• Auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder entzündeter) Haut, (z.B. bei schmerz-
Zur aktivierenden Anwendung gehören:
haften und schmerzlosen Entzündungen, Rötungen, Hautausschlägen (z.B. Allergien),
• Muskeltraining zur Erhöhung der Ausdauerleistung und/oder
Verbrennungen, Prellungen, Schwellungen und offenen sowie sich im Heilungsprozess
• Muskeltraining zur Unterstützung der Kräftigung bestimmter Muskeln oder Muskelgrup-
befindliche Wunden, an Operationsnarben die in der Heilung begriffen sind).
pen, um gewünschte Veränderungen der Körperproportionen zu erreichen.
• In Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit wie z.B. im Badezimmer oder beim Baden
oder Duschen.
Zur relaxierenden Anwendung gehören:
• Muskelrelaxation zur Lösung von muskulären Verspannungen.
• Nicht nach Alkoholkonsum verwenden.
• Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät.
• Verbesserung bei muskulären Müdigkeitserscheinungen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten
• Beschleunigung der Muskelregeneration nach hoher muskulärer Leistung (z.B. nach
physischen, sensorischen (z.B. Schmerzunempfindlichkeit) oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Marathon).
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
EMS-Geräte funktionieren durch Einbringung von Strom über die Haut. Der Gel-Film dient
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
hierbei als Übertragungsmedium, welches einem natürlichen Verschleiß unterliegt. Ist
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
kein ausreichender Kontakt über den Gel-Film mehr möglich, das EMS-Pad haftet nicht
Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Ihrem
vollflächig auf der Haut, muss dieser getauscht werden. Andernfalls kann die partiell er-
behandelnden Arzt bei:
höhte Stromdichte zu Haut irritationen führen.
• Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorliegen von Bluthochdrucker-
1.3 Lieferumfang
krankungen, Blutgerinnungsstörungen, Neigung zu thrombo-embolischen Erkrankungen
• 1 x EMS-Pad
sowie bei bösartigen Neubildungen.
• 1 x selbsthaftendes Gel-Film-Set
• Allen Hauterkrankungen oder offenen Wunden.
• 1 x 3 V Batterie CR2032
• Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen, unabhängig von der Körperregion.
Nachkaufartikel
• Diabetes.
• 1 x selbsthaftendes Gel-Film-Set und 1 x Batterie, Art.-Nr.: 647.16
• Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stoffwech-
Bei Bedarf wenden Sie sich bitte rechtzeitig an die angegebene Service-Adresse.
selstörungen).
• Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen.
ACHTUNG!
• Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden.
Verwenden Sie das EMS-Pad ausschließlich:
• Beständigen Hautreizungen aufgrund von langzeitiger Stimulation an der gleichen
• Am Menschen.
Elektrodenstelle.
• Für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanleitung
angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
EM 20
EMS-Pad Sixpack
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización,
• De forma externa.
haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones.
• Con los accesorios originales que incluye o de posventa; de lo contrario, la garan-
tía queda invalidada.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
2. Indicaciones importantes
Número de lote
La utilización del aparato no exime de acudir al médico ni de seguir
el tratamiento que este le indique. Por lo tanto, todos los dolores o
Fecha de caducidad
enfermedades deben consultarse primero con un médico.
Indicaciones de utilización
Fabricante
ADVERTENCIA
1 pila CR2032
1x CR2032
Para evitar daños a la salud, se aconseja no usar el EMS-Pad bajo
ningún concepto en los siguientes casos:
Atención: lea las instrucciones de uso.
• Si tiene implantes eléctricos (como un marcapasos, por ejemplo).
• Si tiene implantes metálicos.
Pieza de aplicación tipo BF
• Si lleva una bomba de insulina.
• Si tiene fiebre alta (p. ej. > 39 °C).
1. Información general
• Si padece de alteraciones del ritmo cardiaco conocidas o agudas y de otros problemas
de generación y transmisión de impulsos en el corazón.
1.1 ¿Qué es el EMS-Pad?
• Si sufre ataques (p. ej., de epilepsia).
El innovador EMS-Pad Sixpack es un aparato de estimulación muscular (EMS) autoad-
• Si está embarazada.
hesivo para el entrenamiento y la relajación muscular. Gracias al uso de la tecnología
• Si padece cáncer.
EMS, el tratamiento puede aplicarse en un punto exacto. El EMS-Pad, fabricado en goma
• En caso de enfermedades agudas o crónicas del tracto gastrointestinal.
de silicona sanitaria y de elegante diseño, es extremadamente delgado y flexible, y se
• Tras someterse a operaciones cuyo proceso de recuperación podría verse perjudicado
adapta perfectamente a las zonas del cuerpo que queremos tratar. El circuito de alta
por contracciones fuertes de los músculos.
tecnología proporciona tratamientos de 20 minutos de forma energéticamente eficiente
• Si en el pasado se ha sometido a una operación de espalda y si el dolor de espalda se
(hasta 20 tratamientos por pila).
debe a una intervención anterior o a un accidente.
1.2 ¿Qué es la EMS y para qué sirve?
• Si padece artritis metabólica.
La electroestimulación muscular (EMS) es un método muy extendido y am-
• No debe utilizarse en zonas cercanas al corazón. Los electrodos de es-
pliamente reconocido que se aplica desde hace años en el campo de la medicina depor-
timulación no deben aplicarse en la parte delantera de la caja torácica
tiva y la rehabilitación. En el ámbito del deporte y el fitness, la EMS, entre otras cosas,
(donde se encuentran las costillas y el esternón) y no debe aplicarse en
se utiliza para complementar entrenamientos musculares convencionales con el fin de
los pectorales en particular. Esto podría aumentar el riesgo de fibrilación
aumentar el rendimiento de los grupos de músculos y adaptar las proporciones corpo-
ventricular y causar una parada cardiaca.
rales a los resultados estéticos deseados. Con la utilización de la EMS se pueden buscar
• En el cráneo, en las zonas de la boca, la faringe y la laringe.
dos efectos. Por un lado puede producir un fortalecimiento intencionado de la muscu-
• En la zona del cuello / la carótida / en la nuca.
latura (efecto activador) y, por otro, también puede obtenerse un efecto tranquilizante
• En la zona genital.
y reparador (efecto relajante).
• Sobre piel con enfermedades agudas o crónicas, dañada o inflamada [p. ej., con infla-
Como efecto activador:
maciones dolorosas o indoloras, enrojecimiento, erupciones cutáneas (como alergias),
• Entrenamiento muscular para aumentar la resistencia y/o
quemaduras, contusiones, hinchazones, heridas abiertas o en proceso de curación, o
• entrenamiento muscular para complementar el fortalecimiento de determinados mús-
en cicatrices postoperatorias en fase de curación].
culos o grupos de músculos y conseguir los cambios deseados en las proporciones
• En entornos con un nivel de humedad elevado, como el cuarto de baño, o durante el
corporales.
baño o la ducha, por ejemplo.
Como efecto relajante:
• Después de haber consumido alcohol.
• Relajación muscular para liberar tensiones musculares.
• Si está conectado al mismo tiempo a un equipo quirúrgico de alta frecuencia.
• Mejora de los signos de sobrecarga muscular.
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con
• Aceleración de la regeneración de los músculos tras un gran esfuerzo muscular (p.
discapacidad física, sensorial (p. ej., insensibilidad al dolor) o mental, o que no posean
ej. tras una maratón).
suficiente experiencia y/o conocimientos, a no ser que lo hagan bajo la vigilancia de
una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona las
El aparato de EMS funciona aplicando corriente sobre la piel. La película de gel, que
instrucciones adecuadas para poder usar el aparato.
sufre un proceso de desgaste natural, sirve de medio de transmisión. Si el contacto a
Consulte a su médico antes de utilizar el aparato en caso de:
través de la película de gel deja de ser suficiente, el EMS-Pad no se adhiere en toda su
• Padecer o sospechar que pueda padecer enfermedades graves, enfermedades hiper-
superficie a la piel y debe sustituirse. De lo contrario, el aumento parcial de la densidad
de corriente podría producir irritaciones cutáneas.
tensivas, trastornos de la coagulación, tendencia a las enfermedades tromboembólicas
y crecimientos malignos en particular.
1.3 Artículos suministrados
• Tener cualquier enfermedad de la piel o heridas abiertas.
• 1 EMS-Pad
• Sufrir dolores crónicos de origen desconocido, independientemente de la zona corporal.
• 1 juego de películas de gel autoadhesivas
• Diabetes.
• 1 pila de 3 V CR2032
• Sufrir cualquier trastorno de la sensibilidad con reducción de la sensación de dolor
(como p. ej., trastornos metabólicos).
Artículos de postventa
• Realizar al mismo tiempo tratamientos médicos.
• 1 juego de películas de gel autoadhesivas y 1 pila, n.º de art.: 647.16
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si es necesario.
• Surgir molestias con el tratamiento de estimulación.
• Producirse irritaciones de la piel permanentes tras periodos de estimulación prolon-
ATENCIÓN
gados en la misma zona de colocación del electrodo.
El EMS-Pad solo puede utilizarse:
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
• En personas.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y no lo utilice cerca (~1 m) de apara-
• Para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en estas instrucciones
tos de onda corta o microondas (como teléfonos móviles), ya que estos pueden causar
de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso.
desagradables picos de corriente.
EM 20
Миостимулятор для брюшного пресса
РУССКИЙ
Ж
EM 20
EMS Sixpack Pad
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern und verwenden Sie es nicht in der Nähe
make them accessible to other users and observe the information they contain.
(~1 m) von Kurz- oder Mikrowellengeräten (z.B. Handys), da dies zu unangenehmen
Please read these instructions carefully before using the device.
Stromspitzen führen kann.
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder hohen Temperaturen aus.
LOT number
• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Das Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Expiry date
• Das Gerät ist zur Eigenanwendung geeignet.
• Das Gerät darf aus hygienischen Gründen nur bei einer Person angewendet werden.
Manufacturer
• Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder Schmerzen einstel-
len, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
1 x CR2032 battery
• Schalten Sie das EMS-Pad ab, bevor Sie es anbringen bzw. entfernen.
1x CR2032
• Modifizieren Sie auf keinen Fall das EMS-Pad (z.B. durch Beschnitt). Dies führt zu hö-
herer Stromdichte und kann gefährlich sein.
Important! Read the instructions for use.
• Nicht im Schlaf, beim Führen eines Kraftfahrzeuges oder gleichzeitigem Bedienen
von Maschinen anwenden.
Application part, type BF
• Nicht anwenden bei allen Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion
(z.B. verstärkte Muskelkontraktion trotz niedriger Intensität) gefährlich werden kann.
1. Getting to know your device
• Achten Sie darauf, dass während der Stimulation keine metallischen Objekte wie Gür-
1.1 What is the EMS-pad?
telschnallen oder Halsbänder in Kontakt mit den Elektroden gelangen können. Sollten
Sie im Bereich der Anwendung Schmuck oder Piercings (z.B. Bauchnabelpiercing)
The innovative EMS Sixpack Pad is a self-adhesive EMS device for muscle training and
tragen, müssen Sie diese vor dem Gebrauch des Gerätes entfernen, da es sonst zu
relaxation. The device can be applied with accuracy thanks to the use of EMS technology.
punktuellen Verbrennungen kommen kann.
Made from medical-quality silicone rubber, the elegantly designed EMS pad is extremely
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen Gefahren vorzubeugen.
slim and flexible and adapts perfectly to the area to be treated. The high-tech circuit pro-
• Eine Vorbehandlung der Haut mit fettenden Cremes oder Salben wird nicht empfohlen.
vides energy-efficient treatments of 20 minutes each (up to 20 treatments per battery).
• Verwenden Sie keine Klebebänder, Bandagen oder andere Hilfsmittel außer dem vor-
1.2 What is EMS and what can it do?
gesehenen Gel-Film, um das EMS-Pad auf Ihrer Haut anzubringen. Andernfalls könnte
Electrical muscle stimulation (EMS) is a widespread and generally recognised
die ungleichmäßige Haftung des Gel-Films zu Hautverletzungen führen.
method and has been used in sports medicine and rehabilitation for years. In sports and
• Möglicherweise müssen Sie das Gerät unter medizinischer Aufsicht anwenden.
fitness, EMS is used to complement conventional muscle training, to increase the per-
• Eine längere Stimulation an derselben Stelle kann zu Hautirritationen führen. Wenden
formance of muscle groups and to adjust physical proportions to achieve the desired
Sie sich an einen Hautarzt, sollten die Hautirritationen bestehen bleiben.
aesthetic results. There are two different types of EMS application: One is for target-
• Führen Sie die Anwendung in den ersten Minuten im Sitzen oder Liegen durch, um in
den seltenen Fällen vagaler Reaktion (Schwächegefühl) nicht unnötiger Verletzungs-
ed strengthening of the muscles (activating application), and the other is to achieve a
relaxing, restful effect (relaxing application).
gefahr ausgesetzt zu sein. Stellen Sie bei Eintreten eines Schwächegefühls sofort das
Gerät ab und legen Sie die Beine hoch (ca. 5 –10 Min.).
The activating application involves:
• Muscle training to increase endurance and/or
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Muscle training to support the strengthening of specific muscles or muscle groups, and
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die be-
to achieve the desired changes to physical proportions.
troffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
The relaxing application involves:
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran
• Muscle relaxation for easing muscle tension.
ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Improving symptoms of muscular fatigue.
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Acceleration of muscle regeneration after high muscle performance (e.g. after a
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach
marathon).
mit einem trockenen Tuch reinigen.
EMS devices work by passing electrical currents over the skin. The gel film is used as a
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
transfer medium and is subject to natural wear and tear. The gel film must be replaced
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
if it stops providing sufficient contact, as this will prevent the EMS pad from sticking to
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
the skin. If it is not replaced, the partially increased current density could irritate the skin.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
1.3 Included in the delivery
• Keine Akkus verwenden!
• 1 x EMS-pad
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
• 1 x self-adhesive gel film set
• Nehmen Sie die Batterie aus dem Artikel heraus, wenn diese erschöpft ist oder Sie
• 1 x 3 V CR2032 battery
den Artikel länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen ent-
Replacement items
stehen können.
• 1 x self-adhesive gel film set and 1 x battery, item no.: 647.16
• Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen. Überhit-
When necessary, please contact Customer Services at the address provided in good time.
zungsgefahr!
Beschädigung
IMPORTANT!
• Benutzen Sie das EMS-Pad bei Beschädigungen im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
The EMS pad must only be used
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• On people.
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
• For the intended purpose and as specified in these instructions for use. Any improper
• Versuchen Sie in keinem Fall, das EMS-Pad selbständig zu öffnen und /oder zu re-
use can be dangerous.
parieren. Lassen Sie Reparaturen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern
• For external use.
durchführen. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Use only with the original accessories supplied, which can be re-ordered. Failure to do
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Ge-
so invalidates the warranty.
brauch verursacht wurden.
EM 20
Pad EMS Sixpack
• No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a temperaturas elevadas.
• Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad. No sumerja nunca el aparato
en agua ni en ningún otro líquido.
• El aparato es apropiado para su uso particular.
• Por razones de higiene, el aparato debe ser utilizado por una sola persona.
• Si el aparato no funcionase correctamente, o produjese malestar o dolores, interrumpa
inmediatamente su utilización.
• Apague el EMS-Pad antes de colocarlo o retirarlo.
• No modifique el EMS-Pad en ningún caso (por ejemplo, recortándolo). Ello produciría
una mayor densidad de corriente y puede resultar peligroso.
• No se debe utilizar mientras se duerme, se conduce o se maneja maquinaria.
• No se debe utilizar mientras se realizan actividades en las que una reacción impre-
vista (como contracciones musculares fuertes a pesar de la baja intensidad) pue-
da ser peligrosa.
• Vigile que durante la estimulación no entren en contacto con los electrodos objetos
metálicos, como puedan ser la hebilla del cinturón o un collar. Si lleva joyas o piercings
(p. ej., un piercing en el ombligo) en la zona de aplicación, quíteselos antes de utilizar
el aparato dado que podrían producirle quemaduras.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para evitar posibles peligros.
• No se recomienda el uso previo de cremas o pomadas que contengan aceites.
• No utilice cinta adhesiva, vendajes ni otros elementos que no sean la película de gel
prevista para colocar el EMS-Pad sobre la piel. En caso contrario, la adherencia irre-
gular de la película de gel podría provocar lesiones en la piel.
• Es posible que deba utilizar el aparato bajo supervisión médica.
• Una estimulación demasiado prolongada podría provocar irritaciones cutáneas lo-
calizadas. En caso de que dichas irritaciones persistan, consulte a un dermatólogo.
• Durante los primeros minutos de la aplicación, permanezca sentado o tumbado para
evitar un riesgo innecesario de lesiones en el muy infrecuente caso de una reacción
vagal (sensación de debilidad). Si empieza a sentir debilidad, desconecte inmedia-
tamente el aparato y coloque las piernas hacia arriba (durante aprox. 5 –10 min.).
Indicaciones para la manipulación de pilas
• En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la
zona afectada con agua y busque asistencia médica.
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
• Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compar-
timento de las pilas con un paño seco.
• Proteja las pilas de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pi-
las del compartimento.
• Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
• ¡No utilice baterías!
• No despiece, abra ni triture las pilas.
• Retire las pilas del aparato cuando estén gastadas o si este no va a utilizarse duran-
te un periodo de tiempo prolongado. De este modo se evitan los daños que podrían
producirse debido a fugas.
• Antes de insertarlas, si es necesario limpie los contactos de las pilas y del aparato.
¡Existe riesgo de sobrecalentamiento!
Deterioro
• Si el EMS-Pad presenta daños, en caso de duda no lo utilice y póngase en contacto
con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente en la dirección indicada.
• Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se producen fallos de fun-
cionamiento.
• No intente bajo ninguna circunstancia abrir y /o reparar usted mismo el EMS-Pad. Las
reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por dis-
tribuidores autorizados. El incumplimiento de esta norma anula la garantía.
• Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos
a un uso inadecuado o incorrecto.
EM 20
Pad do elektrycznej stymulacji mięśni brzucha (EMS-Pad Sixpack)
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi. Należy przechowy-
wać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w
niej wskazówek.
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Numer partii
Data ważności
Producent
1 bateria CR2032
1x CR2032
Uwaga! Należy przeczytać instrukcję obsługi.
Część aplikacyjna typ BF
1. Zaznajomienie się z urządzeniem
1.1 Czym jest urządzenie EMS-Pad?
Innowacyjny pad do elektrycznej stymulacji mięšni brzucha (EMS-Pad Sixpack) to samo-
przylepne urządzenie elektryczne do treningu i relaksacji mięśni. Dzięki technologii EMS
możliwe jest dokładne, punktowe zastosowanie. Urządzenie EMS-Pad jest wykonane z
silikonu o wysokiej jakości medycznej, ma elegancki wygląd, jest niezwykle cienkie i ela-
styczne — perfekcyjnie dopasowuje się do miejsca ciała poddawanego terapii. Zaawan-
sowany technicznie obwód zapewnia wykonanie wydajnych zabiegów po 20 minut (bate-
ria wystarcza na maks. 20 zabiegów).
1.2 Co to jest EMS i do czego służy?
Elektryczna stymulacja mięśni (EMS) jest powszechnie stosowaną i uznaną
metodą terapii. Już od lat jest stosowana w medycynie sportowej oraz rehabilitacji. W
sporcie i w fitnessie system EMS jest stosowany między innymi jako uzupełnienie tra-
dycyjnego treningu sportowego w celu zwiększenia wydajności poszczególnych partii
mięśni oraz dostosowania proporcji ciała do wymogów estetycznych. System EMS jest
stosowany w dwojaki sposób. Z jednej strony można za jego pomocą wzmocnić siłę mię-
śni (zastosowanie aktywne), a z drugiej może także mieć działanie odprężające (zastoso-
wanie relaksacyjne).
Zastosowanie aktywne:
• Trening mięśni zwiększający wytrzymałość i/lub
• trening mięśni umożliwiający wzmocnienie określonych mięśni lub grup mięśniowych w
celu uzyskania odpowiednich proporcji ciała.
Zastosowanie relaksacyjne:
• Relaksacja mięśni sprzyjająca ich odprężeniu.
• Zmniejszenie objawów zmęczenia mięśni.
• Przyspieszenie regeneracji mięśni po dużym wysiłku (np. po maratonie).
Działanie urządzeń EMS opiera się na przechodzeniu prądu przez skórę. Podkładka że-
lowa służy jako medium przewodzące, które podlega naturalnemu zużyciu. W przypadku
braku wystarczającego kontaktu przez podkładkę żelową urządzenie EMS-Pad nie przyle-
ga całą powierzchnią do skóry i podkładkę trzeba wymienić. W przeciwnym razie podwyż-
szona miejscami gęstość prądu może spowodować podrażnienie skóry.
1.3 Zawartość opakowania
• 1 x EMS-Pad
• 1 x zestaw samoprzylepnych podkładek żelowych
• 1 x bateria 3 V CR2032
Produkty możliwe do kupna osobno
• 1 x zestaw samoprzylepnych podkładek żelowych i 1 x bateria, nr katal.: 647.16
W razie potrzeby należy skontaktować się z serwisem pod podanym adresem.
UWAGA!
Urządzenie EMS-Pad stosować wyłącznie
• u ludzi.
• W celu zgodnym z przeznaczeniem oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsłu-
gi. Każde niewłaściwe użycie może być niebezpieczne.
• Do użytku zewnętrznego.
ENGLISH
2. Important notes
• If the device does not work properly, or you feel unwell or experience pain, stop us-
ing it immediately.
The device is not a substitute for medical consultation and treatment.
Consult your doctor first if you are experiencing any pain or are suf-
• Switch off the EMS pad before attaching or removing it.
• Do not adapt the EMS pad in any way (e.g. by cutting or trimming it). This will produce
fering from an illness.
a higher current density and can be dangerous.
Instructions for application
• Do not use whilst asleep, driving a vehicle or operating machinery.
• Do not use whilst undertaking any activity where an unexpected reaction (e.g. strong
WARNING!
muscle contractions even at low intensity) could be dangerous.
To avoid damage to health, we strongly advise against using the EMS
• Ensure that no metallic objects (e.g. belt buckles or necklaces) come into contact with
pad in the following situations:
the electrodes during stimulation. If you are wearing jewellery or have piercings in the
• If you have implanted electrical devices (e.g. a pacemaker).
area to be treated (e.g. a navel piercing), these must be removed before using the de-
• If you have metal implants.
vice. Failure to do so could result in spot burns.
• If you use an insulin pump.
• Keep the device away from children.
• If you have a high temperature (e.g. > 39 °C).
• Pre-treating the skin with greasy creams or lotions is not recommended.
• If you have a known or acute cardiac arrhythmia, or disorders of the heart's impulse
• Do not use adhesive tapes, bandages or any aid other than the designated gel film
and conduction system.
to apply the EMS pad to your skin. Otherwise the unequal distribution of the gel film
• If you suffer from a seizure disorder (e.g. epilepsy).
could lead to skin lesions.
• If you are pregnant.
• The device should be used under medical supervision where possible.
• If you have cancer.
• Stimulation on the same area for a long period of time could irritate the skin. Please
• for acute or chronic diseases of the gastrointestinal tract.
consult a dermatologist if skin irritation persists.
• After an operation, if strong muscle contractions could affect the healing process.
• During the initial few minutes, use the device while sitting or lying down to minimise
• If you have had a back operation in the past and the back pain is due to the surgery
the risk of accidental injuries as a consequence of isolated cases of vagal responses
or an accident.
(feeling of faintness). If you feel faint, switch off the device immediately, lie down and
• If you suffer from metabolic arthritis.
support the legs in an elevated position (approx. 5 – 10 min).
• The device must never be used near to the heart. The stimulation elec-
trodes must not be placed on any part of the front ribcage (where the ribs
Notes on handling batteries
and breastbone are located), especially not on the two large pectorals. This
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas with
can increase the risk of ventricular fibrillation and induce cardiac arrest.
water and seek medical assistance.
• On the skeletal skull structure, or around the mouth, throat or larynx.
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the
• In the neck area / carotid artery area / above the neck.
batteries out of the reach of small children.
• In the genital area.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• On acutely or chronically diseased (injured or irritated) skin (e.g. inflamed skin - wheth-
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment
er painful or not, reddened skin, rashes, e.g. allergies, burns, bruises, swellings, both
with a dry cloth.
open and healing wounds, and post-operative scars where the healing process could
• Protect the batteries from excessive heat.
be affected).
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
• In humid environments (e.g. in the bathroom) or when bathing or showering.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• Do not use after consuming alcohol.
• If the device is not to be used for a long period, take the batteries out of the battery
• Do not use if connected to a high-frequency surgical device.
compartment.
• This unit is not intended for use by children or persons with physical, sensory (e.g. in-
• Use identical or equivalent battery types only.
sensitivity to pain) or mental impairments or those who do not know how to use it due
• Do not use rechargeable batteries.
to a lack of experience or knowledge, unless they are supervised by a person respon-
• Do not disassemble, split or crush the batteries.
sible for their safety or have received instructions from them on how to use the unit.
• Remove the battery from the item if it is empty or you do not intend to use the item for
Before using the device, consult your doctor if any of the following
a prolonged period of time. This prevents damage which could occur due to leakage.
applies to you:
• If required, clean the battery and device contacts before inserting. Risk of overheating!
• Serious illnesses, in particular if you suspect or have been diagnosed with high blood
Damage
pressure, a blood coagulation disorder, propensity to thrombo-embolic conditions or
• If the EMS pad is damaged or you have any doubts, do not use it and contact your re-
recurrent malignant growths.
tailer or Customer Services at the address provided.
• Skin diseases or open wounds.
• Switch the device off immediately if it is faulty or not working properly.
• Unexplained chronic pain in any part of the body.
• Do not attempt to open and/or repair the EMS pad yourself. Repairs may only be car-
• Diabetes.
ried out by Customer Services or authorised suppliers. Failure to comply will result in
• Any sensory impairment that reduces the feeling of pain (e.g. metabolic disorders).
voiding of the warranty.
• If you are receiving medical treatment.
• The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
• If you are already having stimulation treatment for existing conditions.
• If you suffer from persistently irritated skin due to long-term stimulation at the same
Cleaning
electrode site.
• Remove the batteries from the device before cleaning.
• Clean the device after use with a soft, slightly damp cloth. If it is very dirty, you can also
PRECAUTIONS:
moisten the cloth with a mild soapy solution.
• Hold the device away from sources of heat and do not use it in close proximity (approx.
• Ensure that no water gets into the device. If this happens, only use the device again
1 m) to shortwave or microwave devices (e.g. mobile phones), as doing so can result
once it has fully dried out.
in unpleasant current peaks.
• Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.
• Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
• Protect the device from dust, dirt and humidity. Never immerse the device in
Storage
water or other liquids.
• Re-apply the protective film to the gel film after use.
• The device is suitable for self-treatment.
• If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you
• For hygienic reasons, the device may only be used on one person.
store it in the original packing in a dry environment, ensuring it is not weighed down
by additional items.
ITALIANO
m
POLSKI
• Z dołączonymi lub zamówionymi oryginalnymi akcesoriami — w przeciwnym razie
• Urządzenie chronić przed kurzem, zabrudzeniem i wilgocią. Nie zanurzać urządzenia w
wygasa gwarancja.
wodzie lub innych cieczach.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku własnego.
2. Ważne wskazówki
• Ze względów higienicznych urządzenie może być używane tylko przez jedną osobę.
Stosowanie urządzenia nie zastępuje konsultacji ani leczenia lekar-
• W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia, złego samopoczucia lub pojawie-
skiego. W przypadku wszelkiego rodzaju bólów lub choroby należy
nia się bólu natychmiast wyłączyć urządzenie.
najpierw zasięgnąć opinii lekarza.
• Przed założeniem lub ściągnięciem urządzenia EMS-Pad należy je wyłączyć.
Wskazówki dotyczące użytkowania
• W żadnym wypadku nie wolno modyfikować urządzenia EMS-Pad (np. przez przycięcie).
Może to spowodować większą gęstość prądu i może być niebezpieczne.
• Urządzenia nie używać podczas snu, prowadzenia pojazdów mechanicznych lub ob-
OSTRZEŻENIE!
sługi maszyn.
Bezwzględne przeciwwskazania do stosowania urządzenia EMS-Pad:
• Urządzenia nie stosować podczas czynności, w których nieprzewidziana reakcja (np.
• Wszczepione urządzenia elektryczne (np. rozruszniki serca).
silny skurcz mięśni pomimo niskiej intensywności) mogłaby stanowić zagrożenie.
• Metalowe implanty.
• Uważać, aby podczas stymulacji nie doszło do kontaktu elementów metalowych, np.
• Stosowanie pompy insulinowej.
sprzączek paska czy łańcuszka z elektrodami. W przypadku posiadania biżuterii lub
• Wysoka gorączka (np. > 39°C).
piercingu (np. kolczyk w pępku) w miejscu stosowania urządzenia, należy je zdjąć przed
• Rozpoznane lub ostre zaburzenia rytmu serca i inne zaburzenia czynności układu bodź-
użyciem urządzenia, ponieważ mogłoby dojść do miejscowego poparzenia.
cotwórczo-przewodzącego serca.
• Aby wykluczyć ewentualne zagrożenie, urządzenie trzymać z dala od dzieci.
• Zaburzenia napadowe (np. epilepsja).
• Nie zaleca się wcześniejszego smarowania skóry kremami lub maściami natłuszcza-
• Ciąża.
jącymi.
• Choroby nowotworowe.
• Przykładając urządzenie EMS-Pad do skóry, nie należy stosować taśm klejących, ban-
• W przypadku ostrych lub przewlekłych schorzeń przewodu pokarmowego.
daży ani innych środków pomocniczych oprócz przeznaczonej do tego celu podkładki
• Stany pooperacyjne, w których skurcze mięśni mogłyby wpływać niekorzystnie na
żelowej. W przeciwnym razie nieregul
proces rekonwalescencji.
• Przebyta operacja pleców — jeśli bóle pleców są powiązane z wypadkiem lub operacją.
• Metaboliczne zapalenie stawów.
• Urządzenia nie wolno stosować w pobliżu serca. Elektrod stymulujących
nie wolno stosować z przodu klatki piersiowej (żebra i mostek), szcze-
gólnie na obu większych mięśniach piersiowych. Mogłoby to zwiększyć
ryzyko wystąpienia migotania komór serca i spowodować zatrzymanie
akcji serca.
• Na czaszce kostnej, w okolicach ust, jamy gardłowej lub krtani.
• W okolicy szyi/tętnicy szyjnej/nad karkiem.
• W okolicy genitaliów.
• Ostre lub przewlekłe choroby skóry (skaleczenia lub zapalenia), np. bolesne i bezbole-
sne zapalenia, zaczerwienienia, wysypki (np. alergie), poparzenia, stłuczenia, obrzęki
oraz otwarte i gojące się rany, blizny pooperacyjne.
• Stosowanie w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności, np. w łazienkach, podczas ką-
pieli w wannie lub pod prysznicem.
• Nie stosować po spożyciu alkoholu.
• Równoczesne podłączenie do urządzenia chirurgicznego o wysokiej częstotliwości.
• Urządzenia nie mogą obsługiwać dzieci, ani osoby z ograniczonymi zdolnościami fi-
zycznymi, sensorycznymi (np. niewrażliwe na ból) lub umysłowymi, a także osoby nie
posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, poza przypadkiem, gdy są
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią
pouczone, jak należy obsługiwać urządzenie.
W następujących przypadkach przed użyciem urządzenia należy
skonsultować się z lekarzem prowadzącym:
• Ostre schorzenia, w szczególności podejrzenie lub istniejący stan podwyższonego ci-
śnienia tętniczego, zaburzenia krzepliwości krwi, zaburzenia zakrzepowo-zatorowe oraz
nowotwory złośliwe.
• Wszystkie choroby skóry lub otwarte rany.
• Przewlekłe objawy bólowe o niewyjaśnionym podłożu, niezależnie od miejsca ciała.
• Cukrzyca.
• Wszelkiego rodzaju zaburzenia czucia o zmniejszonym odczuwaniu bólu (np. zaburze-
nia metabolizmu).
• Jednoczesne leczenie medyczne.
• Dolegliwości występujące podczas terapii stymulacją.
• Trwałe podrażnienia skóry z powodu długotrwałej stymulacji w tym samym miejscu
umieszczenia elektrody.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła i nie używać go w pobliżu (~1 m)
urządzeń emitujących fale krótkie lub mikrofale (np. telefony komórkowe), ponieważ
mogłoby to spowodować nieprzyjemne skoki prądu.
• Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokie
temperatury.
EM 20
Coussin EMS abdominal
FRANÇAIS
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à dis-
• Avec les accessoires fournis et de rechange originaux ; dans le cas contraire, la ga-
position des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
rantie est annulée.
2. Conseils importants
Veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation avant d'utiliser
l'appareil.
L'utilisation de l'appareil ne remplace pas une consultation et un
traitement médicaux. C'est pourquoi en cas de tout type de douleur
Numéro de LOT
ou de maladie, veuillez toujours consulter d'abord votre médecin !
Conseils d'utilisation
Date de péremption
AVERTISSEMENT !
Fabricant
Pour éviter d'endommager la santé, l'utilisation du coussin EMS est
fortement déconseillée dans les cas suivants :
1 pile CR2032
1x CR2032
• Appareils électriques implantés (par ex. stimulateurs cardiaques).
• Présence d'implants métalliques.
Attention ! Veuillez lire le mode d'emploi.
• Porteurs de pompe à insuline.
• En cas de forte fièvre (par ex. > 39 °C).
Appareil de type BF
• En cas de troubles du rythme cardiaque connus ou aigus et d'autres troubles de la
conduction et de l'excitation cardiaques.
1. Familiarisation avec l'appareil
• En cas de crises (par ex. épilepsie).
• Pendant une grossesse.
1.1 Qu'est-ce que le coussin EMS ?
• En cas de cancer.
Le coussin EMS abdominal est un appareil EMS autocollant innovant, destiné à la muscu-
• En cas de maladie gastro-intestinale aiguë ou chronique.
lation et à la relaxation musculaire. La technologie EMS qu'il emploie permet de l'utiliser
• Après des opérations, lorsque de fortes contractions musculaires peuvent perturber le
avec une précision inégalée. Le coussin EMS en gomme silicone de qualité médicale et
processus de guérison.
au design élégant est extrêmement fin et flexible et s'adapte parfaitement à la zone du
• En cas d'opération du dos et de douleurs dorsales dues à une intervention anté-
corps à traiter. Le circuit intégré haute technologie assure des traitements à haute effi-
rieure ou à un accident.
cacité énergétique de 20 minutes chacun (jusqu'à 20 traitements par pile).
• En cas d'arthrite.
1.2 Qu'est-ce que l'EMS et à quoi sert-elle ?
• Ne pas utiliser à proximité du cœur. Les électrodes de stimulation ne
L'électrostimulation des muscles (EMS) est une méthode très répandue et
doivent être utilisées à aucun endroit du torse (délimité par les côtes
globalement reconnue, utilisée depuis des années dans la médecine sportive et la réé-
et le sternum), en particulier les deux grands muscles pectoraux. Ceci
ducation. En sport et en fitness, l'EMS est entre autre utilisée en complément d'une mus-
peut augmenter le risque de fibrillation ventriculaire et provoquer un
culation classique pour augmenter la performance des groupes musculaires et adapter
arrêt cardiaque.
les proportions corporelles aux résultats esthétiques souhaités. L'utilisation de l'EMS se
• Sur le crâne, dans la zone de la bouche, de la gorge ou du larynx.
fait dans deux directions. Une des directions peut susciter un renforcement ciblé de la
• Dans la zone du cou / de la carotide / sur la nuque.
musculature (utilisation active) et l'autre direction peut produire un effet de détente et
• Dans la zone des parties génitales.
de récupération (utilisation relaxante).
• Sur une peau atteinte d'une maladie chronique ou aiguë (blessée ou enflammée) (par
L'utilisation active comprend :
ex. en cas d'inflammations douloureuses et indolores, rougeurs, éruptions cutanées
• musculation pour augmenter l'endurance et/ou
(par ex. allergies), brûlures, contusions, gonflements ou blessures ouvertes ou en cours
• musculation pour un renforcement simplifié de muscles spécifiques ou de groupes
de guérison, des cicatrices d'opération impliquées dans la guérison).
musculaires, afin d'obtenir les changements corporels souhaités.
• Dans des environnements à humidité élevée, par ex. dans la salle de bain ou en pre-
nant un bain ou une douche.
L'utilisation relaxante comprend :
• Ne pas utiliser après avoir consommé de l'alcool.
• relaxation des muscles pour éliminer les tensions musculaires.
• amélioration en cas d'apparition de fatigue musculaire.
• En cas de connexion simultanée à un appareil chirurgical haute fréquence.
• Cet appareil n'est pas destiné pour une utilisation par des enfants ou des personnes
• Accélération de la régénération des muscles après une performance musculaire impor-
tante (par ex. après un marathon).
avec des facultés physiques, sensorielles (p. ex. insensibilité à la douleur) ou intel-
lectuelles limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles
sont sous la surveillance d'une personne compétente pour leur sécurité ou s'ils ont
Les appareils EMS fonctionnent en transmettant du courant à travers la peau. Le film-gel
reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil.
sert de médium de transmission qui subit une usure naturelle. Si un contact suffisant
n'est plus possible à travers le film-gel, le coussin EMS ne colle plus entièrement à la
Avant d'utiliser l'appareil, consultez votre médecin traitant en cas de :
peau et doit être remplacé. Dans le cas contraire, l'augmentation partielle de la densité
• maladies aiguës, en particulier en cas de soupçon ou de présence d'hypertension, de
du courant peut provoquer des irritations cutanées.
troubles de la coagulation sanguine, de prédisposition aux maladies thromboembo-
1.3 Livraison
liques ainsi qu'en cas de néoplasmes malins.
• Toutes les maladies de la peau ou plaies ouvertes.
• 1 coussin EMS
• 1 kit de films-gel autocollants
• Douleurs chroniques non expliquées, indépendamment de la zone du corps.
• Diabète.
• 1 pile CR2032 3 V
• Tous les troubles de la sensibilité avec diminution de la sensation de douleur (par ex.
Articles de rechange
troubles du métabolisme).
• 1 kit de films-gel autocollants et 1 pile, Art. n° : 647.16
• Traitements médicaux menés en parallèle.
Au besoin, adressez-vous directement à l'adresse du service après-vente indiquée.
• Troubles survenus suite au traitement par stimulation.
• Irritations cutanées persistantes dues à une stimulation prolongée au même empla-
ATTENTION !
cement des électrodes.
Utilisez exclusivement le coussin EMS :
MESURES DE PRÉCAUTION :
• Sur un être humain.
• Aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée dans ce mode d'emploi.
• Gardez l'appareil éloigné des sources de chaleur et ne l'utilisez pas à proximité (~1 m)
Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
d'appareils à ondes courtes ou micro-ondes (par ex. téléphones portables), car ceci
• À usage externe uniquement.
pourrait provoquer des pics de courant désagréables.
EM 20
EMS-Pad Sixpack
TÜRKÇE
m
m
• N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.
• Protégez l'appareil de la poussière, la saleté et l'humidité. Ne jamais plonger l'appareil
dans l'eau ou d'autres liquides.
• L'appareil est approprié pour une utilisation autonome.
• Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une personne uniquement.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indispositions ou des douleurs
apparaissent, interrompez immédiatement l'utilisation.
• Arrêtez le coussin EMS avant de le poser ou de le retirer.
• Ne modifiez en aucun cas le coussin EMS (par ex. en le coupant). Ceci provoquerait
une augmentation de la densité du courant et peut être dangereux.
• Ne pas utiliser pendant le sommeil, en conduisant un véhicule ou en opérant des
machines.
• Ne pas utiliser en parallèle de toutes les activités dans lesquelles une réaction im-
prévisible (par ex. contraction musculaire renforcée malgré une faible intensité) peut
être dangereuse.
• Assurez-vous qu'aucun objet métallique comme des boucles de ceinture ou des colliers
ne peut entrer en contact avec les électrodes pendant la stimulation. Si vous portez des
bijoux ou piercings dans la zone d'utilisation (par ex. piercing au nombril), vous devez
les retirer avant d'utiliser l'appareil car ils pourraient provoquer des brûlures locales.
• Gardez l'appareil éloigné des enfants afin d'éviter les éventuels dangers.
• Un traitement préalable de la peau avec des crèmes grasses ou des pommades n'est
pas recommandé.
• N'utilisez aucun adhésif, bandage ou autre que le film-gel prévu à cet effet pour placer
le coussin EMS sur votre peau. Dans le cas contraire, une adhérence non uniforme du
film-gel peut provoquer des lésions cutanées.
• Nous vous conseillons d'utiliser l'appareil sous surveillance médicale.
• Une stimulation trop longue d'une même zone peut entrainer des irritations cutanées.
Consultez un dermatologue si les irritations cutanées subsistent.
• Durant les premières minutes, utilisez l'appareil en position assise ou allongée afin de
ne pas risquer de vous blesser inutilement en raison d'un malaise vagal (sensation de
faiblesse), ce qui arrive rarement. En cas de sensation de faiblesse, arrêtez immédia-
tement l'appareil et surélevez vos jambes (pendant 5 à 10 minutes).
Remarques relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la
zone touchée avec de l'eau et consultez un médecin.
Risque d'ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s'étouf-
fer. Veuillez donc conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge !
• Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles
avec un chiffon sec.
• Protégez les piles d'une chaleur excessive.
Risque d'explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
• En cas de non utilisation prolongée de l'appareil, sortez les piles du compartiment
à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• N'utilisez pas d'accumulateur !
• Ne démontez, n'ouvrez ou ne cassez pas les piles.
• Sortez les piles de l'appareil quand elles sont vides ou si vous n'utilisez plus l'appareil
pendant un moment. Vous évitez ainsi les dommages dus à des fuites.
• Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l'appareil avant leur insertion.
Risque de surchauffe !
Dommages
• Si le coussin EMS est endommagé, ne l'utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur
ou au service client indiqué en cas de doute.
• Éteignez immédiatement l'appareil s'il est défectueux ou présente des défauts de
fonctionnement.
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir vous-même le coussin EMS et /ou de le réparer. Seul
le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Le non-res-
pect de cette consigne annulera la garantie.
• Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utili-
sation inappropriée ou non conforme.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer EM 20

  • Seite 1 EM 20 EM 20 EM 20 EMS Sixpack Pad Coussin EMS abdominal DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für spä- • Zur äußerlichen Anwendung. VORSICHTSMASSNAHMEN: Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to 2.
  • Seite 2 ón pulse y mantenga pulsado el botón + durante EM 20 EMS-Pad Sixpack El EM 20 Sixpack ha sido diseñado específicamente para desarrollar y fortalecer la mus- Ciclo di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.