Herunterladen Diese Seite drucken
Miele DKF 26-R Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DKF 26-R:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DKF 26-R
de
Regenerierbare Geruchsfilter
Gebrauchsanweisung
en
Reactivatable charcoal filters
Operating instructions
es
Filtros de olores regenerables
Instrucciones de manejo
fr
Filtres à charbon actif régénérables
Mode d'emploi
it
Filtri antiodore rigenerabili
Istruzioni d'uso
nl
Regenereerbare anti-geurfilters
Gebruiksaanwijzing
pt
Filtros de carvão regeneráveis
Instruções de utilização
da
Regenererbare lugtfiltre
Brugsanvisning
fi
Elvytettävät aktiivihiilisuodattimet
Käyttöohje
no
Regenererbare luktfiltre
Bruksanvisning
sv
Återanvändbara kolfilter
Bruksanvisning
M.-Nr. 10521450

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miele DKF 26-R

  • Seite 1 DKF 26-R Regenerierbare Geruchsfilter Gebrauchsanweisung Reactivatable charcoal filters Operating instructions Filtros de olores regenerables Instrucciones de manejo Filtres à charbon actif régénérables Mode d'emploi Filtri antiodore rigenerabili Istruzioni d'uso Regenereerbare anti-geurfilters Gebruiksaanwijzing Filtros de carvão regeneráveis Instruções de utilização Regenererbare lugtfiltre Brugsanvisning Elvytettävät aktiivihiilisuodattimet...
  • Seite 2 de ........................en ........................es ........................fr ......................... 12 it ......................... 15 nl ........................18 pt ........................21 da ........................24 fi ......................... 27 no ........................30 sv ........................33...
  • Seite 3 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und be- wahren Sie sie auf. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schä- den an Personen und Sachen führen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
  • Seite 4 de - Gebrauchsanweisung Funktion Reinigung und Pflege Die Geruchsfilter dienen im Umluftbe- Wann ist der Geruchsfilter zu regene- trieb zur Geruchsreduzierung. Sie wer- rieren? den in der Dunstabzugshaube oberhalb Das Regenerieren sollte immer dann er- der Fettfilter eingesetzt. folgen, wenn die Geruchsstoffe nicht Die Geruchsfilter können durch Regene- mehr ausreichend gebunden werden.
  • Seite 5 de - Gebrauchsanweisung  Lassen Sie die Geruchsfilter im Gar- Geruchsfilter regenerieren raum abkühlen. Die Geruchsfilter dürfen nicht im  Setzen Sie die Geruchsfilter nach Geschirrspüler gereinigt werden! dem Regenerieren wieder ein. Das Regenerieren kann ausschließ-  Verfügt Ihre Dunstabzugshaube über lich im Backofen oder in einem einen Betriebsstundenzähler für Ge- Dampfgarer mit Backofenfunktion er-...
  • Seite 6: Warning And Safety Instructions

    Read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. Incorrect use could lead to injury or damage. Miele can not be held liable for any injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these instructions in a safe place and ensure that all users are familiar with the contents.
  • Seite 7 Operating instructions Function Cleaning and care Charcoal filters are required for When should the charcoal filter be reducing odours with recirculation reactivated? mode cooker hoods. They are fitted in Reactivation should be carried out the cooker hood above the grease when the charcoal filter is no longer filters.
  • Seite 8 Operating instructions  Leave them in the oven compartment Reactivating charcoal filters until they have cooled down. These charcoal filters must not be  Refit the charcoal filters once they cleaned in a dishwasher! have been reactivated. They must be reactivated in an oven ...
  • Seite 9 Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y con- sérvelas. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a per- sonas y objetos. Miele no se hace responsable de los daños cau- sados por no respetar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Seite 10: Es - Instrucciones De Manejo

    es - Instrucciones de manejo Función Limpieza y mantenimiento Los filtros de olores sirven en el funcio- ¿Cuándo se debe regenerar el filtro namiento con recirculación para reducir de olores? los olores. Estos se colocan en la cam- La regeneración del filtro siempre se pana extractora por encima del filtro de deberá...
  • Seite 11 es - Instrucciones de manejo Regeneración de los filtros de olores No extraiga el filtro de olores caliente del interior del horno ni lo coloque ¡Los filtros de olores no se pueden sobre superficies sensibles al calor. lavar en el lavavajillas! No coloque el filtro de olores caliente en la campana extractora.
  • Seite 12  Les filtres à charbon actif peuvent uniquement être utilisés dans une hotte Miele prévue à cet effet ou dans un kit de recyclage Miele. La hotte/ le kit de recyclage peut uniquement fonctionner conformé- ment à leur utilisation. Respectez pour ce faire le mode d'emploi de la hotte/ du kit de recyclage.
  • Seite 13 fr - Mode d'emploi Fonction Nettoyage et entretien Les filtres à charbon actif servent à ré- Quand faut-il régénérer le filtre à duire les odeurs en mode recyclage. Ils charbon actif ? sont placés dans la hotte au-dessus La régénération doit toujours s'effectuer des filtres à...
  • Seite 14 fr - Mode d'emploi Régénérer les filtres à charbon actif  Replacez les filtres à charbon actif après régénération. Les filtres à charbon actif ne  Si votre hotte possède un témoin de doivent pas être lavés au lave- saturation des filtres à charbon ac- vaisselle ! tif , il faut le réinitialiser après chaque régénération.
  • Seite 15  I filtri antiodore possono essere impiegati solo in una cappa aspi- rante o in un kit di modifica ricircolo Miele. Utilizzare la cappa/il kit solo per l'uso previsto. Osservare le istruzioni d'uso della cappa/del kit.
  • Seite 16 it - Istruzioni d'uso Funzione Pulizia e manutenzione I filtri antiodore servono nel funziona- Quando rigenerare il filtro antiodore? mento a ricircolo per ridurre gli odori. Eseguire la rigenerazione quando gli Vengono inseriti nella cappa aspirante odori non vengono più trattenuti ade- sopra i filtri antigrasso.
  • Seite 17 it - Istruzioni d'uso Rigenerare i filtri antiodore  Se la cappa aspirante dispone di un contatore ore di esercizio per filtri an- Non lavare i filtri antiodore in lava- tiodore , resettarlo dopo la rigene- stoviglie! razione. Osservare le istruzioni d'uso della cappa aspirante.
  • Seite 18 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar die. On- deskundig gebruik kan personen en zaken beschadigen. Miele kan niet voor schade aanspakelijk gemaakt worden, die het gevolgd is van het negeren van deze opmerkingen. Bewaar de gebruiks- en montagehandleiding en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
  • Seite 19 nl - Gebruiksaanwijzing Functie Reiniging en onderhoud De anti-geurfilters reduceren luchtjes tij- Wanneer moet u het anti-geurfilter dens de luchtcirculatie. Ze worden bo- regenereren? ven de vetfilters in de afzuigkap ge- U moet het anti-geurfilter altijd regene- plaatst. reren, als de luchtjes niet meer voldoen- De anti-geurfilters kunnen door regene- de opgenomen worden.
  • Seite 20 nl - Gebruiksaanwijzing  Plaats de anti-geurfilters na het rege- Anti-geurfilters regenereren nereren weer terug. De anti-geurfilters mogen niet in  Als uw afzuigkap een urenteller voor de afwasautomaat gereinigd wor- anti-geurfilters  heeft, dient u deze den! na het regenereren te resetten. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van Regenereren is alleen mogelijk in de uw afzuigkap.
  • Seite 21  Os filtros de carvão só podem ser utilizados num exaustor Miele onde isso esteja previsto ou numa caixa de circulação de ar Miele. O exaustor/a caixa de circulação de ar só pode ser utilizado/a para es- se fim. Observe as instruções de utilização do exaustor/da caixa de circulação de ar.
  • Seite 22 pt - Instruções de utilização Função Limpeza e manutenção Os filtros de carvão activo têm a função Quando é que o filtro de carvão deve de reduzir os odores em funcionamento ser regenerado? por circulação de ar. Estes são monta- A regeneração deve ser efectuada sem- dos no exaustor por cima do filtro de pre que os odores deixem de ser sufi-...
  • Seite 23: Pt - Instruções De Utilização

    pt - Instruções de utilização  Após a regeneração volte a colocar Regeneração dos filtros de carvão os filtros de carvão. Os filtros de carvão não podem  Se o seu exaustor tiver um contador ser lavados na máquina de lavar de horas de funcionamento para o fil- louça! tro de carvão , esse deverá...
  • Seite 24 - Råd om sikkerhed og advarsler Læs venligst brugsanvisningen grundigt, og gem den. Uhensigts- mæssig brug kan medføre skader på personer og ting. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi rådene om sik- kerhed og advarslerne ikke er blevet fulgt.
  • Seite 25 da - Brugsanvisning Funktion Rengøring og vedligeholdelse Lugtfiltre anvendes til reducering af lug- Hvornår skal lugtfilteret regenereres? ten ved recirkulation. De sættes i em- Lugtfiltre bør altid regenereres, når de hætten oven over fedtfiltrene. ikke længere binder lugtstofferne til- Lugtfiltre kan anvendes flere gange efter strækkeligt.
  • Seite 26 da - Brugsanvisning Lugtfiltre regenereres Levetid Efter 3 år skal lugtfiltrene udskiftes. Lugtfiltrene må ikke rengøres i op- vaskemaskine! Lugtfiltre bortskaffes  De brugte lugtfiltre kan smides ud Regenerering kan kun foretages i en med almindeligt husholdningsaffald. traditionel ovn eller i en dampovn med ovnfunktion.
  • Seite 27: Fi - Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    - Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se vastaisen varalle. Asiaton käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja esinevahinkoja. Miele ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat siitä, että tätä tuotetta käyte- tään ohjeiden vastaisesti tai muuten huolimattomasti. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat liesituulettimen toiselle käyt- täjälle, muista antaa käyttöohje sen mukana.
  • Seite 28 fi - Käyttöohje Tehtävä Puhdistus ja hoito Aktiivihiilisuodattimet toimivat hajun- Milloin aktiivihiilisuodatin täytyy el- poistajina, kun liesituuletinta käytetään vyttää? huonetilaan palauttavana. Ne asenne- Elvytä aktiivihiilisuodatin aina heti, kun taan liesituulettimeen rasvansuodatti- sen hajun- ja kärynpoistoteho alkaa hei- mien yläpuolelle. ketä. Aktiivihiilisuodattimet voidaan elvyttää...
  • Seite 29 fi - Käyttöohje  Jos liesituulettimessasi on aktiivihiili- Aktiivihiilisuodattimien elvytys suodattimen käyttötuntilaskuri , ota Aktiivihiilisuodattimia ei saa pestä se käyttöön. Katso ohjeet liesituuletti- astianpesukoneessa! men käyttöohjeesta. Käyttöikä Aktiivihiilisuodattimet voi elvyttää vain uunissa tai yhdistelmähöyryuu- Vaihda aktiivihiilisuodattimet uusiin 3 nissa tavallisella uunitoiminnolla. vuoden välein.
  • Seite 30 - Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den. Ikke-forskrifts- messig bruk kan føre til skader på personer og ting. Miele kan ikke stilles ansvarlig for skader som oppstår som følge av at forskriftene ikke har blitt fulgt.
  • Seite 31 no - Bruksanvisning Funksjon Rengjøring og stell Luktfiltrene i omluftsboksen reduserer Når må luktfilteret regenereres? lukt. Det settes inn over fettfilteret i ven- Luktfiltrene bør regenereres når luktstof- tilatoren fene ikke tas opp tilstrekkelig lenger. Luktfiltrene kan brukes flere ganger Senest hver 6.
  • Seite 32 no - Bruksanvisning  Dersom ventilatoren har en driftstime- Regenerering av luktfiltrene teller for luktfilter , må denne ak- Luktfiltrene må ikke rengjøres i tiveres. Se ytterligere henvisninger i oppvaskmaskinen! ventilatorens bruksanvisning. Levetid Regenereringen kan kun gjøres i ste- keovnen eller i dampkoker med ste- Luktfiltrene må...
  • Seite 33 - Säkerhetsanvisningar och varningar Läs noga igenom bruksanvisningen och spara de. Felaktig använd- ning kan leda till person- och sakskador. Miele tar inget ansvar för skador som orsakats av att säkerhetsanvisningarna och varningar- na inte har följts. Spara bruks- och monteringsanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte.
  • Seite 34 sv - Bruksanvisning Funktion Rengöring och skötsel Kolfiltren hjälper till att reducera lukt vid När behöver du återaktivera kolfil- cirkulationsdrift. tret? Kolfiltren kan återaktiveras i en ugn eller Återaktiveringen ska alltid göras när luk- en ångugn för att kunna användas flera ter inte längre tillräckligt effektivt binds i gånger.
  • Seite 35: Montage

    Montage...
  • Seite 36 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Fax: +49 5241 89-2090 Internet: www.miele.com M.-Nr. 10 521 450 / 00 ...