Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele DKF 26-R Gebrauchsanweisung
Miele DKF 26-R Gebrauchsanweisung

Miele DKF 26-R Gebrauchsanweisung

Regenerierbare geruchsfilter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DKF 26-R:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DKF 26-R
de
Regenerierbare Geruchsfilter
Gebrauchsanweisung
cs
Regenerovatelné pachové filtry
Návod k obsluze
el
Ανανεώσιμο φίλτρο οσμών
Οδηγίες χρήσης
hr
Filtar za mirise s mogućnosti regeneracije
Upute za uporabu
hu
Regenerálható szagszűrő
Használati utasítás
lv
Reģenerējami smaržu filtri
Lietošanas instrukcija
pl
Filtr zapachów z możliwością regeneracji
Instrukcja użytkowania
ru
Регенерируемые угольные фильтры
Инструкция по эксплуатации
sl
Obnovljiv filter z aktivnim ogljem
Navodila za uporabo
tr
Temizlenebilir Koku Filtresi
Kullanım Kılavuzu
uk
Багаторазові вугільні фільтри
Інструкція з експлуатації
M.-Nr. 10 521 460

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele DKF 26-R

  • Seite 1 DKF 26-R Regenerierbare Geruchsfilter Gebrauchsanweisung Regenerovatelné pachové filtry Návod k obsluze Ανανεώσιμο φίλτρο οσμών Οδηγίες χρήσης Filtar za mirise s mogućnosti regeneracije Upute za uporabu Regenerálható szagszűrő Használati utasítás Reģenerējami smaržu filtri Lietošanas instrukcija Filtr zapachów z możliwością regeneracji Instrukcja użytkowania Регенерируемые...
  • Seite 2 de ........................cs ........................el ......................... hr ........................12 hu ........................15 lv ......................... 18 pl ........................21 ru ........................24 sl ......................... 27 tr ......................... 30 uk ........................33...
  • Seite 3 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und be- wahren Sie sie auf. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schä- den an Personen und Sachen führen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
  • Seite 4 de - Gebrauchsanweisung Funktion Reinigung und Pflege Die Geruchsfilter dienen im Umluftbe- Wann ist der Geruchsfilter zu regene- trieb zur Geruchsreduzierung. Sie wer- rieren? den in der Dunstabzugshaube oberhalb Das Regenerieren sollte immer dann er- der Fettfilter eingesetzt. folgen, wenn die Geruchsstoffe nicht Die Geruchsfilter können durch Regene- mehr ausreichend gebunden werden.
  • Seite 5 de - Gebrauchsanweisung  Lassen Sie die Geruchsfilter im Gar- Geruchsfilter regenerieren raum abkühlen. Die Geruchsfilter dürfen nicht im  Setzen Sie die Geruchsfilter nach Geschirrspüler gereinigt werden! dem Regenerieren wieder ein. Das Regenerieren kann ausschließ-  Verfügt Ihre Dunstabzugshaube über lich im Backofen oder in einem einen Betriebsstundenzähler für Ge- Dampfgarer mit Backofenfunktion er-...
  • Seite 6 Návod k obsluze a montáži uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli!  Pachové filtry se smí používat jen v odsávači par Miele nebo v bo- xu pro cirkulační provoz Miele, které jsou k tomu určené. Odsávač par nebo box pro cirkulační provoz smí být provozovány jen v soula- du s jejich stanoveným účelem použití.
  • Seite 7 cs - Návod k obsluze Funkce Čištění a ošetřování Pachové filtry slouží v cirkulačním Kdy se má provést regenerace provozu ke snížení zápachů. Nasazují pachového filtru? se v odsávači par nad tukové filtry. Regenerace by se měla provést vždy, Pachové filtry regenerované v pečicí když...
  • Seite 8: Cs - Návod K Obsluze

    cs - Návod k obsluze  Po regeneraci pachové filtry opět na- Regenerace pachových filtrů saďte. Pachové filtry se nesmí čistit  Pokud má Váš odsávač par počitadlo v myčce nádobí! provozních hodin pachového filtru , po regeneraci je vynulujte. Dbejte při- Regenerace se smí provádět vý- tom návodu k obsluze svého od- hradně...
  • Seite 9 Διαβάζετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και τις φυλάσσετε. Η απρόσεκτη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή, αλλά και να γίνει επικίνδυνη για τον χειριστή. Η εταιρεία Miele δεν ευθύ- νεται για βλάβες που μπορεί να προκληθούν από μη τήρηση αυτών...
  • Seite 10: El - Οδηγίες Χρήσης

    el - Οδηγίες χρήσης Λειτουργία Καθαρισμός και περιποίηση Τα φίλτρα οσμών κατά τη λειτουργία με Πότε πρέπει να γίνει αναγέννηση στο ανακύκλωση αέρα βοηθούν στο να φίλτρο οσμών μειωθούν οι οσμές. Τοποθετούνται στον Η αναγέννηση θα πρέπει να γίνεται απορροφητήρα πάνω από τα φίλτρα πάντα...
  • Seite 11 el - Οδηγίες χρήσης Αναγέννηση φίλτρων οσμών Μην βγάζετε τα καυτά φίλτρα οσμών από τον θάλαμο του φούρνου και Τα φίλτρα οσμών δεν επιτρέπεται μην τα τοποθετείτε σε επιφάνειες να καθαριστούν στο πλυντήριο ευαίσθητες σε υψηλές θερμοκρασίες. πιάτων! Μην τοποθετείτε τα καυτά φίλτρα οσμών...
  • Seite 12 Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom bu- dućem vlasniku uređaja!  Filtri za mirise mogu se koristiti smo u za njih predviđenim Miele napama ili Miele ventilacijskim kutijama. Napa/ventilacijska kutija može se upotrebljavati samo na njoj svojstven način. Pročitajte upute za nape/ventilacijske kutije.
  • Seite 13 hr - Upute za uporabu Funkcija Čišćenje i održavanje Filtri za mirise u načinu rada na kruženje Kada je potrebno regenerirati filtar za zraka služe reduciranju mirisa. Postavl- mirise? jaju se u napu iznad filtra za masnoću. Regeneracija filtra za mirise provodi se Filtri za mirise mogu se upotrebljavati kada se utvrdi da je smanjena funkcio- više puta budući da se mogu regene-...
  • Seite 14: Hr - Upute Za Uporabu

    hr - Upute za uporabu Regeneriranje filtra za mirise  Ukoliko Vaša kuhinjska napa raspolaže brojačem sati filtra za miri- Filtri za mirise ne smiju se prati u se , potrebno ga je nakon regene- perilici posuđa! racije vratiti na početak. Obratite pažnju na upute za uporabu kuhinjske Regeneriranje se vrši isključivo u nape.
  • Seite 15 Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a használati utasítást. A szakszerűtlen használat személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. A Miele nem vonható felelősségre az ezeknek az uta- sításoknak a figyelmen kívül hagyásából eredő károkért. Őrizze meg a használati és szerelési utasítást, és adja azt tovább az esetleges következő...
  • Seite 16: Hu - Használati Utasítás

    hu - Használati utasítás Funkció Tisztítás és ápolás A szagszűrők keringtetett levegős Mikor kell regenerálni a szagszűrőt? üzemmódban szagtalanításra szolgál- A regenerálást akkor kell elvégezni, ha a nak. A páraelszívóban a zsírszűrő felett szűrő már nem köti meg megfelelően a vannak elhelyezve.
  • Seite 17 hu - Használati utasítás A szagszűrő regenerálása  Ha a páraelszívón fel van szerelve a szagszűrő üzemóra-számlálója , A szagszűrő nem tisztítható moso- akkor azt a regenerálás után le kell gatógépben! nullázni. Vegye figyelembe a párael- szívó használati utasítását. A regenerálást kizárólag sütőben va- Élettartam gy kombi gőzpárolóban lehet elvége- zni.
  • Seite 18: Drošības Norādījumi Un Brīdinājumi

    - Drošības norādījumi un brīdinājumi Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to. Nepareiza lietošana var radīt traumas un materiālus zaudējumus. "Miele" ne- uzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies šo norādījumu ne- ievērošanas dēļ. Saglabājiet lietošanas un montāžas instrukciju un nododiet to kopā...
  • Seite 19: Lietošanas Instrukcija

    lv - Lietošanas instrukcija Darbība Tīrīšana un kopšana Smaržu filtri gaisa cirkulācijas režīmā Kad smaržu filtru vajag reģenerēt? nodrošina aromāta samazināšanu. Tos Reģenerācija jāveic tad, kad smarža ievieto tvaika nosūcējā virs tauku vairs netiek pietiekamā mērā novērsta. filtriem. Reģenerācija jāveic ne retāk kā reizi Veicot smaržu filtru reģenerāciju cepeš- 6 mēnešos.
  • Seite 20 lv - Lietošanas instrukcija  Ja tvaika nosūcējam ir darba stundu Smaržu filtru reģenerācija skaitītājs, kas paredzēts smaržu Smaržu filtrus nedrīkst mazgāt filtram , tad pēc reģenerācijas to trauku mazgājamā mašīnā! vajag atiestatīt. Ievērojiet tvaika nosū- cēja lietošanas instrukciju. Reģenerāciju var veikt tikai cepeš- Darbmūžs krāsnī...
  • Seite 21 - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Proszę uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i ją zachować. Nieprawidłowe użytkowanie może doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych. Firma Miele nie może zostać po- ciągnięta do odpowiedzialności za szkody, które zostaną spowo- dowane nieprzestrzeganiem tych wskazówek.
  • Seite 22 pl - Instrukcja użytkowania Działanie Czyszczenie i konserwacja Filtr zapachów służy do redukowania Kiedy należy poddać filtr zapachów zapachów w trybie zamkniętego obiegu regeneracji? powietrza. Zakłada się go w okapie wy- Regeneracja powinna nastąpić zawsze ciągu nad filtrami tłuszczu. wtedy, gdy substancje zapachowe nie Dzięki regeneracji w piekarniku lub w są...
  • Seite 23: Pl - Instrukcja Użytkowania

    pl - Instrukcja użytkowania  Pozostawić filtr zapachów do osty- Regeneracja filtra zapachów gnięcia w komorze piekarnika. Nie wolno myć filtra zapachów w  Założyć z powrotem filtr zapachów zmywarce do naczyń! po regeneracji. Regeneracja może się odbywać wy-  Jeśli Państwa wyciąg kuchenny dys- łącznie w piekarniku lub urządzeniu ponuje licznikiem czasu pracy filtra do gotowania na parze z funkcją...
  • Seite 24 - Указания по безопасности и предупреждения Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и сохра- ните ее. Ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и материальному ущербу. Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых бы- ло игнорирование данных указаний.
  • Seite 25: Ru - Инструкция По Эксплуатации

    ru - Инструкция по эксплуатации Функция Чистка и уход Угольные фильтры в режиме цирку- Когда необходимо регенерировать ляции необходимы для уменьшения угольный фильтр? запахов. Они используются в вытяж- Регенерация должна проводиться ках и устанавливаются над жиро- всегда в том случае, если запахи не поглощающими...
  • Seite 26 ru - Инструкция по эксплуатации Регенерация угольных фильтров Не вынимайте горячие угольные фильтры из рабочей камеры и не Угольные фильтры нельзя мыть кладите их на термочувствитель- в посудомоечной машине! ные поверхности. Не вставляйте горячие угольные Регенерация может проводиться фильтры в вытяжку. исключительно...
  • Seite 27 Navodila za uporabo pozorno in v celoti preberite ter jih skrbno shranite. Nepravilna uporaba lahko povzroči poškodbe oseb ali materialno škodo. Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja teh navodil. Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku! ...
  • Seite 28 sl - Navodila za uporabo Funkcija Čiščenje in vzdrževanje Filtri z aktivnim ogljem so namenjeni Kdaj je treba filter z aktivnim ogljem zmanjšanju neprijetnih vonjev med regenerirati? delovanjem nape s kroženjem zraka. Regeneracijo morate izvesti vsakič, ko Vstavite jih v napo nad maščobne filtre. filter vonjev ne veže več...
  • Seite 29: Sl - Navodila Za Uporabo

    sl - Navodila za uporabo  Če je vaša napa opremljena s Regeneracija filtrov z aktivnim ogljem števcem delovnih ur za filter z Filtrov z aktivnim ogljem ne smete aktivnim ogljem , ga po regeneraciji čistiti v pomivalnem stroju! aktivirajte. Pri tem upoštevajte navodila za uporabo vaše nape.
  • Seite 30 Kullanım ve montaj talimatını saklayınız ve cihazın sizden sonraki sahibine devrediniz!  Bu koku filtreleri sadece Miele Davlumbaz veya bir Miele iç dola- şım parçasında kullanılabilir. Davlumbaz/ İç dolaşım parçası belirli şartlar altında kullanılabilir. Bunun için mutlaka Davlumbaz/ İç dola- şım parçası...
  • Seite 31 tr - Kullanım Kılavuzu Fonksiyon Temizlik ve Bakım Koku filtresi havalandırmanın kötü koku- Koku filtresini ne zaman temizlemeli? ların oluşmaması içindir. Yağ filtrelerinin Koku filtresi kokuları yeteri kadar hap- üst kısmına yerleştirilir. setmiyor ise, mutlaka temizleme zamanı Bu koku filtreleri bir fırın veya fırın fonk- gelmiştir.
  • Seite 32: Tr - Kullanım Kılavuzu

    tr - Kullanım Kılavuzu  Davlumbazda koku filtresi için bir ça- Koku filtresini temizleyiniz. lıştırma sayacı varsa , temizleme Koku filtresi kesinlikle bulaşık ma- sonrasında bunu devreye alınız. Bu- kinesinde yıkanmamalıdır! nun için davlumbazın kullanma kılavu- zuna bakınız. Temizleme işlemi sadece fırın veya fı- Kullanım ömrü...
  • Seite 33 - Заходи безпеки та застереження Уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації і збережіть її. Неналежне використання може призвести до травм та ма- теріальних збитків. Компанія Miele не може нести відповідаль- ності за пошкодження, причиною яких стало ігнорування ви- щенаведених заходів безпеки.
  • Seite 34: Чищення Та Догляд

    uk - Інструкція з експлуатації Функція Чищення та догляд В режимі циркуляції багаторазові ву- Коли потрібно регенерувати вугіль- гільні фільтри слугують для зменшен- ні фільтри? ня запахів. Вони вставляються над Регенерацію потрібно проводити зав- жиропоглинальними фільтрами у ви- жди, коли запахи вже належним чи- тяжку.
  • Seite 35: Uk - Інструкція З Експлуатації

    uk - Інструкція з експлуатації  Якщо Ваша витяжка оснащена Регенерація вугільних фільтрів функцією лічильника годин експлу- Вугільні фільтри не можна мити в атації вугільних фільтрів , її по- посудомийній машині! трібно обнулити після регенерації. Для цього візьміть до уваги вказів- Регенерація...
  • Seite 36: Montage

    Montage...
  • Seite 40 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Fax: +49 5241 89-2090 Internet: www.miele.com M.-Nr. 10 521 460 / 03 ...

Inhaltsverzeichnis