Herunterladen Diese Seite drucken
Sony ECM-674 Bedienungsanleitung
Sony ECM-674 Bedienungsanleitung

Sony ECM-674 Bedienungsanleitung

Electret condenser microphone

Werbung

3-990-339-05(1)
Electret Condenser Microphone
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故
になることがあります。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを
示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。
ECM-674
Sony Corporation ©2005
Printed in Japan
日本語
安全のために
お買い上げいただきありがとうございます。お使いになる前に、 この取扱説明
書をお読みください。
ソニー製品は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、 製品は、 まちがっ
た使いかたをすると、 けがにつながることがあり、 危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
主な特長
「安全のために」 の注意事項を守る。
長期間安全にお使いいただくために、 定期点検をすることをおすすめします。
周囲雑音を拾いにくい鋭指向性
点検の内容や費用については、 お買い上げ店にご相談ください。
鋭い指向性を持ち、 卓上での集音をはじめ、 屋外での狭角度集音やビデオカメ
故障したら使わずに、 お買い上げ店にご相談ください。
ラへの搭載など、 中距離集音に適しています。
小型・軽量
警告表示の意味
注意を促す記号
全長
268 mm
この取扱説明書および製品では、 次のよう
不要なノイズや低音域をカットするローカットスイッチ付き
な表示をしています。表示の内容をよく
風や振動による雑音を低減します。
理解してから本文をお読みください。
行為を禁止する記号
ウェイ方式の電源供給
2
単三乾電池 (
各部の名称と使いかた
火災
この表示の注意事項を守らないと、
行為を指示する記号
けが
やその他の事故により
をしたり周辺
(文の番号と図の番号を照らし合わせてご覧ください。 )
の物品に
損害
を与えたりすることがあり
ます。
 マイク本体
LOW CUT
風雑音等を効果的にカットします。
( )
M
けが
下記の注意を守らないと、
をしたり周辺の
V
損害
 出力端子 (
物品に
を与えることがあります。
マイクで集音した音声が出力されます。また、 外部電源使用時には、 電源が
外部から供給されます。
集音以外の目的に使用しない
マイクスペーサー (成型タイプ) / 
-a
マイクホルダー(カメラに搭載または別売り) を介して、 マイクをビデオカ
集音以外の目的でご使用になりますと、 思わぬ事故、 火
メラに取り付けるときに使います。
災やけがの原因となることがあります。
 ウィンドスクリーン
マイク本体にかぶせて使うと、 風や息がマイクに直接当たるときに生じ
る雑音を低減します。
使用時は周囲の状況に注意をはらう
 マイクホルダー
周囲の状況を把握しないままご使用になりますと、 事故
マイクロホンスタンド (別売り) にマイクを取り付けるとき使います。角度
調整部のネジがゆるんだときには、 コイン等で締め付けてください。
やけがなどの原因となります。
 接続コード
マイクの出力端子とビデオカメラの入力端子 (
す (ケーブル長:
雨のあたる場所や、 油煙、 湯気、 湿気、 ほこりの多い場所に設置し
ない
ビデオカメラへの取り付けかた
上記のような場所やこの取扱説明書に記されている仕
様条件以外の環境に設置すると、 火災や感電の原因とな
マイクホルダー(別売り)を使ってビデオカメラに装着するときは、 マイク
ることがあります。
スペーサー(成型タイプ)
が気になる場合は、 マイクスペーサー(成型タイプ)
運搬時には、 接続ケーブルを取り外す
ペーサー(シートタイプ)
() 、 マイク本体に巻き付けます () 。
本機を運搬する際には、 接続ケーブルを必ず取り外して
マイク本体の
ください。接続ケーブルに引っ掛かると、 転倒や落下の
しい指向特性が得られます。
原因となることがあります。
電源について
分解や改造をしない
分解や改造をすると、 火災やけがの原因となることがあ
乾電池で使うには (図)
ります。
マイク本体をねじって開け、 電池入れに単三乾電池
乾電池についてのご注意
内部に水や異物を入れない
乾電池の使いかたを誤ると、 液漏れや破裂のおそれがあります。次のことは必
水や異物が入ると火災や感電の原因となることがあり
ずお守りください。
ます。万一、 水や異物が入った場合は、 すぐに電源を切
との向きを正しく入れてください。
乾電池は充電できません。
り、 接続コードを抜いて、 お買い上げ店またはソニーの
長い間乾電池を使わないときは、 取り出してください。
サービス窓口にご相談ください。
液漏れが起きたときは
電池を入れてください。
安定した場所に設置する
*
液漏れが起きると修理が必要になることがあります。お買い上げ店、 または
ぐらついた台の上や傾いたところに設置すると、 製品が
ソニーサービス窓口にご相談ください。
落下してけがをすることがあります。特に、 電池交換の
外部電源で使うには
際にはご注意ください。
マイクロホンの出力端子につないだ接続コードのもう一方の端子を、 外部電
源装置につなぎます。
電池についての安全上のご注意
マイクロホンに乾電池が入っていても、 電源は外部から供給されます。
ご注意
液漏れ・破裂・発熱・発火・誤飲
大けが
失明
により、
乾電池が入った状態でマイクロホンを外部電源で使用しているときに、 外部
避けるため、 下記の注意事項を必ずお守りください。
電源装置の電源が切れたとき、 マイクロホンが乾電池の電源を使用する状態
に切り換わるまでには時間がかかる場合があります。
乾電池が液漏れしたとき
電池の種類について
このマイクを外部電源で使用する場合は、 不平衡型ケーブルは使用できませ
乾電池の液が漏れたときは素手で液をさわらない
ん。必ず平衡型ケーブルを使用してください。
は、 電池本体上の表
示をご確認くださ
液が本体内部に残ることがあるため、 お客様ご相談セ
ンターまたはソニーサービス窓口にご相談ください。
い。 種類によっては、
液が目に入ったときは、 失明の原因となるので、 目をこ
使用上のご注意
該当しない注意事項
すらず、 すぐに水道水などのきれいな水でよく洗い、 た
もあります。
だちに医師に相談してください。
マイクロホンは敏感です。落としたり、 強いショックを与えたりしないよう
乾電池
液が身体や衣服についたときも、 やけどやけがの原因
にしてください。
アルカリ
になるので、 きれいな水で洗い流し、 皮膚に炎症やけが
高温多湿、 特に気温が
マンガン
の症状があるときには医師に相談してください。
てください。
使用中、 「 ピー」 という音 (ハウリング) が発生することがあります。これは、
乾電池について
スピーカーから出る音をマイクロホンが拾ってしまうために起こります。
これを防ぐには、 マイクロホンとスピーカーを向き合わないようにし、 その
距離をできるだけ離してください。
機器の表示にあわせて+と−を正しく入れる。
充電しない。
主な仕様
火の中に入れない。ショートさせたり、 分解、 加熱しない。
コイン、 キー、 ネックレスなどの金属類と一緒に携帯、 保管しない。
水などで濡らさない。風呂場などの湿気の多い所で使用しない。
形式
液漏れした電池を使用しない。
電源
電池を使い切ったときや、 長時間使用しないときは本体から取り出す。
消費電流
出力端子
外形寸法
外装のチューブをはがしたり、 傷つけない。
質量
指定された種類の電池以外は使用しない。
付属品
火のそばや直射日光が当たるところ、 炎天下の車中など、 高温の場所で使用、
保管、 放置しない。
以下の項目は
です。
マイクの出力端子へ
To the microphone/
Au microphone
ビデオカメラの入力端子へ
/
To the video camera/
A la caméra vidéo
周波数特性
40 Hz
指向特性
鋭指向性
出力インピーダンス
220
正面感度 (偏度±
) −
3 dB
雑音
信号対雑音比
A-weighted
固有雑音
風雑音
外部磁界の誘導雑音
、 重さ
185g
で、 使いやすく持ち運びに便利です。
最大入力音圧レベル
124 dB SPL
の波形ひずみを生じる入力レベルの等価入力音圧換算
値、
ダイナミックレンジ
107 dB SPL
許容動作温度
0
1
本) と、 外部電源 (ファントム給電) のどちらでも使用できます。
許容保存温度
* マイクロホンの各方向に風速
(図)
する雑音出力の平均値を等価入力音圧に換算した値。 (
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがありますが、 ご了承くだ
さい。
スイッチ
お使いになる前に、 必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営業上
 標準特性
:
の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、 補償はいた
:
LOW CUT
特性
しかねますのでご了承ください。
XLR-3-12C
タイプ)
保証書とアフターサービス
マイクスペーサー (シートタイプ)
-b
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際お受け取りくだ
さい。所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 大切に保存してくだ
さい。保証期間は、 お買い上げ日より
アフターサービス
調子が悪いときは
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
タイプ) を接続しま
それでも具合の悪いときは
XLR
500 mm
) 。
お買い上げ店、 または添付の 「ソニーご相談窓口のご案内」 にあるお近くのソ
ニーサービス窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
(図)
保証書の記載内容に基づいて修理させて頂きます。詳しくは保証書をご覧く
ださい。
保証期間経過後の修理は
-a
をかぶせます () 。カムコーダーからの振動
修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有料修理させて頂きま
-a
のかわりにマイクス
す。
-b
をお使いください。剥離シート (
2
枚) をはがし
UP
マークが上側にくるようにマイクホルダーに取り付けると、 正
English
Before using the microphone, please read this manual thoroughly. This manual
should be retained for future reference.
For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with the EMC Directive issued by the
Commission of the European Community.
1
本を入れます。
Compliance with this directive implies conformity to the following European
standards:
EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)
EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following Electromagnetic Environments:
E1(residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban outdoors), E4
(controlled EMC environment, ex. TV studio).
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
*
、 電池入れについた液をよくふき取ってから新しい乾
Tokyo, Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
Features
Super cardioid microphone with minimum sensitivity to ambient noise
The microphone's sharp directivity makes it suitable for middle distance
recording such as at conference and lectures, for use on a video camera, and for
recording outdoors within a narrow range.
Compact and lightweight
Owing to its small dimensions of 20 dia. × 268 mm and weight of 185 g, the
microphone can be used and carried easily.
LOW CUT switch which cuts unnecessary low frequency
The low cut filter reduces the noise occurring due to wind or vibration.
Two selectable ways of power supply
The microphone can be powered from an R6 (size-AA) battery or external
power supply (phantom power supply).
60
℃以上のところで長時間使用・保存することは避け
Names and Functions of Parts (Fig.
(The numbers refer to the corresponding numbers in the figure.)
Microphone
LOW CUT switch
The low cut filter reduces the wind noise effectively.
M ( ) : Normal setting
V (
) : The low cut filter is applied.
Output connector (XLR-3-12C type)
The sound recorded with the microphone is output. The power is supplied to
バックエレクトレットコンデンサー型
the microphone from an external equipment through this connector when the
単三乾電池 (
1
本)/外部供給方式 
DC 40
52 V
microphone is operating on the external power supply.
0.6 mA
以下 (乾電池)/
2 mA
以下 (外部電源)
-a Microphone spacer (molded type) /
キャノン
タイプ
type)
XLR-3-12C
When attaching the microphone to a video camera using a microphone holder
φ
20
×
268 mm
(the one mounted on the camera or optional), attach the spacer to the grip of
185g
(本体のみ)/
208g
(乾電池含む)
the microphone.
ウィンドスクリーン
、 マイクホルダー
、 マイクスペーサー
、 接
(1)
(1)
(2)
Wind screen
続コード
(1)
、 スタンドアダプター
(2)
、 取扱説明書
(1)
、 保証書
(1)
Attach to the microphone
Microphone holder
When using a microphone stand (not supplied), attach the holder to the
JIS C-5502-1991
マイクロホン工業規格に準拠して試験したもの
microphone. When the angle adjustment screw has become loose, tighten it
with a coin.
/
20,000 Hz
Connecting cord
Used to connect the output connector of the microphone
connector (XLR type) of the video camera (cable length: 500 mm).
Ω±
20%
平衡型
36dB
0 dB
1 V/Pa
1 kHz
77 dB SPL
以上 (
IEC 179
Attaching to a Video Camera (Fig.
1 kHz
1 Pa
When attaching the microphone to a video camera using a microphone holder
17 dB SPL
以下 (
0 dB
2
×
10
5
Pa
 (not supplied), attach the supplied microphone spacer (molded type)
45 dB SPL
以下 (ウィンドスクリーン装着
to the microphone (). If vibration from the camcorder is of concern, use the
時)/
以下 (ウィンドスクリー
50 dB SPL
microphone spacer (molded type)
-b instead. Remove the two release sheets ()
ン未装着時)
and wrap the spacer around the microphone grip ().
Attach the microphone to the holder so that the "UP" mark on the microphone
faces upward to obtain correct directivity.
0 dB SPL/1
×
10
7
T
1 mG
) 以下
(マイクロホンの出力信号が
1 kHz
3
Power Supply
×
5
0 dB
2
10
Pa
以上
Supplying power from the battery (Fig. )
℃∼+
50
Twist the microphone to open the battery compartment, then insert an R6 (size-
℃∼+
20
60
AA) battery.
Notes on battery
の気流を当てたとき、 マイクロホンに発生
2 m/sec
If the battery is incorrectly treated, battery leakage or explosion may result. Please
0 dB
2
×
10
5
Pa)
keep the following instructions.
Insert the battery with correct orientation ( and ).
Do not attempt to charge the battery.
If you don't use the microphone for an extended period of time, remove the
battery from the battery compartment.
If the battery leakage* has occurred, wipe the battery compartment carefully,
then replace the battery with a new one.
* Repair may be necessary if the battery leakage has occurred. For details, consult
your Sony service personnel.
Supplying power from external power supply
Connect the output connector of the microphone to the external power supply
connecting cord. The power is supplied from the external power supply even
when the battery is inserted into the microphone.
Notes
If the power from the external power supply is cut when the battery is inserted
1
年間です。
into the microphone, it may take a certain amount of time until the internal
battery starts to supply power to the microphone.
When operating this microphone on the external power supply, do not use an
unbalanced microphone cable. Be sure to use a balanced microphone cable.
Notes on Use
Microphones are delicate. Do not drop or subject it to excessive shock.
Avoid extended usage or storage in high humidity or temperatures above 60 °C
(140 °F).
If acoustic feedback occurs during use (a howling sound is heard from the
speakers), point the microphone away from the speakers or increase the distance
between the microphone and the speakers.
Specifications
General
Type
Back electret condenser microphone
Power supply
R6 (size-AA) battery or external power supply
operation 40 V to 52 V DC
Current drain
Less than 0.6 mA (with battery)
Less than 2 mA (with external power supply)
Output connector
Cannon XLR-3-12C type
Dimensions
20 dia. × 268 mm (
Mass
185 g (6.5 oz) (without battery)
208 g (7.3 oz) (with battery)
Supplied accessories
Wind screen (1), microphone holder (1), microphone
spacer (2), connecting cord (1), stand adaptor (2),
Operating Instructions (1), warranty booklet (1)
Performance
Frequency response
40 Hz to 20,000 Hz
Directivity
Super cardioid
Output impedance
220Ω ±20%, balanced
Sensitivity (deviation ±3 dB)
–36 dB (0 dB = 1 V/Pa at 1 kHz)
Signal-to-noise ratio
More than 77 dB SPL (IEC 179, A-weighted, 1 kHz, 1
Pa)
Inherent noise
Less than 17 dB SPL (0 dB = 2 × 10
Wind noise*
Less than 45 dB SPL (with wind screen)
Less than 50 dB SPL (without wind screen)
Induction noise from external magnetic field
Less than 0 dB SPL/1 × 10
Maximum input sound pressure level
124 dB SPL (input level for 3% waveform distortion at
1 kHz, converted into equivalent input sound pressure
level: 0 dB = 2 × 10
Dynamic range
More than 107 dB SPL
Operating temperature
0 °C to +50 °C (32 °F to 122 °F)
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to 140 °F)
* Wind noise is the value measured by applying a wind velocity of 2 m/sec. (6.6 ft/
s) to the microphone from all directions. The mean value is taken and converted
to the equivalent sound pressure level. (0 dB = 2 × 10
Design and specifications are subject to change without notice.
)
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT
OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO
FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD
OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER
REASON WHATSOEVER.
-b Microphone spacer (sheet
Français
Avant d'utiliser ce microphone, lisez attentivement ce mode d' e mploi à conserver
pour toute référence ultérieure.
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la compatibilité
to reduce wind or breathing noise.
électromagnétique (EMC) émise par la Commission de la Communauté
européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes européennes
suivantes :
標準指向特性図
Directivity
Directivité
EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
to the input
EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques
suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain
extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision).
)
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japon.
-a
Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses
indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés.
Caractéristiques
Microphone supercardioïde peu sensible aux bruits ambiants
Sa directivité extrêmement prononcée permet d'utiliser ce microphone pour
des enregistrements à distance moyenne, comme lors de conférences ou de
séminaires. Vous pouvez le fixer sur une caméra vidéo et l'utiliser à l' e xtérieur
pour capter des sons à distance réduite.
Compact et léger
La compacité (20 dia. × 268 mm) et sa légèreté (185 g) permettent de l'utiliser et
de l' e mporter partout.
Commutateur LOW CUT qui coupe de basse fréquence inutile
Le bas filtre de coupe réduit l' o ccurrence de bruit due au vent ou à la vibration.
Deux alimentations au choix
Le microphone peut être alimenté d'une pile R6 (format AA) ou d'une
alimentation extérieure (alimentation fantôme).
Nomenclature (Fig.
)
(Les numéros correspondent à ceux des illustrations.)
Microphone
Commutateur LOW CUT
Le filtre passe-haut réduit efficacement le bruit du vent.
M ( ) : Réglage normal
V (
) : Application du filtre passe-haut
Connecteur de sortie (type XLR-3-12C)
Le son enregistré par le microphone est sorti. L'alimentation est fournie au
microphone par un appareil externe via ce connecteur quand le microphone
fonctionne sur une alimentation extérieure.
-a Bague d'adaptation de microphone (type moulé) /
d'adaptation de microphone (type feuille)
Quand vous montez le microphone sur une caméra vidéo à l'aide du support
de microphone (celui monté sur la caméra ou en option), fixez la bague sur la
poignée du microphone.
Bonnette anti-vent
Mettez-la sur le microphone
pour réduire le bruit du vent ou de la
respiration.
Support de microphone
Quand vous utilisez un pied (non fourni), fixez le support au microphone.
Quand la vis d'ajustement de l'angle est desserrée, serrez-la avec une pièce de
monnaie.
Cordon de raccordement
Sert à connecter le connecteur de sortie du microphone
d' e ntrée (type XLR) de la caméra vidéo (longueur du cordon: 500 mm).
Fixation sur une caméra vidéo (Fig.
Pour fixer le microphone sur une caméra vidéo à l'aide d'un support de
microphone  (non fourni), fixer la bague d'adaptation de microphone fournie
13
/
dia. × 10
5
/
in.)
(type moulé)
-a au microphone (). Si les vibrations provenant de la caméra
16
8
sont gênantes, utilisez plutôt la bague d'adaptation de microphone (type moulé)
-b. Retirez les deux feuilles détachables () et placez la bague d'adaptation sur
la poignée du microphone ().
Fixer le microphone au support de sorte que la marque « UP » sur le
microphone soit dirigée vers le haut.
Alimentation
Alimentation par batterie (Fig. )
Tordez le microphone pour ouvrir le logement pile, et insérez une pile R6 (format
AA).
Remarques sur les piles
–5
Pa)
Si la pile est maltraitée, une fuite ou une explosion est possible. Suivez les
instructions suivantes.
Insérez la pile en l' o rientant correctement ( et ).
N' e ssayez pas de charger la pile.
-7
T (1 mG)
Si le microphone doit rester inutilisé pendant une période prolongée, retirez la
pile du logement pile.
En cas de fuite* de pile, nettoyez soigneusement le logement pile, puis remplacez
la pile par une neuve.
–5
Pa)
*
La réparation peut être nécessaire en cas de fuite de pile. Pour les détails,
consultez votre personnel de service Sony.
Alimentation depuis une alimentation extérieure
Connectez le connecteur de sortie du microphone à l'alimentation extérieure
avec le cordon de raccordement. L'alimentation se fait de l'alimentation extérieure
–5
Pa)
même si une pile est insérée dans le microphone.
Remarques
Si l'alimentation de l'alimentation extérieure est coupée à l'insertion de la pile
dans le microphone, il peut falloir un certain temps jusqu'à ce que la pile interne
commence à alimenter le microphone.
Au fonctionnement de ce microphone sur une alimentation extérieure, n'utilisez
pas de câble de microphone asymétrique. Utilisez bien un câble de microphone
symétrique.
Remarques sur l'emploi
Le microphone est délicat. Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs violents.
Evitez l'utilisation ou le rangement à un emplacement à forte humidité ou
températures au-dessus de 60 °C (140 °F).
En cas de rétroaction acoustique (hurlement en provenance des haut-parleurs)
pendant le fonctionnement, pointez le microphone loin des haut-parleurs ou
augmentez la distance entre le microphone et les haut-parleurs.
Spécifications
Généralités
Type
Microphone condensateur à back électrets
Alimentation
Fonctionnement sur pile R6 (format AA) ou source
d'alimentation externe CC 40 V à 52 V
標準周波数特性
Frequency response characteristics
Caractéristiques de réponse en fréquence
周波数
/
Frequency/Fréquence
Consommation de courant
Inférieure à 0,6 mA (avec pile)
Intérieure à 2 mA (avec alimentation extérieure)
Connecteur de sortie
Type Cannon XLR-3-12C
Dimensions
20 dia. × 268 mm (
13
/
dia. × 10
5
/
po.)
16
8
Poids
185 g (6,5 onces) (sans pile)
208 g (7,3 onces) (avec pile)
Accessoires fournis
Bonnette anti-vent (1), Support de microphone (1),
Bague d'adaptation (2), Cordon de raccordement
(1), Adaptateur de support (2), Mode d' e mploi (1),
Fascicule de garantie (1)
Performances
Réponse en fréquence
40 Hz à 20 000 Hz
Directivité
Supercardioïde
Impédance de sortie
220 Ω ±20%, symétrique
Sensibilité (déviation ±3 dB)
–36 dB (0 dB = 1 V/Pa à 1 kHz)
Rapport signal/bruit
Supérieur à 77 dB SPL (IEC 179, pondération A, 1
kHz, 1 Pa)
Bruit inhérent
Inférieur à 17 dB SPL (0 dB = 2 × 10
–5
Pa)
Bruit du vent*
Inférieur à 45 dB SPL (avec bonnette anti-vent)
Inférieur à 50 dB SPL (sans bonnette anti-vent)
Bruit d'induction de champ magnétique externe
Inférieur à 0 dB SPL/1 × 10
-7
T (1 mG)
Niveau de pression acoustique d' e ntrée maximale
124 dB SPL (niveau d' e ntrée pour une distorsion
ondulatoire de 3% à 1 kHz, convertie en niveau de
pression acoustique d' e ntrée équivalente: 0 dB = 2 ×
10
–5
Pa)
Plage dynamique
Supérieure à 107 dB SPL
Température de fonctionnement
0 °C à +50 °C (32 °F à 122 °F)
Température d' e ntreposage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à 140 °F)
* Le bruit du vent correspond à une valeur mesurée quand le microphone est
soumis à un vent d'une vitesse de 2 m/s (6,6 pieds/s) provenant de toutes les
directions. La valeur moyenne est convertie en niveau de pression acoustique
équivalent. (0 dB = 2 × 10
–5
Pa)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant l'utilisation.
-b Bague
Sony n'assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu'ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou
au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à
la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou
après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu'elle soit.
au connecteur
)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ECM-674

  • Seite 1 、 ) A-weighted 1 kHz 1 Pa Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 208 g (7,3 onces) (avec pile) 主な特長 When attaching the microphone to a video camera using a microphone holder 「安全のために」 の注意事項を守る。...
  • Seite 2 Per applicare il microfono ad una video camera usando un portamicrofono  (non Respuesta de frecuencia Allgemeines 间才能开始对麦克风供电。 EG-Kommission. El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, dotazione), collegare il distanziatore per microfono in dotazione (tipo modellato) 40 Hz a 20.000 Hz Back-Electret-Kondensatormikrofon ...