Herunterladen Diese Seite drucken

KUNDO G 54 Schnellstartanleitung Seite 53

Werbung

Sealing the heat meter
1
Seal the supply flow tempera-
ture sensor and the pipe
sleeve by means of the bore in
the threaded sleeve.
NOTE on all mountings:
The heat meter must not be subject to permanent humidity. Ensure completely sealed
water pipes, ball valve or spigot-and-socket joints.
Piombatura del contatore di calore
1
Piombatura del sensore di
temperatura del flusso di
mandata e del manicotto
mediante il foro presente nella
bussola filettata.
INDICAZIONE per tutti i montaggi:
il contatore di calore non va esposto ad umidità costante. Assicurarsi che le condutture
dell'acqua, gli allacciamenti del rubinetto a sfere o quelli dei manicotti siano assolutamen-
te impermeabili.
Precintar el calorímetro
1
Precintar la sonda de
temperatura de la alimentación
y la rosca de la llave esférica
utilizando el orificio existente
en el casquillo atornillable
Advertencia para cualquier montaje:
El calorímetro no puede estar continuamente expuesto a la humedad. Atienda a que las
tuberías de agua, las juntas de las llaves esféricas y/o las uniones por manguitos estén
totalmente hermetizadas.
2
Seal the return flow tempera-
ture sensor and the threaded
joint by means of the bore in
the threaded joint.
2
Piombatura del sensore di
temperatura del flusso di
ritorno e del collegamento a
vite mediante il foro presente
in quest'ultimo.
2
Precintar la sonda de
temperatura del retorno y la
rosca utilizando el orificio
existente en la rosca
3
Seal the return flow tem-
perature sensor and the
or
ball valve by winding
sealing wire around the
connections.
3
Piombatura del sensore di
temperatura del flusso di
oppure
ritorno e del rubinetto a
e
sfere avvolgendo il filo per
piombare intorno ai raccor-
di.
3
Precintar la sonda de
temperatura del retorno y
o
la llave esférica enrollando
el alambre de fijación del
precinto alrededor de las
conexiones
GB
IT
ES
53

Werbung

loading

Verwandte Produkte für KUNDO G 54

Diese Anleitung auch für:

G 55G 58