Introduction This manual is intended to help you become familiar with the basic operation of DR308e the barcode printer in a short time. Please read this manual carefully to make full use of the functions of DR308e. Notes 1. Reproduction of all or part of this manual is prohibited without permission of the copyright owner.
When Using a Large Paper Core (Ø 100 Outer Diameter) ....................16 When Using a Small Paper Core (Ø 40 Outer Diameter) ...................... 19 Loading the Ribbon .................................. 20 Turning On Power ..................................23 Basic Specifications of DR308e ............................... 26...
Safety Precautions In this section, safety precautions about printer operation are explained to ensure proper care and usage. Make sure to read these carefully before using your printer. Markings and Symbols The following symbols or markings are used in this manual and on the printer so that you can properly use the printer, and to prevent any damage to property, harm or injury to yourself and others.
Seite 5
WARNING Use only the designated electrical power and voltage Use the type of power source indicated on the printer. Different voltage may cause fire or electric shock. Connect ground wire Make sure to connect the ground wire of the printer to the ground slot. Failure to do so may cause electric shock.
Seite 6
Cutter Do not insert your hands or any other object inside the cutter. Such actions may result in injury. Handling of the head cleaning fluid • The head cleaning fluid is flammable. Never heat it or throw it into a fire. •...
CAUTION Thermal head • Thermal head will become hot during the printing process. When changing labels or when cleaning after printing, be careful not to get burnt. • Contact with the edge of thermal head with bare hands may cause injury. When changing labels or when cleaning, be careful not to get injured.
Precautions for Installation and Handling Printer operation can be affected by the printer environment. Refer to the following instructions for installation and handling of DR308e Series. Select a Safe Location Place the printer on a surface that is flat and Keep the printer out of high temperature and level.
Unpacking Unpack the printer and place it in the designated location. First of all, open the box. Next, remove the printer and place it in the designated location. Box of accessories Printer Cushioning material * The shape of the cushioning material (cushions that holds the printer in place) may differ from that shown.
Accessories Make sure you have received all of the following items in this package. If there are any accessories missing, contact your nearest dealer or the store where you purchased the printer. Quick Guide Head cleaning sheet Power cord (lapping sheet) Ferrite core (for attaching Leaflet (Warranty) Guide plates (extension label...
Parts Name 2 Display panel I STATUS (LED) 1 Cover G LINE key H FEED key Label ejection Front panel 8 Boss (provided as an accessory) 7 Roll media stopper 3 Power ON/OFF switch 9 AC input power terminal (power connector) 0 Keypad (simple input device) connection terminal* Rear panel...
Seite 12
1 Cover 4 Ribbon supply spindle Roll media stopper 4 Ribbon take-up spindle 5 Roll media supply spindle Easy cutter B Sliding guide 6 Head lock lever Interior 4 Ribbon supply spindle 8 Boss 4 Ribbon take-up spindle 7 Roll media stopper 6 Head lock lever Paper guide shaft Interior...
Seite 13
6 Head lock lever E Thermal head (consumable part) F Platen roller (consumable part) C Pitch sensor Interior Name and Function of Controls 1 Cover B Sliding guide Open and close this cover to load the paper, ribbon Used to hold down the paper. and other items.
This printer can use five different types of paper: three types of tag stock and two types of label paper. The methods used for loading tag stock and label paper differ. • Be sure to use only paper supplied by SATO with this printer. • Do not use non-standard paper.
Seite 15
Label 1.5 mm Paper feed direction Front side Label gap 3 mm Gap (spacing) Fold perforation Paper feed direction Front side Label I-mark 3 mm Gap (spacing) I-mark Reverse side This printer accepts two paper core sizes. φ100 φ40...
When Using a Large Paper Core (Ø 100 Outer Diameter) Opening out the printer’s roll media supply spindle enables a large roll of paper to be loaded in the printer. For details on loading paper with a small core(Ø 40 outer diameter), please refer to “When Using a Small Paper Core (Ø 40 Outer Diameter)”...
Seite 17
5 Attach the guide plates (extension label guides). 6 Using the boss attachment positions given in the following table as a guide, attach the boss and then fasten it in place with the screw. Boss attachment position Paper width Attachment hole 1 Up to 50 mm Attachment hole 2 50 mm to 80 mm...
Seite 18
8 Attach the roll media stopper. When using a large quantity of paper (Ø 100 outer diameter core), attach the extension guide plates. Guide plate 9 Close the cover. When you need to replace the paper, proceed to “Preparations for Printing” (page 26) and refer to the paper loading method for the optional unit(s) that you have purchased.
When Using a Small Paper Core (Ø 40 Outer Diameter) 1 Open the cover. Perform the procedure shown in Step 1 of “When Using a Large Paper Core (Ø 100 Outer Diameter)” (See page 16). 2 Load the paper, and then attach the roll media stopper. 3 Close the cover.
Loading the Ribbon • Be sure to use only carbon ribbon supplied by SATO with this printer. • Do not use a non-standard carbon ribbon. Setting Carbon Ribbon 1 Open the cover. Perform the procedure shown in Step 1 of “When Using a Large Paper Core (Ø 100 Outer Diameter)” (See page 16).
Seite 21
5 From the ribbon supply spindle, pass the carbon ribbon underneath the thermal head to the ribbon take-up spindle. Tape the end of the carbon ribbon to the ribbon core, and then wind the ribbon around the core several times in the direction of the arrow.
Seite 22
6 Lock the head-lock lever, and then close the cover. When you need to replace the ribbon, proceed to “Preparations for Printing” (page 26) and refer to the paper loading method for the optional unit(s) that you have purchased. CAUTION Head lock lever Take care not to get your fingers caught when closing the open cover.
Turning On Power This section explains the power cord and interface cable connection procedures. Instruction to attach the ferrite cores to the power cord Attach the ferrite cores to the power cord as shown below. • Attach the ferrite cores to the both end of the power cord as shown in the drawing. Power outlet end Printer end * Make sure to squeeze the ferrite core until it clicks.
2 Insert the power cord into a power outlet. A 3-pin plug is attached to the power cord provided with your printer. One of these pins is the ground wire. If the power outlet that you plan to use is a 3-pin type, simply insert the power plug as is. Power outlet Power outlet end Printer end...
Turning Off the Power When you have confirmed that the printer is operating correctly, turn it off. 1 Press the “LINE” button to put the printer offline. OFFLINE Be sure to confirm that the printer is in the offline status before turning it off.
2 to 5 inches/second Print speed (However, restrictions may apply depending on the type of print layout, paper, and carbon ribbon.) Paper Use a roll media specified by SATO. Tag stock: 160 to 280 µm Paper thickness Label paper: 70 to 265 µm...
Sie haben den Barcodedrucker erworben: Vielen Dank für Ihr Vertrauen! Diese Anleitung soll Benutzer, die zum ersten Mal mit dem DR308e arbeiten, in kürzester Zeit mit allen grundlegenden Bedienvorgängen vertraut machen. Lesen Sie sich die Anleitung bitte sorgfältig durch, um den gesamten Funktionsumfang des DR308e optimal nutzen zu können.
Seite 31
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment WARNING (Applicable In the European Union and other European countries with separate collection systems) A product marked with this symbol on itself or on its packaging shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to an appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment in accordance with local regulations.
Seite 32
Vanade elektriliste ja elektrooniliste masinate käitlemine (kohaldatav Euroopa Liidus HOIATUS! ja teistes eraldi kogumis- süsteemidega Euroopa riikides) Selline sümbol tootel või selle pakendil tähistab, et toode ei kuulu majapidamisjäätmete hulka. See seade tuleb ära anda spetsiaalses elektriliste ja elektrooniliste seadmete ümbertöötlemise vastuvõtupunktis vastavuses kohalike määrustega. Toote sobimatu jäätmekäitlus võib põhjustada keskkonnakahjustusi ja seada ohtu inimeste tervise.
Seite 33
Wegwerpen van afgedankte elektrische & elektronische toestellen (van toepassing WAARSCHUWING in de Europese Unie en andere Europese landen met aparte ophaalsystemen) Als u dit symbool terugvindt op een product of zijn verpakking, mag dit product niet behandeld worden als huishoudelijk afval. Het dient naar een geschikt verzamelpunt gebracht te worden waar elektrische en elektronische toestellen gerecycleerd worden volgens de plaatselijke voorschriften.
Seite 34
Утилизация старого электрического и электронного оборудования(правила, ВНИМАНИЕ действующие в странахЕвропейского Союза и другихстранах Европы, где существуетсистема раздельного сбора отходов) Изделие, на котором имеется данный символ, или на его упаковке, нельзя утилизировать как бытовые отходы. Такие изделия должны доставляться на соответствующий пункт сбора отходов для последующей вторичной переработки...
Seite 35
Entnahme aus der Verpackung ............................. 13 Bestandteile ................................... 15 Einlegen der Etiketten ................................18 Verwendung eines großen Pappkerns (Ø 100 Außendurchmesser) ................. 20 Verwendung eines kleinen Pappkerns (Ø 40 Außendurchmesser) ................... 23 Einlegen des Farbbands ................................ 24 Einschalten .................................... 27 Spezifikationen der DR308e ..............................30...
Sicherheitshinweise In diesem Abschnitt werden die Sicherheitshinweise zum Betrieb des Druckers im Hinblick auf eine sachgemäße Pflege und Verwendung erläutert. Sie sollten sich diesen Abschnitt sorgfältig durchlesen, bevor Sie den Drucker verwenden. Kennzeichnungen und Symbole Die nachstehenden Symbole und Kennzeichnungen finden sich sowohl in dieser Anleitung als auch auf dem Drucker selbst.
Seite 37
WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich eine Spannungsversorgung, die den vorgegebenen Werten entspricht Verwenden Sie die auf dem Drucker angegebene Spannungsversorgung. Durch eine davon abweichende Spannung könnte ein Brand entstehen oder ein elektrischer Schlag ausgelöst werden. Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Erdung Stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel des Druckers an eine geerdete Netzsteckdose mit Schutzkontakt anschließen.
Seite 38
Schneidevorrichtung Stecken Sie weder Ihre Hände noch andere Gegenstände in die Schneidevorrichtung. Dies könnte zu Verletzungen führen. Handhabung der Reinigungsflüssigkeit für den Druckkopf • Die Reinigungsflüssigkeit für den Kopf ist leicht entzündbar. Erhitzen Sie sie nie und werfen Sie sie nicht ins Feuer. •...
Seite 39
VORSICHT Thermokopf • Während des Druckvorgangs erhitzt sich der Thermokopf. Achten Sie deshalb beim Auswechseln der Etiketten oder bei der Reinigung nach dem Drucken darauf, sich nicht zu verbrennen. • Bei einer Berührung der Kante des Thermokopfs mit bloßen Händen können Sie sich verletzen. Gehen Sie deshalb beim Auswechseln der Etiketten oder bei der Reinigung mit Sorgfalt vor, um jede Verletzung zu vermeiden.
Sicherheitshinweise zur Installation und Handhabung Der Betrieb des Druckers kann von der jeweiligen Betriebsumgebung beeinflusst werden. Halten Sie sich bei der Installation und Handhabung des DR308e deshalb an die nachstehenden Anweisungen. Wählen Sie einen sicheren Standort Stellen Sie den Drucker auf einer flachen und Halten Sie den Drucker von hohen ebenen Fläche ab.
Entnahme aus der Verpackung Packen Sie den Drucker aus und stellen Sie ihn am vorgesehenen Ort auf. Öffnen Sie den Karton. Entnehmen Sie den Drucker und stellen Sie ihn am vorgesehenen Ort auf. Schachtel mit Zubehör Drucker Polstermaterial Karton * Die Form des Polstermaterials (Polsterungen, die den Drucker fixieren) kann von der gezeigten Form abweichen.
Seite 42
Zubehör Vergewissern Sie sich, dass in der Verpackung die nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind. Sollte ein Zubehörteil fehlen, dann setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler, dem nächstgelegenen Kundendienstcenter oder dem Fachgeschäft in Verbindung, in dem Sie den Drucker gekauft haben. Druckkopfreinigungsblatt Netzkabel Kurzanleitung...
Bestandteile 2 LCD-Display I STATUS-LED 1 Abdeckung G LINE-Taste H FEED-Taste Etiketten- Ausgabeeinheit Frontverkleidung 8 Rolle (wird als Zubehör geliefert) 7 Verriegelung für 3 POWER-Taste die Etikettenrolle 9 Wechselstromanschluss (Netzanschluss) 0 Anschlussstecker für das Tastenfeld (einfache Eingabetasten)* Rückwand A Schnittstellen-Steckplatz J EXT-Anschluss (optional) * Nur für das optionale Tastenfeld.
Seite 44
1 Abdeckung 4 Karbonbandspule 7 Verriegelung für die Etikettenrolle 4 Karbonband- Aufwicklungsspule Rollenabwickelachse Schneidekante B Gleitführung 6 Thermokopf- Verriegelungshebel Innenraum 4 Karbonbandspule 8 Rolle 4 Karbonband- Aufwicklungsspule 7 Verriegelung für die Etikettenrolle 6 Thermokopf- Verriegelungshebel Papierführungsachse Innenraum B Gleitführung D Abstandssensorführung DIP-Schalter Knopf für die Werkseinstellung (Abstandseinstellknopf...
6 Thermokopf- Verriegelungshebel E Thermokopf (Verbrauchsteil) F Druckwalze (Verbrauchsteil) C Abstandssensor Innenraum Bezeichnung und Funktion der Komponenten 1 Abdeckung A Schnittstellen-Steckplatz Öffnen und schließen Sie diese Abdeckung, um die Optionaler Schnittstellen-Steckplatz für den Anschluss Etikettenrolle, das Farbband oder anderes Material an einen PC oder ein anderes Gerät.
In diesem Drucker können fünf verschiedene Papiertypen verwendet werden: drei Arten von Etikettenrollen und zwei Arten von Etikettenbögen. Das Einlegen der Etikettenrollen und -bögen unterscheidet sich voneinander. • Verwenden Sie nur das von der SATO mit dem Drucker gelieferte Papier in diesem Drucker. • Verwenden Sie kein Papier, das nicht standardkonform ist.
Seite 47
Etikettenpapier 1.5 mm Papierzufuhrrichtung Vorderseite Etikettenabstand 3 mm Zwischenraum (Abstand) Faltperforation Papierzufuhrrichtung Vorderseite I-Mark des Etiketts 3 mm Zwischenraum (Abstand) I-Mark Rückseite Der Drucker lässt zwei Pappkerngrößen zu. φ 100 φ 40...
Verwendung eines großen Pappkerns (Ø 100 Außendurchmesser) Durch das Aufweiten der Abwickelachse kann eine größere Papierrolle in den Drucker eingesetzt werden. Für nähere Informationen zum Einsetzen einer Rolle mit einem kleinen Kern (Ø 40 Außendurchmesser) siehe „Verwendung eines kleinen Pappkerns (Ø 40 Außendurchmesser)“ auf Seite 19. Möchten Sie eine größere Papiermenge verwenden, bringen Sie die Führungsplatten (verlängerte Etikettenführungen), die mit dem Drucker geliefert werden, an.
Seite 49
5 Bringen Sie die Führungsplatten (verlängerte Etikettenführungen) an. 6 Bringen Sie die Spule gemäß den in der folgenden Tabelle angegebenen Positionen an und befestigen Sie sie mit der Schraube. Spulenbefestigungspositionen Rollenbreite Befestigungsloch 1 bis 50 mm Befestigungsloch 2 50 mm bis 80 mm nicht verwendet Befestigungsloch 3 Rolle...
Seite 50
8 Bringen Sie die Verriegelung für die Rolle an. Möchten Sie eine größere Papiermenge verwenden (Ø 100 Kernaußendurchmesser), bringen Sie die verlängerten Etikettenführungen an. Führungsplatten 9 Schließen Sie die Abdeckung. Für den Rollenwechsel siehe „Druckvorbereitungen“ (Seite 26). Schlagen Sie die Papiereinlegemethoden der optionalen Geräte, die Sie erworben haben, nach.
Verwendung eines kleinen Pappkerns (Ø 40 Außendurchmesser) 1 Öffnen Sie die Abdeckung. Führen Sie das in Schritt 1 unter „Verwendung eines großen Pappkerns (Ø 100 Außendurchmesser)“ auf Seite 16 beschriebene Verfahren durch. 2 Legen Sie die Rolle ein und bringen Sie die Verriegelung an. 3 Schließen Sie die Abdeckung.
Einlegen des Farbbands • Verwenden Sie nur das von der SATO mit dem Drucker gelieferte Farbband in diesem Drucker. • Verwenden Sie kein Farbband, das nicht standardkonform ist. Einlegen eines Karbonbands 1 Öffnen Sie die Abdeckung. Führen Sie das in Schritt 1 unter „Verwendung eines großen Pappkerns (Ø 100 Außendurchmesser)“ auf Seite 16 beschriebene Verfahren durch.
Seite 53
5 Ziehen Sie das Farbband von der Abwickelachse unter dem Thermokopf durch zur Karbonband- Aufwicklungsspule. Befestigen Sie das Ende des Farbbands mit einem Klebeband auf dem Kern und wickeln Sie dann das Band einige Male in Pfeilrichtung um den Kern. Überprüfen Sie, ob das Farbband so wie in der unteren Abbildung von der Seite gezeigt eingelegt ist.
6 Stellen Sie den Verriegelungshebel des Thermokopfes fest und schließen Sie dann die Abdeckung. Für den Farbbandwechsel siehe „Druckvorbereitungen“ (Seite 26). Schlagen Sie die Papiereinlegemethoden der optionalen Geräte, die Sie erworben haben, nach. VORSICHT Thermokopf-Verriegelungshebel Achten Sie beim Schließen der Abdeckung darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen.
Einschalten In diesem Abschnitt wird der Anschluss des Netz- und des Schnittstellenkabels erläutert. Befestigung der Ferritkerne am Netzkabel Bringen Sie die Ferritkerne wie unten gezeigt am Netzkabel an. • Befestigen Sie die Ferritkerne wie aus der Zeichnung ersichtlich an beiden Enden des Netzkabels. Stecker für die Steckdose Stecker für den Drucker * Drücken Sie den Ferritkern zusammen bis er hörbar einrastet.
2 Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Das mit dem Drucker gelieferte Netzkabel besitzt einen Stecker mit 3 Stiften. Einer von ihnen ist für die Erdung. Ist Ihre Steckdose vom 3-Stiftetyp, stecken Sie das Netzkabel einfach ein. Steckdose Stecker für den Drucker Stecker für die Steckdose Steckdose Stecker für die...
Ausschalten Schalten Sie den Drucker aus, nachdem Sie seinen korrekten Betrieb überprüft haben. 1 Drücken Sie die „LINE“-Taste um den Drucker offline zu schalten. Vergewissern Sie sich, dass der Drucker offline ist, bevor Sie OFFLINE ihn ausschalten. Sollte sich noch bedrucktes Papier im Drucker befinden, 000000 schneiden Sie es ab.
2 bis 5 Zoll/s (5,05 bis 12,7 cm) * Die Druckgeschwindigkeit kann in Schritten von 1 Zoll (2,54 cm) Druckgeschwindigkeit eingestellt werden. (Je nach Druck-Layout, Papier und Farbband kann es zu Einschränkungen kommen.) Papier Verwenden Sie nur von der SATO empfohlene Rollen. Etikettenrolle: 160 ~ 280 µm Papierstärke Etikettenpapier: 70 ~ 265 µm Standard...
部件名称 2 显示面板 I STATUS (LED) 1 盖板 G LINE 键 H FEED 键 标签弹出口 前面板 8 导轮(作为附件提供) 7 介质卷挡块 3 电源开关 9 AC 电源输入端子 (电源连接器) 0 小键盘(简便输入装置)连接 端子* 后面板 A 接口插槽(选购件) J 外部连接器端子 * 仅用于选购小键盘。请勿连接如电脑的任何其他设备 - 因为RS-232C 通信未启用。...
Seite 72
1 盖板 4 碳带供应轴 7 介质卷挡块 4 碳带装入轴 5 介质卷供应轴 便利切刀 B 滑动导板 6 打印头锁定杆 内部 4 碳带供应轴 8 导轮 4 碳带装入轴 7 介质卷挡块 6 打印头锁定杆 纸张导轴 内部 B 滑动导板 D 打印间距传感器导板 DIP 开关 出厂调整旋钮 (字间距选项调整旋钮 偏移选项调整旋钮 打印开始位置调整旋钮)...
Seite 73
6 打印头锁定杆 E 热敏打印头(耗件) F 卷轴辊(耗件) C 打印间距传感器 内部 控件的名称与功能 1 盖板 B 滑动导板 打开和关闭此盖板装入纸张、碳带和其他项目。 用来压住纸张。 2 显示面板 C 打印间距传感器 显示错误信息和指示。 检测标签材料带上的孔,以便用切刀切开纸张。 3 电源开关 D 打印间距传感器导板 开启或关闭电源。 调整旋钮用来将纸张传感器的位置和孔对齐。 4 碳带装入轴、碳带供应轴 E 热敏打印头 用来装入碳带。 该组件用来在纸张上进行打印。定期进行维护。 5 介质卷供应轴 F 卷轴辊 用来装入介质卷。 该辊会供应纸张。定期进行维护。 6 打印头锁定杆...
Seite 90
머리말 이 설명서는 짧은 시간 안에 DR308e 바코드 프린터의 기본적인 조작을 배울 수 있도록 지원하기 위해 제작되었습니다. DR308e의 기능을 최대한 활용할 수 있도록 본 설명서를 주의깊게 읽어주십시오. 참고 1. 저작권 소유자의 허가 없이는 이 설명서의 일부분 또는 전체를 복사할 수 없습니다.
Seite 91
동봉물 확인 ..........................9 각 부분의 명칭 .......................... 11 라벨 설정 ..........................14 대형 중심지(외경 Ø100)를 사용할 경우 ..................16 소형 중심지(외경 Ø40)를 사용할 경우 ................... 19 리본 설치 ..........................20 전원 켜기 ..........................23 DR308e의 기본 사양 ........................26...
안전주의 이 장에서는 적절한 관리와 사용을 위한 프린터 조작에 대한 안전주의가 설명되어 있습니다. 프린터를 사용하기 전에 주의 깊게 읽어 주십시오. 기호에 대하여 본 설명서 및 프린터에 사용된 다음 기호들은 프린터의 올바른 사용과 기물파손, 사용자 또는 타인에게 상해 를 주지 않도록 하기 위한 것입니다. 이...
Seite 93
경고 지정된 전원 및 전압만 사용하십시오. 프린터에 표시된 유형의 전원을 사용하십시오. 다른 전압을 사용할 경우 화재 또는 감전을 일으킬 수 있습니다. 접지선 연결 프린터의 접지선을 접지 슬롯에 연결하십시오. 그렇지 않으면 감전을 일으킬 수 있습니다. 프린터에 이물질을 넣지 마십시오. 프린터의 틈새(케이블 끝)로 금속 또는 가연성 물체를 집어 넣거나 떨어뜨리지 마십시오. 프린터 안 에...
Seite 94
컷터 컷터 내부에 손이나 그 밖의 다른 물체를 넣지 마십시오. 그러한 행동을 할 경우, 부상을 당할 수 있 습니다. 헤드 세척액 취급법 헤드 세척액은 가연성 물질입니다. 열을 가하거나 불 속에 던지지 마십시오. • 어린이들이 실수로 세척액을 삼키지 않도록 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 세척 •...
Seite 95
주의 감열 헤드 인쇄 중에는 감열 헤드가 뜨거워집니다. 라벨을 변경하거나 인쇄 후에 청소 작업을 수행할 경 • 우 화상을 입지 않도록 주의하십시오. 맨손으로 감열 헤드의 끝부분을 잡으면 부상을 당할 수 있습니다. 라벨을 변경하거나 청소 작 • 업을 수행할 경우 부상을 당하지 않도록 주의하십시오. 감열...
설치 및 취급 시 주의사항 프린터 조작은 프린터 환경에 의해 영향을 받을 수 있습니다. DR308e 시리즈 설치 및 취급에 대한 내용은 다음 지침을 참조하십시오. 안전한 위치 선택 프린터를 평평하고 고른 면 위에 놓으십시오. 고온다습한 장소에 프린터를 두지 마십시오. 표면이 평평하지 않거나 기울어져 있...
동봉물 확인 프린터의 포장을 푼 다음 프린터를 지정된 장소에 놓습니다. 먼저 상자를 엽니다. 그런 다음 프린터를 꺼내 지정된 장소에 놓습니다. 액세서리 상자 프린터 스폰지 완충제 상자 * 스폰지 완충제(프린터를 제자리에 고정시키는 스폰지)의 모양은 위 그림과 다를 수 있습니다.
Seite 98
액세서리 이 패키지에 다음 품목이 모두 들어 있는지 확인하십시오. 빠진 액세서리가 있을 경우, 가까운 대리점이나 프린터를 구 입한 판매점에 문의하십시오. 퀵 가이드 헤드 청소 용지(래핑 용지) 전원 코드 페라이트 코어 가이드 플레이트(확장 라벨 가이드), 낱장 인쇄물(보증서) (전원 코드에 부착용) 보스, 보스 고정용 나사 리본...
각 부분의 명칭 2 표시창 I STATUS(LED) 1 커버 G LINE 키 H FEED 키 라벨 배출 전면 패널 8 보스 (액세서리로 제공) 7 롤 용지 고정대 3 전원 ON/OFF 스위치 9 AC 전원 입력 단자 (전원 커넥터) 0 키패드(단순 입력 장치) 연결...
Seite 101
6 헤드 잠금 레버 E 감열 헤드(소모품) F 고무롤러(소모품) C 피치 센서 내부 제어장치의 명칭 및 기능 1 커버 B 슬라이딩 가이드 이 커버를 열어서 용지, 리본 및 기타 품목을 설치합니 용지를 누를 때 사용됩니다. 다. C 피치 센서 2 표시창 컷터가...
라벨 설정 이 프린터에는 3종의 태그 용지와 2종의 라벨 용지를 합한 총 5종의 용지를 사용할 수 있습니다. 태그 용지와 라벨 용지는 서로 다른 방법으로 설치됩니다. 이 프린터에는 SATO에서 제공하는 용지만 사용할 수 있습니다. • 비표준 용지는 사용하지 마십시오. • 태그 용지...
Seite 103
라벨 용지 급지 방향 앞면 1.5 mm 라벨 간격 3 mm 간격(공백) 용지 급지 방향 앞면 절취선 라벨 I-mark 3 mm 간격(공백) 뒷면 I-mark 이 프린터는 2가지의 중심지 크기를 지원합니다. φ100 φ40...
대형 중심지(외경 Ø100)를 사용할 경우 프린터의 롤 용지 급지부를 열면 프린터에 대형 롤 용지를 급지할 수 있습니다. 소형 중심지(외경 Ø40) 급지에 대한 자세한 내용은 19페이지의“소형 중심지(외경 Ø40)를 사용할 경우”를 참조하십시오. 다량의 용지를 사용할 경우 이 프린터에 동봉된 가이드 플레이트(확장 용지 가이드)를 부착하십시오. 1 커버를...
Seite 105
5 가이드 플레이트(확장 용지 가이드)를 부착합니다. 6 아래 표의 보스 연결 위치를 참조하여 보스를 연결한 다음 나사로 고정합니다. 보스 설치 위치 용지 폭 설치 구멍 1 최대 50mm 설치 구멍 2 50mm ~ 80mm 설치 구멍 3 사용하지 않음 보스 롤...
Seite 106
8 롤 용지 고정대를 부착합니다. 다량의 용지를 사용할 경우(외경 Ø100), 확장 가이드 플레이트 를 부착합니다. 가이드 플레이트 9 커버를 닫습니다. 용지를 교체할 경우, 26페이지의“인쇄 준비”로 이동하여 구 입한 옵션 장치의 용지 급지 방법을 참조하십시오. 주의 커버를 닫을 때 커버에 손가락이 끼지 않도록 주의하 십시오.
소형 중심지(외경 Ø40)를 사용할 경우 1 커버를 엽니다. 16페이지의“대형 중심지(외경 Ø100)를 사용할 경우”에서 1단계에 표시된 절차를 따릅니다. 2 용지를 급지한 다음 롤 용지 고정대를 부착합니다. 3 커버를 닫습니다. 18페이지의“대형 중심지(외경 Ø100)를 사용할 경우”에서 9단계에 표시된 절차를 따릅니다. 용지를 교체해야 할 경우, 26페이지의“인쇄 준비”로 이동하여 구입한 옵션 장치의 용지 급지 방법을 참조하십시오. 주의...
리본 설치 이 프린터에는 SATO에서 제공하는 카본 리본만 사용할 수 있습니다. • 비표준 카본 리본은 사용하지 마십시오. • 카본 리본 설치 1 커버를 엽니다. 16페이지의“대형 중심지(외경 Ø100)를 사용할 경우”에서 1단계에 표시된 절차를 따릅니다. 2 자주색 잠금 레버를 반시계 방향으로 돌립니다.
Seite 109
5 감열 장치 아래로 리본 공급부에서부터 리본 감기부까지 카본 리본을 통과시킵니다. 카본 리본의 끝부분을 리본 코어에 테이프로 고정시킨 다음 화살표 방향으로 리본을 여러 번 감아 올립니다. 측면에서 봤을 때 아래 그림처럼 리본이 설치되어 있는지 확인하십시오. 용지 및 리본 경로 그림 리본...
Seite 110
6 헤드 잠금 레버를 잠그고 커버를 닫습니다. 리본을 교체해야 할 경우, 26페이지의“인쇄 준비”로 이동하 여 구입한 옵션 장치의 용지 급지 방법을 참조하십시오. 주의 헤드 잠금 레버 열려 있는 커버를 닫을 경우 손가락이 끼지 않도록 조 심하십시오. 커버 카본 리본 제거 감아...
전원 켜기 이 장에서는 전원 코드 및 인터페이스 케이블 연결 절차에 대해 설명합니다. 페라이트 코어를 전원 코드에 부착하는 방법 페라이트 코어를 전원 코드에 아래 그림과 같이 부착합니다. 그림에 표시된 것과 같이 페라이트 코어를 전원 코드의 양끝에 부착합니다. • 전원측 프린터측 * 찰칵...
Seite 112
2 콘센트에 전원 코드를 연결합니다. 프린터와 함께 제공된 전원 코드에는 3핀 플러그가 부착되어 있습니다. 이 핀 중 하나는 접지선입니다. 사용하려는 콘센트가 3핀 유형인 경우, 전원 플러그를 그대로 연결하면 됩니다. 콘센트 전원측 프린터측 콘센트 전원측 접지 인터페이스 케이블 연결 인터페이스는 선택한 옵션에 따라 다릅니다. 해당...
Seite 113
전원 끄기 프린터가 올바르게 작동 중임을 확인한 후에 전원을 끕니다. 1 “LINE”버튼을 눌러 프린터를 오프라인 상태로 전 OFFLINE 환합니다. 000000 전원을 끄기 전에 프린터가 오프라인 상태인지 확인하십시오. 프린터 안에 인쇄된 용지가 남아 있는 경우 용지를 잘라 내십시오. 2 프린터 후면 패널의 전원 스위치를 끕니다. 스위치에서“O”표시가...
2 ~ 5인치/초 * 인쇄 속도는 1인치 단위로 지정할 수 있습니다. 인쇄 속도 (하지만 인쇄 레이아웃, 용지 및 카드 리본의 종류에 따라 제한이 있을 수 있습니다.) 용지 SATO에서 지정한 롤 용지를 사용하십시오. 태그 용지: 160 ~ 280µm 용지 두께 라벨 용지: 70 ~ 265µm 표준...
Seite 115
명령 SBPL(SATO 바코드 프린터 언어) UPC-A/UPC-E, JAN/EAN, CODE39, CODE93, CODE128, GS1-128 (UCC/EAN-128), 바코드 CODABAR (NW-7), ITF, Industrial2of5, Matrix2of5, MSI, BOOKLAND, POSTNET, GS1 DataBar (RSS) 2차원 코드 QR 코드, Micro QR, PDF417, Micro PDF, MAXI code, GS1 DataMatrix (ECC200) 합성 기호...