Herunterladen Diese Seite drucken
Princess Smart Control XL 01.221215.01.001 Bedienungsanleitung
Princess Smart Control XL 01.221215.01.001 Bedienungsanleitung

Princess Smart Control XL 01.221215.01.001 Bedienungsanleitung

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
EN
Instruction manual
IT
Manuale utente
the damage.
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
• If the supply cord is damaged, it must be
FR
Mode d'emploi
PL
Instrukcja obsługi
replaced by the manufacturer, its service
DE
Bedienungsanleitung
CS
Návod na použití
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ES
Manual de usuario
SK
Návod na použitie
• Never move the appliance by pulling the cord
PT
Manual de utilizador
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
Hand Blender Smart Control XL
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
01.221215.01.001
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
not be made by children unless older than 8
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
and supervised.
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
2
the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
1
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
8
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
3
• It is absolutely necessary to keep this
5
appliance clean at all times, because it comes
4
into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
6
7
cleaning the device, you can seriously injure.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Accessories, other than those supplied with
the appliance cannot be used.
• Never use the mixer for longer than 1 minute
continuously, after this allow the mixer to cool
down for 5 minutes.
PARTS DESCRIPTION
1. Variable speed button
[WEEE Logo]
2. Speed indicators
3. Release buttons
4. Stick
5. Whisk
6. Chopping bowl
7. Measuring cup
8. Storage stand
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the
voltage which is indicated on the device matches the local voltage
before connecting the device. Voltage 220V-240V  50/60Hz (Wattage:
200 Watt)
• Never use the mixer for longer than 1 minute continuously, after this
allow the mixer to cool down for 5 minutes.
USE
• Place the attachment that you are planning to use on the motor unit,
and push until it locks.
• Use the stick and the measuring cup for pureeing and chopping fruit,
vegetables and small pieces of meat. Do not blend hot liquids.
• Use the whisk to stir ingredients such as egg white, cream, instant
desserts and eggs and sugar for cakes.
• Use the chopping bowl to chop meat, cheese, vegetables, herbs,
bread, cookies and nuts . Do not chop any hard foods like coffee
beans, ice cubes, spices or chocolate, this may damage the knife.
Remove any bones from the meat and cut food into cubes of 1-2 cm.
Place the bowl on a flat, stable surface.
• Plug in the power cable and use the variable speed button to select
the desired speed. Press the button harder to select a higher speed. If
you press the button device the device starts directly, by releasing the
switch stops the machine immediately. Never use the device for longer
than 1 minute at a time. When chopping hard materials, please don't
use for longer than 15 seconds.
• Use the speed indicators to check your current speed.
www.princesshome.eu
• To take off the attachments, unplug the device first, then press both
release buttons and pull off the attachment.
© Princess 2018
CLEANING AND MAINTENANCE
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
• Always remove the plug from the socket when the device will be cleaned.
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
• Clean the accessories with warm soapy water to avoid bacterial growth.
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
The accessories are also dishwasher proof.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
producten.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
device is not dishwasher proof.
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
• CAUTION! The knives in the chopper and in the bowl are very sharp,
voltage overeenkomt met de plaatselijke
never try it yourself to undo the chopper blade and be careful cleaning it.
netspanning. Voltage 220V-240V  50/60Hz (wattage: 200 watt)
Avoid all bodily contact with the blades, they can seriously injure you.
• Laat de mixer nooit langer dan 1 minuut continu draaien. Laat de mixer
hierna altijd 5 minuten afkoelen.
ENVIRONMENT
GEBRUIK
• Plaats het opzetstuk dat u wilt gaan gebruiken op de motorunit en duw
tot deze vergrendelt.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
• Gebruik de staaf en de maatbeker voor pureren en het hakken van
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
groenten, fruit en kleine stukken vlees. Meng geen warme vloeistoffen.
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
• Gebruik de garde voor het kloppen van ingrediënten zoals eiwit, room,
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
instant toetjes en eieren en suiker voor gebak.
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
• Gebruik de hakkom voor het hakken van vlees, kaas, groenten, kruiden,
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
brood, koekjes en noten. Hak geen harde voedingsmiddelen zoals
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
koffiebonen, ijsklontjes, specerijen of chocolade. Hierdoor kan het mes
regarding the point of recollection.
beschadigd raken. Verwijder eventuele botten uit vlees en snijd het
voedsel in blokjes van 1-2 cm. Plaats de kom op een vlak, stabiel
Support
oppervlak.
You can find all available information and spare parts at
• Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact en kies de
www.princesshome.eu!
gewenste snelheid met de variabele snelheidsknop. Druk harder op de
knop om de snelheid te verhogen. Bij het indrukken van de knop start het
NL Gebruiksaanwijzing
apparaat direct en de machine stopt onmiddellijk als u de schakelaar
loslaat. Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut achter elkaar. Hak
VEILIGHEID
harde materialen maximaal 15 seconden.
• Controleer de huidige snelheid met de snelheidsindicatoren.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
• Haal bij het verwijderen van de opzetstukken eerst de stekker van het
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
apparaat uit het stopcontact, druk vervolgens beide
ontgrendelingsknoppen in en trek het opzetstuk van het apparaat.
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
worden vervangen door de fabrikant, de
gereinigd.
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
• Reinig de staaf met warm sop om de groei van bacteriën te voorkomen.
De staaf is tevens vaatwasserbestendig.
personen met een soortgelijke kwalificatie om
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
gevaar te voorkomen.
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• LET OP! De messen in de hakmolen en in de kom zijn zeer scherp.
verstrikt kan raken.
Probeer nooit zelf het mes in de hakmolen los te halen en wees
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
voorzichtig met het schoonmaken ervan. Voorkom ieder lichamelijk
contact met de messen, deze kunnen u ernstig verwonden.
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
MILIEU
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
is.
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
www.princesshome.eu!
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
FR Manuel d'instructions
hoe het apparaat op een veilige manier kan
SÉCURITÉ
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
fabricant ne saurait être tenu responsable des
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
dommages.
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
doit être remplacé par le fabricant, son
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
réparateur ou des personnes qualifiées afin
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
d'éviter tout risque.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
niet onder in water of andere vloeistoffen om
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
elektrische schokken te voorkomen.
entortillé.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
geen toezicht is.
et nivelée.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
uit het stopcontact, voordat u accessoires
s'il est connecté à l'alimentation.
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
utilisations domestiques et seulement dans le
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
but pour lequel il est fabriqué.
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
houden, aangezien het in direct contact komt
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
met eetwaren.
des personnes présentant un handicap
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
physique, sensoriel ou mental voire ne
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
disposant pas des connaissances et de
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
oplopen.
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
toute sécurité et de compréhension des risques
soortgelijk gebruik, zoals:
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
cordon d'alimentation hors de portée des
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
– Boerderijen.
maintenance utilisateur ne doivent pas être
• Gebruik uitsluitend de bij het apparaat
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
geleverde accessoires.
plus et sont sous surveillance.
• Laat de mixer nooit langer dan 1 minuut continu
• Afin de vous éviter un choc électrique,
draaien. Laat de mixer hierna altijd 5 minuten
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
afkoelen.
dans de l'eau ou autre liquide.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Variabele snelheidsknop
• Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur
2. Snelheidsindicatoren
avant de changer les accessoires ou
3. Ontgrendelingsknoppen
4. Staaf
d'approcher de parties amovibles durant le
5. Garde
fonctionnement
6. Hakkom
7. Maatbeker
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
8. Opslaghouder
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
démonter ou le nettoyer.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
• Dieses Gerät darf nur für den
en permanence car il est en contact direct avec
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
des aliments.
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• NOTE : Les lames du hachoir sont très
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
du vidage et du nettoyage de l'appareil. Vous
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
pourriez vous blesser gravement.
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
• Cet appareil est destiné à une utilisation
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
domestique et aux applications similaires,
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
notamment :
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
travail.
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
– Environnements de type chambre d'hôtes.
und sein Anschlusskabel außerhalb der
– Fermes.
• Il est interdit d'utiliser d'autres accessoires que
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
ceux fournis avec l'appareil.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
• N'utilisez jamais le mixeur continuellement
von Kindern vorgenommen werden, es sei
pendant plus de 1 minute. Après cette durée,
denn, sie sind älter als 8 und werden
laissez refroidir le mixeur pendant 5 minutes.
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
DESCRIPTION DES PIÈCES
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
1. Bouton de vitesse variable
2. Indicateurs de vitesse
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
3. Boutons de déverrouillage
Flüssigkeiten.
4. Pied
5. Fouet
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
6. Bol pour hacher
Beaufsichtigung benutzen.
7. Doseur
8. Socle de rangement
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
zurückgelassen wird sowie vor dem
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil. Tension 220V-240V  50/60Hz
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
(Puissance : 200 Watt)
• N'utilisez jamais le mixeur continuellement pendant plus de 1 minute.
Nahrungsmitteln kommt.
Après cette durée, laissez refroidir le mixeur pendant 5 minutes.
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
UTILISATION
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
• Placez l'accessoire que vous voulez utiliser sur l'unité motrice et
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
appuyez jusqu'à son verrouillage.
• Utilisez le pied et le verre mesureur pour réduire en purée ou détailler
können sich ernsthaft verletzen!
des fruits et légumes ou de petits bouts de viande. Ne mixez pas les
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
liquides chauds.
• Vous pouvez utiliser le fouet pour battre des ingrédients comme les
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
blancs d'œufs, la crème, les desserts instantanés, les œufs et le sucre
werden, wie beispielsweise:
pour les gâteaux.
• Utilisez le bol pour hacher afin de hacher la viande, le fromage, les
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
légumes, les herbes, le pain, les cookies et les noix. Ne hachez pas des
Bereichen.
aliments durs comme les grains de café, les glaçons, les épices ou le
chocolat. Vous risqueriez d'endommager le couteau. Retirez tous les os
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
de la viande et détaillez la viande en dés de 1-2 cm. Placez le bol sur
– In Frühstückspensionen.
une surface plane et stable.
• Branchez le câble d'alimentation et utilisez le bouton de vitesse variable
– In Gutshäusern.
pour sélectionner la vitesse voulue. Appuyez plus fort sur le bouton pour
• Anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte
sélectionner une vitesse supérieure. Si vous appuyez sur le bouton,
Zubehör kann nicht verwendet werden.
l'appareil démarre directement. Relâchez le bouton pour arrêter
l'appareil immédiatement. N'utilisez jamais l'appareil plus de 2 à 3
• Den Mixer niemals länger als 1 Minute
minutes de suite. Pour hacher les matières dures, pensez à ne pas
durchgehend verwenden und danach 5 Minuten
dépasser 15 secondes.
• Utilisez les indicateurs de vitesse pour vérifier votre vitesse actuelle.
abkühlen lassen.
• Pour retirer un accessoire, débranchez d'abord l'appareil puis appuyez
sur les boutons de déverrouillage et retirez l'accessoire.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Taste für veränderliche Geschwindigkeit
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
2. Geschwindigkeitsanzeigen
3. Freigabetasten
• Nettoyez les accessoires à l'eau chaude savonneuse pour éviter tout
croissance bactérienne. Les accessoires vont aussi au lave-vaisselle.
4. Stab
5. Schneebesen
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
6. Zerkleinerungsbehälter
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
7. Messbecher
8. Aufbewahrungsständer
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• ATTENTION : Les lames du hachoir et dans le bol sont très coupantes.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
N'essayez jamais de désassembler les lames vous-même et faites
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
attention lorsque vous les nettoyez. Évitez tout contact corporel avec les
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
lames, vous pourriez vous blesser gravement.
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
ENVIRONNEMENT
oder im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
Scheuermittel.
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
übereinstimmt. Spannung 220V-240V  50/60Hz (Leistung: 200 Watt)
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
• Den Mixer niemals länger als 1 Minute durchgehend verwenden und
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
danach 5 Minuten abkühlen lassen.
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
GEBRAUCH
Support
• Setzen Sie das Vorsatzgerät, das Sie verwenden möchten, auf die
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
Motoreinheit, und drücken Sie, bis es einrastet.
www.princesshome.eu !
• Verwenden Sie den Stab und den Messbecher zum Pürieren und
Zerkleinern von Früchten, Gemüse und kleinen Fleischstücken. Mischen
DE Bedienungsanleitung
Sie keine heißen Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie den Schneebesen, um Zutaten wie beispielsweise
Eiweiß, Sahne, Fertigdesserts sowie Eier und Zucker für Kuchen zu
SICHERHEIT
rühren.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
• Verwenden Sie den Zerkleinerungsbehälter, um Fleisch, Käse, Gemüse,
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
Kräuter, Brot, Gebäck und Nüsse zu zerkleinern. Zerkleinern Sie keine
harten Lebensmittel wie beispielsweise Kaffeebohnen, Eiswürfel,
gemacht werden.
Gewürze oder Schokolade, da das Messer hierdurch beschädigt werden
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
kann. Entfernen Sie eventuelle Knochen aus dem Fleisch und schneiden
Sie die Lebensmittel in Würfel von 1-2 cm. Stellen Sie den Behälter auf
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
eine flache stabile Oberfläche.
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
• Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und verwenden Sie die
Taste für die veränderliche Geschwindigkeit, um die gewünschte
Gefahren zu vermeiden.
Geschwindigkeit zu wählen. Drücken Sie fester auf die Taste, um eine
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
höhere Geschwindigkeit zu wählen. Wenn Sie die Taste drücken, startet
das Gerät sofort; wenn Sie sie loslassen, hält das Gerät sofort an.
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Verwenden Sie das Gerät niemals länger als 1 Minute durchgehend.
Kabel nicht verwickelt.
Wenn Sie harte Materialien zerkleinern, verwenden Sie das Gerät bitte
nicht länger als 15 Sekunden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
• Kontrollieren Sie die aktuelle Geschwindigkeit anhand der
Fläche platziert werden.
Geschwindigkeitsanzeigen.
• Um die Vorsatzgeräte abzunehmen, trennen Sie das Gerät zunächst von
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
der Steckdose, drücken Sie anschließend auf beide Freigabetasten und
während es am Netz angeschlossen ist.
ziehen Sie das Vorsatzgerät ab.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Princess Smart Control XL 01.221215.01.001

  • Seite 1 VOOR HET EERSTE GEBRUIK démonter ou le nettoyer. REINIGUNG UND PFLEGE © Princess 2018 • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, • Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen. de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
  • Seite 2 • Reinigen Sie das Zubehör mit warmem Seifenwasser, um das ANTES DEL PRIMER USO • É absolutamente necessário manter este • Questo apparecchio è destinato a un uso AMBIENTE • Koppla in strömkabeln och använd knappen variabel hastighet för att Wachstum von Bakterien zu vermeiden.
  • Seite 3 či Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s plochu. © Princess 2018 komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku spotřebič do vody či jiné tekutiny. určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na...