Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB
User manual
DE
Montageanleitung
Manuel d'installation
FR
Product no: IN-0N20A-X11 / IN-0N20A-X14
Test report No: SPFR 20012-33B2
Last updated: 14.01.2019
2
9
19
N-20 A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordpreis IN-0N20A-X11

  • Seite 1 N-20 A User manual Montageanleitung Manuel d’installation Product no: IN-0N20A-X11 / IN-0N20A-X14 Test report No: SPFR 20012-33B2 Last updated: 14.01.2019...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS! Index 1. Please follow the installation manual when 1. Prior to assembling the insert connecting your stove / fireplace to the chimney / Chimney Draft flue pipe. If connected differently from instruction Shared flue gas system 3 please, consider the heat radiation from the flue Air Supply pipe to the surrounding materials. 2. Technical Information 2. Before use, please carefully read the user manual and follow the instructions.
  • Seite 3: Prior To Assembling The Insert

    1. Prior to assembling the insert Shared flue gas system Appliance can be connected to shared flue gas pipe sytem. In case of simultaneous operation with other All our products are tested according to the latest heating appliances, there must be sufficient combustion European requirements and also to the Norwegian air provided. standard NS 3058 and NS 3059, which include particle tests.
  • Seite 4: Technical Information

    2. Technical information Warning: If the requirements for ventilation are NOT complied with, the cooling airflow around the Inserts from Nordpeis all have secondary combustion product will be considerably reduced and and are clean burning. The combustion takes place the product can overheat. in two phases: first the wood burns and then the This can cause a fire.
  • Seite 5: Operational Control

    5. Lighting a fire for the first time 1. Unscrew fastening bolts using the tools provided. 2. Turn around the chimney adapter as shown on the drawing. When the insert is assembled and all instructions have 3. Screw in the bolts to the body. been observed, a fire can be lit.
  • Seite 6: Maintenance

    Door and Glass IMPORTANT! Always remember to open Should there be any soot on the glass it may be the air vent control (preferably also the door) necessary to clean it. Use dedicated glass cleaner, before new wood logs are inserted into a hot burn as other detergents may damage the glass.
  • Seite 7: Advice On Lighting A Fire

    8. Advice on lighting a fire Warning! The Firebox shall to be always closed except during The best way to light a fire is with the use of lightening ignition, refueling and ash removal. briquettes and dry kindling wood. Newspapers cause a lot of ash and the ink is damaging for the environment. Choice of fuel Advertising flyers, magazines, milk cartons and similar All types of wood, such as birch, beech, oak, elm, ash...
  • Seite 8: Some Advice In Case Of Combustion Problems

    Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked. Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean The flue is sooty or there is accumulated soot on the the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle. The smoke baffle is wrongly positioned. Verify the assembly of the smoke baffle - see assembly instructions. Downdraught in the room caused by no draught, that the Light the fire with an open window. If this helps, more/bigger vents house is too “air tight”.
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Inhalt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: 1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. 1. Vor der Montage Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr die Installationsanleitung. Wenn Sie von den Schornsteinzug Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die Gemeinsam genutztes Rauchgassystem Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die Zuluft (=mm AIR) umliegenden Materialien einwirkt.
  • Seite 10: Vor Dem Aufbau Des Gerätes

    1. Vor dem Aufbau des Gerätes Gemeinsam genutztes Rauchgassystem Das Gerät kann mit einem gemeinsam genutzten Rauchgasrohrsystem verbunden werden. Bei einem Alle unsere Geräte sind geprüft und entsprechen den gleichzeitigen Betrieb mit anderen Heizgeräten muss neuesten europäischen Sicherheitsvorschriften. eine ausreichende Verbrennungsluftmenge zugeführt Vor der Installation Ihres Gerätes beachten Sie bitte werden.
  • Seite 11: Sicherheitsabstand Zu Brennbarem Material

    3. Sicherheitsabstand zu brennbarem Technische information Material Einsatz N-20A Material Stahl Stellen Sie sicher, dass die minimalen Oberflächenbehandlung Hitzebeständiger Lack Sicherheitsabstände eingehalten werden. (Abb. 1). Gewicht (kg) Verbrennungsluftsystem Primärluftventil Falls Sie einen Schornstein aus Stahlelementen Verbrennungsluft- mit Anschluss ”oben” anschließen, folgen Sie den verbrauch (m³/h) 9-25 vorgegebenen Sicherheitsabständen des Herstellers.
  • Seite 12: Rauchgasanschluss An Der Oberseite

    Rauchgasanschluss an der Oberseite, Abb. 5b Entfernung des selbstschließenden Türmechanismus, Abb. 9 Um den oberen Rauchgasanschluss zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor: Befolgen Sie zum Deaktivieren folgende Anweisungen: - Öffnen Sie die Tür. 1. Demontieren Sie die Befestigungsbolzen mithilfe - Sperren Sie die Feder, indem Sie die Schraube der beiliegenden Werkzeuge.
  • Seite 13: Reinigung Und Inspektion

    Nachlegegröße Thermotte™ 2 gehackte Holzscheite (Durchmesser 6-9 cm) Die Isolierplatten (Thermotte) sind als Verschleißteile Länge: 25-30 cm eingestuft und müssen deshalb nach einigen Jahren Normale Einlegegröße. 1,46 kg/h ausgetauscht werden. Die Verschleißzeit hängt von der (Max. Einlegegröße: 2,5 kg/h) individuellen Nutzung Ihres Produktes ab. Nordpeis gibt auf diese Teile 1 Jahr Garantie. Danach Achtung: können Ersatzteile gekauft werden. Den Luftregler nur während der Zündphase in die Zündposition schieben, ein Verbleib über Umlenkplatte...
  • Seite 14: Garantie

    des Rohmaterials aus dem Altglas zerstören. Es stellt Warnung! einen wichtigen Beitrag zur Umwelt dar, feuerfestes Schließen Sie bei einem Schornstein-brand Glas nicht mit dem Altglas zu entsorgen, sondern als die Tür sowie die Luftzufuhr der Kaminanlage bzw. Sondermüll an Ihrer Entsorgungsstelle. Einsatz.
  • Seite 15: Grundsätzliche Anforderungen

    9. Grundsätzliche Anforderungen in Verbindung stehen, müssen besondere Sicherheitseinrichtungen die vollständige Offenstellung der Absperrvorrichtung sicherstellen, Für die Installation der gesamten Feuerungsanlage sind solange die Absperrvorrichtung nach Abschnitt B oder alle örtlichen Gesetzte, Baubestimmungen und Verord- die Feuerraumöffnung durch Feuerraumtüren, Jalousien nungen zu beachten. oder dergleichen Bauteile nicht vollständig Insbesondere sind die folgenden Normen und Gesetze geschlossen ist.
  • Seite 16 angestoßene Wandverkleidungen und Anzündmaterial gut angebrannt ist, wird weiterer Dämmschichten auf Decken und Wänden, dürfen ohne Brennstoff aufgelegt. Verwenden Sie zum Anzünden nie Abstand an die Verkleidung herangeführt werden. Spiritus, Benzin oder andere brennbare Breitere streifenförmige Bauteile aus brennbaren Flüssigkeiten. Das Anfeuern sollte immer mit etwas Baustoffen wie Zierbalken sind vor der Verkleidung der Papier, Kleinholz und in kleinerer Menge Brennstoff Feuerstätte im Abstand von 1 cm zulässig, wenn die erfolgen.
  • Seite 17: Verhalten Bei Schornsteinbrand

    Verhalten bei Schornsteinbrand Wird falscher oder zu feuchter Brennstoff verwendet, kann es aufgrund von Ablagerungen im Schornstein zu einem Schornsteinbrand kommen. Verschließen Sie sofort alle Luftöffnungen am Ofen und informieren Sie die Feuerwehr. Nach dem Ausbrennen des Schornsteines diesen vom Fachmann auf Risse bzw. Undichtigkeiten überprüfen lassen.
  • Seite 18: Hinweise Bei Verbrennungsproblemen

    Hinweise bei Verbrennungsproblemen Fehler Erläuterung Lösung Der Schornstein ist blockiert. Kontaktieren Sie einen Schornsteinfeger/Händler für weitere Infor- mationen oder reinigen Sie Rauchgasrohr, Rauchumlenkblech und Rauchgasrohr oder Rauchumlenkblech sind verrußt. Brennkammer. Kein Zug Überprüfen Sie die Rauchumlenkblechmontage, siehe Montageanlei- Das Rauchumlenkblech ist nicht korrekt positioniert. tung.
  • Seite 19 Die Position des Rauchgassammlers ist nicht korrekt. Überprüfen Sie die Rauchgassammlerposition, siehe Montageanleitung. Bei Verwendung von ofengetrocknetem Holz ist eine geringere Luftzufuhr als bei herkömmlichem Holz Regeln Sie die Luftzufuhr herunter. erforderlich. Zu viel Zug Die Dichtungen um die Tür sind verschlissen und flach. Ersetzen Sie die Dichtungen, kontaktieren Sie den Händler. Kontaktieren Sie für weitere Einzelheiten Ihren Schornsteinfeger oder Der Schornstein ist zu groß.
  • Seite 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: INDEX 1. Veuillez suivre les instructions d’utilisation du manuel lorsque vous raccordez votre poêle/foyer à la 1. Avant d’assembler l’insert cheminée/au conduit. Si le raccordement se fait différemment des instructions, veuillez tenir compte Tirage de la cheminée du rayonnement thermique du conduit de fumée par L’apport d’air rapport aux matériaux environnants.
  • Seite 21: Informations Techniques

    Plaque de sol • les dimensions des plaques de sol devant le Une plaque de sol ignifugé doit être mis devant la foyer si exigé cheminée si le sol est d’une matière combustible. La • la connexion avec le conduit de fumée et la dimension de la plaque de sol doit etre conforme aux sortie des fumées entre le pôele et la cheminée règles en vigueur dans le pays.
  • Seite 22: Distance À Matières Combustibles

    Pression recommandée en sortie 14-25 Important ! de buse (Pa) Lors de l’installation du foyer sur un sol Données du test EN 13229 en matière inflammable, TOUTE la surface du sol qui se trouve à l’intérieur de l’habillage doit être Air entrant sous le foyer (cm recouverte d’une plaque d’acier d’une épaisseur Air sortant par-dessus le foyer...
  • Seite 23: Allumer Le Feu Pour La Première Fois

    2. Positionnez l’écran thermique, comme indiqué. Quantité approx. par allumage : 2,1 kg (hêtre) Veillez à ce que les fentes à l’extrémité de l’écran correspondent aux crochets sur le couvercle arrière, Placez la commande d’air primaire en mode allumage voir FIG 7C (FIG A) (sortie). Insérez de petits morceaux de bois secs, allumez-les et assurez-vous que le bois Clé multi-usage s’enflamme bien. Lorsque les flammes sont stables L’insert est équipé d’une poignée (clé) destinée à fa- et que la cheminée est chaude, rentrez la commande ire fonctionner les registres d’air primaire et l’ouverture d’air primaire et régulez le feu normalement.
  • Seite 24 6. Entretien NB! Nettoyez seulement le verre quand le foyer est froid. Nettoyage et inspection Périodiquement il peut être nécessaire de changer Le foyer doit être inspecté complètement et nettoyé les joints dans la porte pour s’assurer que le foyer à...
  • Seite 25: Conseils Pour Allumer Un Feu

    8. Conseils pour allumer un feu Avertissement: La porte de la chambre de combus- tion doit toujours être fermée, sauf lors de l’allum- La meilleure manière d’allumer un feu est avec age, le remplissage de bois et de l’élimination des l’utilisation des briquettes. Les journaux causent cendres beaucoup de cendres et l’encre est dommageable...
  • Seite 26: Quelques Conseils En Cas De Problèmes De Combustion

    Quelques conseils en cas de problèmes de combustion Erreur Explication Solution La cheminée est obstruée. Contactez un ramoneur/un revendeur pour obtenir plus d’informations ou nettoyez le conduit, le déflecteur de fumée et la chambre de com- Le conduit est plein de suie ou de la suie s’est accu- Absence de bustion. mulée sur le déflecteur de fumée. tirage Vérifiez le montage du déflecteur de fumée (voir les instructions de Le déflecteur de fumée est mal positionné.
  • Seite 27 Pour une bonne combustion, suivez les recommandations présentes Mauvaise combustion (la température est trop basse). dans ce manuel d’utilisation. Vitre blanche Utilisation de matériaux inappropriés pour la combus- tion (comme : du bois peint ou imprégné, du plastique Assurez-vous d’utiliser uniquement du bois propre et sec. stratifié, du contre-plaqué, etc.).
  • Seite 28 N-20A = mm Revision no Name: N-20A Le N-20A Lewy Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 N-20A N-3420 LIIERSKOGEN, Norwey...
  • Seite 29 FIG 1 =Brannmur/ Brandmur/ Palomuuri/ Firewall =Brennbart materiale/Brændbart materiale/ Brännbart material/ Tulenarka materiaali/ Combustible material (*) G = Glass side / Glasseite / Côté verre / ≥ ≥ 450cm ≥ G(*) 1000 ≥ G (*) 1000 ≥ 450cm ≥ ≥ 0 mm 300cm ≥...
  • Seite 30 Thermotte FIG 2 ®™ A - LA-0N20U-040 B - LA-0N20U-030 C - LA-0N20U-060 D - LA-0N20U-050 E - LA-0N20U-020 F - LA-0N20U-010 G - LA-0N20A-01L / LA-0N20A-01R Assembling / Aufbau / Montage 21-30006-020 x2 Front leg assembling FIG 3 22-0N20A-100 x2 21-50000-022 x2 13 mm...
  • Seite 31 FIG 3b Bracket leg 22-0N20U-190 x1 21-50000-022 x1 21-30006-020 x1 13 mm Air inlet pipe assembling FIG 4 22-00N20-180 x1 21-30011-408 x4 Torx...
  • Seite 32 ⁰ Air inlet adapter 90 assembling - optional FIG 4a 22-00N20-280 22-00N20-180 Torx 20 21-30011-408 x4 FIG 4b 22-00N20-290 21-30011-408 x4 Torx 20...
  • Seite 33 FIG 4c FIG 4d...
  • Seite 34 FIG 4e FIG 4f...
  • Seite 35 Smoke adapter - rear chimney connection FIG 5 FIG 5b ⁰ 5 mm...
  • Seite 36 Lift handles - assembling 1-2 / disassembling 3-4 FIG 6 10 mm Attention Front radiation shield - assembling FIG 7 ⁰ 22-0N20U-160 x1...
  • Seite 37 Operational handle - primary valve usage FIG 8 Operational handle - primary valve usage FIG 8b...
  • Seite 38 Operational handle - door opening usage FIG 8c Self-closing door deactivation FIG 9 2 x 360 ⁰ 2 x 360 ⁰ 2,5 mm...
  • Seite 39 GB: Maintenance / DE: Pfelge / FR: Entretien FIG 10 LA-0N20A-01L / LA-0N20A-01R FIG 11 LA-0N20U-040 x1 22-0N20U-200 x2 21-30011-408 x2 TORX...
  • Seite 40 FIG 12 LA-0N20U-030 x1 FIG 13 22-0N20U-11L x1 22-0N20U-11R x1 22-0N20U-11R x1...
  • Seite 41 FIG 14 22-0N20U-130 x1 22-40005-516 x3 LA-0N20U-060 x2 3,0 mm FIG 15 LA-0N20U-020 x1...
  • Seite 42 FIG 15b LA-0N20U-010 x1 FIG 16 22-0N20U-11R x1...
  • Seite 43 FIG 16b FIG 16c...
  • Seite 44 FIG 17 27-0N20U-010 x1 POSITION OF THE SERIAL NUMBER POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE POSITION DER SERIENNUMMER...
  • Seite 45 Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway N-20A-CPR-2016/02/02 EN 13229:2001/A2:2004/AC:2007. N-20A Heating of living accomodation / Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Feuersicherheit : Fire safety: A1 WT Brandverhalten: Reaction to fire: Abstand zu nicht brennbaren materialien Distance to non-combustible: Hinten : Behind : 15 mm...
  • Seite 46 Technical parameters for solid fuel local space heaters Model identifier(s): N-20A Indirect heating functionality: no Direct heat output: 5,4 (kW) Fuel Preferred fuel (only one): Other suitable fuel(s): Wood logs with moisture content ≤ 25 % Compressed wood with moisture content < 12 % Other woody biomass Non-woody biomass Anthracite and dry steam coal...
  • Seite 47 Nordpeis AS. Nordpeis N-20A/U ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186...
  • Seite 48 Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no...

Diese Anleitung auch für:

In-0n20a-x14N-20 a

Inhaltsverzeichnis